Herunterladen Diese Seite drucken

raze-cat RP500 Bedienungsanleitung Seite 2

Reparaturpistole
ACHTUNG! ATTENTION!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrische Schläge, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Diese Klebepistole ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Lassen Sie Personen die Klebepistole nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind, oder die Anweisungen
nicht gelesen haben
Read all safety notices and instructions. Failure to comply with the safety notices and instructions may cause
electric shocks, fire and/or serious injury. Keep all safety notices and instructions for future reference. This
glue gun is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge. Otherwise, there is a risk of incorrect operation and injury.
Do not allow persons to use the glue gun who are not familiar with it or have not read the instructions.
SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY INSTRUCTIONS
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht im feuchten Zustand und nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe brennbarer
Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. Nicht bei Vorhan-
densein einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht. Tragen Sie das
Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Achten Sie auf giftige Gase und Entzündungsgefahr. Bei der Bearbei-
tung von Kunststoffen, Lacken und ähnlichen Materialien können giftige Gase auftreten. Achten Sie auf Brand- und
Entzündungsgefahr. Austretende Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind.
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Klebepistole. Benutzen Sie die Klebepistole nicht, sofern Sie Schäden fest-
stellen. Öffnen Sie die Klebepistole nicht selbst und lassen Sie sie nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Klebepistolen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Achtung - lassen Sie die Klebepistole nach Gebrauch nicht unbeaufsichtigt. Stellen Sie die Klebepistole nach
Gebrauch sicher in der Ladeschale ab und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie sie wegpacken. Der Akku
heizt etwa 30 Minuten nach, das Gerät nicht an der Düse anfassen solange das Gehäuse noch warm ist. Die heiße
Düse kann Schaden anrichten.
Take environmental influences into account. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools when damp
or in a damp or wet environment. Take care when using the tools near flammable materials. Do not point at the
same place for a long time. Do not use in the presence of an explosive atmosphere. Do not overload your tools. Do
not carry the tool by the cord or use it to unplug it from the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Watch out for toxic gases and risk of ignition. Toxic gases can occur when working with plastics, paints and similar
materials. Watch out for fire and ignition hazards. Escaping heat may be conducted to combustible materials that
are covered. Avoid body contact with earthed parts, for example pipes, radiators, cookers, refrigerators.
Check the glue gun before each use. Do not use the glue gun if you notice any damage. Do not open the glue gun
yourself and have it repaired only by qualified personnel and only with original spare parts. Damaged glue guns incre-
ase the risk of electric shock. Caution - do not leave the glue gun unattended after use. After use, place the glue gun
securely in the charging tray and allow it to cool completely before packing it away. The battery will continue to heat
for about 30 minutes, do not touch the nozzle while the body is still warm. The hot nozzle can cause damage.
GEBRAUCHSANLEITUNG
USER MANUAL
1.
Klebestick hinten in den Heizkanal stecken.
2.
Kabel direkt an der Pistole anschließen oder ...
3.
... für den Akkubetrieb Pistole in der Ladestation 3–5 min aufheizen.
4.
Kontrollanzeige leuchtet auf.
5.
Nach max. 5 min die Pistole mit einer Vorwärtsbewegung von der
Ladestation trennen. Nicht nach oben abziehen.
6.
Erneutes Aufladen in der Ladestation durch Aufstecken (z.B. bei
schwergängigem Vorschub oder zähflüssigem Klebstoffaustritt).
7.
Zum Auftragen des Klebstoffs leicht den Vorschub-Abzug
betätigen und den PE-Klebstoff in die Reparaturstelle streichen.
Lieber etwas mehr Auftragen da sich das Material beim Erkalten etwas zusammenzieht.
8.
Zum Düsentausch Standarddüse herausschrauben. Neue Düse einsetzen, eindrehen, nochmals fest anziehen
1.
Insert the glue stick into the back of the heating channel.
2.
Connect the cable directly to the gun or ...
3.
... for battery operation, heat up the gun in the charging station for 3-5 min.
4.
Control indicator lights up.
5.
After max. 5 min, disconnect the gun from the charging station by moving it forwards. Do not pull upwards.
6.
Recharge in the charging station by plugging in (e.g. if the feed is difficult or the adhesive is viscous).
7.
To apply the adhesive, lightly press the feed trigger and brush the PE adhesive into the repair area. It is
better to apply a little more, as the material contracts slightly when it cools down.
8.
To change the nozzle, unscrew the standard nozzle. Insert the new nozzle, screw it in and tighten it again.
WICHTIGE HINWEISE
IMPORTANT INFORMATION
+ Nur PE-Klebesticks für Belagsreparaturpistolen verwenden!
+ Die Klebemasse wird bis zu 200 Grad Celsius heiß! Verbrennungsgefahr!
+ Nach Hautkontakt mit heißem Klebstoff: Sofort mit kaltem Wasser abkühlen. Nicht versuchen den Schmelzkleber
von der Haut zu entfernen. Gegebenenfalls einen Arzt aufsuchen.
+ Nach Augenkontakt mit heißem Klebstoff: Unverzüglich ca. 15 Minuten lang unter fließendem Wasser kühlen und
sofort einen Arzt hinzuziehen.
+ Die Klebestellen müssen fettfrei, trocken und absolut sauber sein.
+ Eine einwandfreie Funktion wird nur beim Einsatz von original PE-Klebesticks für die Skibelags-Reparatur gewährleistet.
+ Nicht in Verbindung mit Leicht entzündbaren/brennbaren Stoffen verwenden.
+ Klebstoff-Flecken auf Kleidung lassen sich nicht entfernen.
+ Klebstoff-Tropfen entfernt man am besten im kalten Zustand.
+ Klebesticks nicht aus dem Gerät ziehen. Heißer Kleber, der in das Gerät läuft, kann zur Beschädigung führen.
+ Bei längeren Arbeitspausen (von mehr als ca. 30 Minuten) bitte Netzstecker ziehen.
+ Beim Nachschieben neuer Klebesticks bitte einen Moment warten, damit sich die kalte Patrone erwärmen kann.
Auf keinen Fall mit Gewalt nachdrücken!
+ Düse nach Wechsel immer fest anschrauben (ca. 1 Nm).
+ Only use PE glue sticks for pad repair guns!
+ The adhesive becomes hot up to 200 degrees Celsius! Risk of burns!
+ After skin contact with hot adhesive: Cool immediately with cold water. Do not try to remove the hot-melt adhesive
from the skin. If necessary, consult a doctor.
+ After eye contact with hot adhesive: Immediately cool under running water for approx. 15 minutes and consult a
doctor immediately.
+ The glued areas must be free of grease, dry and absolutely clean.
+ Proper function is only guaranteed when using original PE glue sticks for ski base repair.
+ Do not use in conjunction with highly flammable/combustible substances.
+ Glue stains on clothing cannot be removed.+ Glue drops are best removed when cold.
+ Do not pull adhesive sticks out of the unit. Hot glue running into the appliance can cause damage.
+ If you do not use the appliance for a longer period of time (more than approx. 30 minutes), unplug it from the mains.
+ When inserting new glue sticks, wait a moment so that the cold cartridge can warm up. Do not use force!
+ Always screw the nozzle on tightly after changing (approx. 1 Nm).
loading