Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Kid Scooter/Kinder Scooter/
Trottinette pour Enfants/Patinete para Niños/
Monopattino per Bambini/Hulajnoga dla dzieci
SP0547
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Costway SP0547

  • Seite 1 Kid Scooter/Kinder Scooter/ Trottinette pour Enfants/Patinete para Niños/ Monopattino per Bambini/Hulajnoga dla dzieci SP0547 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville...
  • Seite 2 WARNING! ● Read the manual carefully before using your new product. ● This product should always be assembled by an adult. ● Maximum load capacity is 70 KG. Before You Start ● Suitable for children between 4 to 13 years old. ●...
  • Seite 3 ASSEMBLY & FOLDING Assembling of wheels ● Release the quick release lock (fig.A1). Pull the release lever (fig.A2), and at the same time fold the front fork to an upright position. ● After that, check whether (fig.B1) is stuck in the slot, and tighten the nut (fig.B2).
  • Seite 4 WARNUNG! ● Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Produkt benutzen. ● Dieses Produkt sollte immer von einem Erwachsenen montiert werden. Bevor Sie beginnen ● Die maximale Tragfähigkeit beträgt 70 KG. ● Geeignet für Kinder im Alter von 4 bis 13 Jahren. ●...
  • Seite 5 MONTAGE & FALTEN Montage des Rads ● Lösen Sie die Schnellverriegelung (Abb. A1). Ziehen Sie den Entriegelungshebel (Abb. A2), und klappen Sie gleichzeitig die Vordergabel in eine aufrechte Position. ● Prüfen Sie anschließend, ob (Abb. B1) im Schlitz steckt, und ziehen Sie die Mutter (Abb.
  • Seite 6 AVERTISSEMENT ! ● Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser votre nouveau produit. ● Ce produit doit toujours être assemblé par un adulte. ● La capacité de charge maximale est de 70 KG. Avant de Commencer ● Convient aux enfants âgés de 4 à 13 ans. ●...
  • Seite 7 ASSEMBLAGE ET PLIAGE Assemblage des roues ● Libérez le verrou de dégagement rapide (Fig. A1). Tirez le levier de dégagement (Fig. A2) et, en même temps, repliez la fourche avant en position verticale. ● Après cela, vérifiez si la pièce (Fig. B1) est coincée dans la fente, et serrez l'écrou (Fig.
  • Seite 8 ¡ADVERTENCIA! ● Lea atentamente el manual antes de utilizar su nuevo producto. ● Este producto debe ser montado siempre por un adulto. ● La capacidad de carga máxima es de 70 KG. ● Adecuado para niños de entre 4 y 13 años. Antes de Empezar ●...
  • Seite 9 MONTAJE Y PLEGADO Montaje de las ruedas ● Suelte el cierre de liberación rápida (Fig.A1). Tire de la palanca de liberación (Fig.A2) y, al mismo tiempo, pliegue la horquilla delantera en posición vertical. ● Después, compruebe si la pieza (Fig.B1) está atascado en la ranura, y apriete la tuerca (Fig.B2).
  • Seite 10 AVVERTENZA! ● Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il nuovo prodotto. ● Questo prodotto deve essere sempre assemblato da un adulto. ● La capacità di carico massima è di 70 kg. Prima di Iniziare ● Adatto ai bambini dai 4 ai 13 anni. ●...
  • Seite 11 MONTAGGIO E PIEGATURA Montaggio delle ruote ● Rilasciare la chiusura a sgancio rapido (Fig.A1). Tirare la leva di sgancio (Fig.A2) e contemporaneamente ripiegare la forcella anteriore in posizione verticale. ● Poi controllare se (Fig.B1) è bloccato nella fessura e serrare il dado (Fig.B2).
  • Seite 12 OSTRZEŻENIE! ● Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem produktu. ● Produkt musi być montowany przez osobę dorosłą. ● Maksymalny udźwig wynosi 70 kg. Zanim Zaczniesz ● Odpowiedni dla dzieci w wieku 4-13 lat. ● Nie używaj go na drodze. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. ●...
  • Seite 13 MONTAŻ I SKŁADANIE Montaż kół ● Poluzuj blokadę szybkiego zwalniania (rys. A1). Pociągnij dźwignię zwalniającą (rys. A2) i rozłóż przedni widelec do pozycji pionowej. ● Następnie sprawdź, czy część (B1) nie utknęła w gnieździe i dokręć nakrętkę (Rys. B2). ● Poluzuj blokadę szybkiego zwalniania (rys. C2) i pociągnij dźwignię...
  • Seite 14 Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton haben, auch wenn er beschädigt ist. SP0547 Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto. Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer...
  • Seite 15 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.