Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Instrwtion
Manua!
Manuel diinstruotion
Manua!
do Ea instrucoiön
Anweisungs-Handbuoh
UJUJ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VENOM VMX 450

  • Seite 1 Instrwtion Manua! Manuel diinstruotion Manua! do Ea instrucoiön Anweisungs-Handbuoh UJUJ...
  • Seite 2 Tabb of Contønts Introduction f Thnk, Quie% Start Guide Recenntended Tools PA 13 Full Build Instructions pg14.37 Exploded ViewS pq38.3ø parts List PA 40 Tuning Setup Guide Setup Sheets Warnirvgs I Warranty pg54 Contact Cover Liintroductionfvous remercient. Guide de début rapide pg 13 Outils recommarvdés...
  • Seite 3 å l'a&esse customerservi Gracias por eomprar eI VMX4SO de Venom, Este kit ha Bido disehado para que sea divertido y fäcil de user, utilizando componentos de atta calidad que funeionen bien y duren- Por favor, lea este manual de m:strueelones por completo antes de udlizar eI producto.
  • Seite 4 Venom VMX450 Required Items ; VMX450 VR3T 2.4 GHz Batteryhstd!ation Plug battery into ESC, Fina Adustmønts Be sure to use the following Steps to prevent damage or injury. 1, Turn transmitter 2. Connect battery to your 3m Move steering...
  • Seite 5: Radiosettings

    RadioSettings Troubl Shooting Problem Cause Does not Move Battery may be deed in model or transmitter. 2. Damaged motor, 3. Damaged NO Control Antenna may be broken. 2. Model may be out Of range from transmitter. 3. Weak Of dead battery iti transmitter, Short Run Time Battery may be...
  • Seite 6 Venom YMX450 Items; VMX450 iÄ"e VR3T 2.4 GHz Instalation do battøriø • Råg!agø finaux Pout åviter d'endommager ou do blesser, suivez la procådur• suivante. Mottez Itåmetteuten marche ION). 2. Branchet la batterie å votre modile„ 3r Actionnt* eontrölt$ å gauche •t...
  • Seite 7: Configuration

    Configuration par radio Dépannag ø Probléme Cause Aucun mouvement Banerie du modile ou de liémetteur hors 2, Moteur endommagé. 3, Variateur de Vitesse électronique défectueux. Aueune riponse 1. Antenna hors d'usage. 2. Medåle en dehors de la plage de l'émetteur• 3.
  • Seite 8: Austesfinales

    Venom It"" •equeridos: VMX450 VR3T 1421 Instalaoié do Ea batøria eti •l ESC Austesfinales Asegüres• de que sigue los pasos siguientes para evitar dah0$ o lesions. 1. Encienda el transmisor. 2. Conecte la batcria a su modelo. 3mMueva los controles...
  • Seite 9 Cmfiguraüonøs dø radio__ Sducié deprodømas Problema Causa No se mueve La bateria del modelo o del transmisor pueden estar agotadas. 2, Motor danado. 3. Esc dafiado. 1. Puede que la antena esté rota. SWb control 2. El mode'o pucdo que esto tuara del aleance del transmisor. 3.
  • Seite 10 Venom NX 450 Feld •r; VMX4SO e 'Wii VR3T 2.4 GHz Einsetzøn der Batterie Føinøinstøltung Stenen Sbe sbeher, dass ieigenden Sehfitte eusoeführt werden. um Schaden und Verj•tzungen zu vermeid•n. • 1 Schalten Sbe den Sender ein„ 2. Schlbeßen Batterie...
  • Seite 11 Radioøinstøllungm Störungsbøhebun Problem Ursache Koine gowegung 't. Batterlo 1m Model/ odor Sendo ist Igor. 2, Beschädlgter 3. Beschädlgter Koine Steucrung t. Antenno kdnntg z,o+rochon "in. Modell nichi im Bere/ch d" Senders 3. Schwachg ader spannungslose im Sender. Kur•c Zelt t. Battorlo könnic bgschådlgt sein. Betrieb 2.
  • Seite 12 vø»x• VMX450 VR3T /\yil)—...
  • Seite 13 SPUR GEAR 6.09:1 5.58:1 5.66:' 5.151 5.23:' $ifiÉfiØ+ry51)Äh...
  • Seite 14 VØ»X• Wrarrimts reco-fMdodas Errofch$øWe«.zeug. Hui/e pour 1.5mm Accite de suspatsiön Hex Wrench DrivÜ 2.0mm StoBdärnpferöl Cé hexagonabe Tournevis å 2.5m m Llave Allen Llave de Wercas 7&nm 3.0mm Tht—d Lock Pince demi-ronde Pinces coupmtes Frein-filet Alieates de punta Alicaee de punta Spitnange Sdtraubensieherung Double...
  • Seite 15 10044 uatc loon "ISA 1000 04100...
  • Seite 16 vø»x•...
  • Seite 17 LILO' uril...
  • Seite 18 vø»x• the "i't•;. (100921 Pi„iW GREASE partur Sie iSi 10013 101% 'tog 041tc 10092 'tep ESC. FJ'i Otra installi motor m" FAC. Motor St'hr*t 10013 U' *3rrm...
  • Seite 19 'Oax 0429B 100" 3001*...
  • Seite 20 •4x«øA...
  • Seite 21 OVER A LLI Fill totho porch, tubes 90019...
  • Seite 22 100it 10011 NotehonBoeom 04140 10109 la üe<ion Obseve are.:clåo 0414 1010 in Step Sertue ;Apt'iot• on...
  • Seite 23 sapu i.if* iegi'...
  • Seite 24 vø»x• 004B...
  • Seite 25 "Ititl iuvo It'd'...
  • Seite 26 vo»x• 10114 '0114...
  • Seite 28 vø»x• Itt14 out.A...
  • Seite 29 0412B 04490 u12D Shock 0451B Move shaft up and down to remov' •i' bubbles, /'arbm de haut •n pour Muevg gl gje hagia arriba Abajo par. burbu]as do aire- Welbe nach und unten bewegen l.uftb188'4" garc...
  • Seite 32 OdltC remove Ser;Oijøi •de hoot 04MA W.•W• Obery i:S• screw thai Utilis•z ia vis sen•a. jJtOce ei tc«riilUo que venia con 01 Sono...
  • Seite 33 "3 '56•rn toon U" lice...
  • Seite 34 vø»x•...
  • Seite 35 U3a6rrn...
  • Seite 36 vøøx• 'QIB...
  • Seite 37 Roam Rider 011."' fix* mince pu•e '"Jade peg.ro•oto CA- -Reiter karyo ddnaem 10013...
  • Seite 38 vø»x• 10044 '0044 10044...
  • Seite 40 vø»x• titu...
  • Seite 41: Parts List

    Parts List RETAIL OFSCRIPTON RE.ARfiNEVl VMX4SO VMX450 MOTOR MOUNT VMXd50 GEAR DOWNSTOP SCREW V'" 4.50 FEWER SAVER SET 0404 VMX •SO PRESSLAE '"MX CENTER AXLE PIN 0405 oars VMX6 x 8 X 5MM REAR WHEEL BUSHINC 0407 VMX4SO CLUTCH tUSHlNG GYRO GEAR spun...
  • Seite 42 A proper setup can be the difference between a podium finish and an "also ran" finish. While the VMX 450 RTR seems like a simple machine, there are a lot of little elements that can affect the overall perfonnance. The following...
  • Seite 43: Armposition

    DroopSettings The Droop Screw limits the down travel of the swing arm, More Travel Good for loose conditions, more active suspension. Less Travel Good for high traction conditions, more active Droop Screw Setting suspension, Swin ArmPosition A • Block B • Block B •...
  • Seite 44 åidø do oonfiguration ot dot] Lo Venom VMX 450 RTR est Ia moto RC å iehelle 114la plus élaboréo et Ia plus ajustable sur marehå. Comme avec toute machine spécialement construite pour la course, configuration et réglage appropriés constituent...
  • Seite 45 Rég!ag do(affaissemm La vis d'affaissement sert å limiter le débatte• ment inférieur du bras oscillant. Déplacement im portant adapté aux condi- tions molies. suspension plus sollicitée. Déplacement faible " adapté conditions Régl,sge la Vis forte traction, suspension moins sollicftée. Position du bras osoilant A •...
  • Seite 46 El VMX 450 RTR de Venom es la moto de radiocontrol mås avanzada y mås ajustable escala % del mer• cadm Como ocurre con cualquier måquina de carretas fabricada para ello, una preparaclén y una puesta punto adecuadas son de...
  • Seite 47 Austø doGda El tornillo de caida limita el desplazamiento hacia abajo del basculantø, Mis recorrido= bueno para condiciones suettasi la suspensi6n es mis activa. Menas recorrido bueno para condiclones alta tracciån, la suspensiön es més activa. Posiöi6n del basou!antø A - Bloque B - Bloque B - Bloque boca abajo Neutral...
  • Seite 48 Eine richtEge Einrichtung kann den Unterschled zwischen einer Podilrnplatzierung und alner "hat mitgemacht't Platzierung Das VMX 450 RTR Sieht Wie eine einfache Maschine gibt aber eine Menge kleiner Elementer die die Gesamtleistung können. Auf den foigenden Seiten werden keine absoluten Einstellwerte aufgeführt„...
  • Seite 49 Die Absenkungsschraube begrenzt die die Absenkung des Schwenkhebels. Mehr Bewegung Gut für lose Bedingungen, aktivere Radaufhängung, Weniger Bewegung = Gut fir Bedingungen Einstellung hoherTraktion, aktivere Radauffängung. SchwønkhgbU- Position Block Block Block umgedreht Neutral Niederhocken Anheben Der A-Block verleiht Ihrem Der B-Block führt dazut dass Wenn man den a-Block umdreht,...
  • Seite 50 V4»x• VenomDVMX VenomOVMX 450 RTR Team Venom l)7Yay5Øftß...
  • Seite 51 ff)r- LCDfÜN A-inv5 A zzL—h3Jl/...
  • Seite 52 Setupshoot o ntfNombre/Nam Date/ Date/ Fechaf Datum/ a VMX Standard Setup amperatur Soft Hard Do ux S unve Hart MTCS Venom 1825 Front Rear Clutch Avant Arriére VR3T 2.4 GHz Frontal Parte trasera vorderer Teil Hinterer Teil BOA WaterproofBL ESC...
  • Seite 53 Setupshøøt Dato/ Data/ Feeha/ Datum/ Surface! Terrairv' Superficla! Obotflächar Tern Temperatur Hard Hatt MTCS Rear Front Avant Arriére cot..lu Frontal Parte trasera vorderer Teil Hi nterer Teil Steering Direction Direccién Len ku ng Droop Affaissement Caidg Absenken SPUR GLAR 6,705 6.1811 5.58:' 5.23'...
  • Seite 54 Vß»X• Setupshut Name/Nom/Nombre]Nam Date/ Date/ Feeha/ Datum/ SL.rf•ace TataiN Superficief Oberfåchøf Templ Templ Templ Tempcraturt Weich 0000 Front Rear Avant Arriöre do couple Frontal Parte trasera verderer Teil Hi nterer Teil Steering Direction Direcciån Len kung Droop Affalssement Caida Abwnken SPUR GEAR s-S8:1...
  • Seite 55 Lifebm• • rid'* anz typu TW e•tAil pr'iuitiW warranty dues wuur ur •ate d•møg•. result we. A" direct" •tv Venom 'V A Warning Warn' CAOtrON: t"" preduct foundt• "rnit' fora to P•rt CC Rui". jk-nil" •re product wrw•tee, •n0 Nd iøt•...
  • Seite 56 Carantiø d• gur*ul•• Venom * produii•si •m.•rnpt d' difaut• •t tabri•tjon n•uf, nrfiivawn•nt equ! lit •u 'two domrn•øe m•uww d' gurnt:/ø diomnt'tr• •u f.000-705-0620 4• p.er d• •u Avant d• tout m•duit å •rnail ;din •n prod aar•rni• •mempn tout •...
  • Seite 57 årantia Garurtl• Venom • producto nu•v• V•norn•• repar•ri •pend dihu,' •I daric un wc Äcorr•cto. eualquf•r debe •erdlr"ldi s«viclo aterxtön al d'eVenom— •n •i 1 d•volwr "*ducte e•nt::• Pla," llji'iSS but* •cargablas, grah.11tA la r•cha ano, v•normtv poruwa tamano y '1 pr•oo...
  • Seite 58 vø»x• tarantie Pm•iukt. im •d" dle üii rnih"il' eugeste"t ward"". •us Grund muss pwdux:t., let, •uf Lebens&uø un• d"' •ur ai'i•e Oli'ue normal* Aba Edewungeru, Folge nlcht _@Warning •in Geri.' d" •t'b •CC.O"tirrnunwn. Oi'id rui'jd WÜii'i FWiEv«Euhr• pd•och be' • inar bostimAo,n Wenn 6•rU word•n...
  • Seite 59 8+43,...
  • Seite 60 Venom Group niernational 1402B N. Ohio street Rathdrum Idaho 83858 Australia PO Box 7325 Alexandria 2015 Customer Service 800.705.0820 (Outside 208.762 0620 ee@verom-group RoHS www.facebook.corn/venomgroup...

Inhaltsverzeichnis