Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTTP861CE Rev. A
CTTP861
Cordless Fluid Transfer Pump
1
(08/24)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snap-On CTTP861

  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur unserer Unfälle besonders anfällig.
  • Seite 33: Persönliche Sicherheit

    Persönliche Sicherheit • Halten Sie den Griff trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen ermöglichen keine • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und sichere Handhabung und Kontrolle der Pumpe in gehen Sie bei der Verwendung der Pumpe mit Vernunft unerwarteten Situationen.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise Für Akku-Pumpe

    BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG • Kein Wasser mit einer Temperatur über 60 °C pumpen. • Verbrennungsgefahr Beschädigung Pumpenrads oder der Schläuche möglich. • Die Pumpe ist nur für die Verwendung mit folgenden Flüssigkeiten vorgesehen: Sicherheitshinweise für — Motoröl Akku-Pumpe — Motorkühlmittel —...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Die Beteiligung von Snap-on’s an diesem Programm ist • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen. die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise Für Das Akkuladegerät

    Kabel. • Gebrauchte Akkus nicht wegwerfen! Geben Sie den • Achten Sie darauf, dass niemand auf das Kabel treten Akku zwecks Recycling an ein autorisiertes Snap-on oder darüber stolpern kann und dass es nicht Reparatur-Center zurück. beschädigt und nicht daran gezogen wird.
  • Seite 37: Funktionsbeschreibung

    Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise. 19. Keinesfalls rauchen oder offene Funken oder Flammen in der Nähe des Akkus oder des Motors zulassen. Abbildung 1: CTTP861 20. Niemals einen gefrorenen Akku aufladen. A. Pumpenkopf B. Akkuanzeige 21.
  • Seite 38: Spezifikationen

    FEDERAL COMMUNICATIONS PROVISION JAPAN ELEKTRISCHE SICHERHEIT TÜV RHEINLAND DOPPELISOLIERUNG SCHUTZ GEGEN SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG AKKU SACHGERECHT Abbildung 2: Akku ENTSORGEN Li-ion A. Anschluss B. Verriegelungstaste Spezifikationen NICHT IN DEN MÜLL WERFEN Schlauchanschluss .. 3/4”-11,5 NH Außengewinde Gerätespannung........14,4 VDC Freilaufdrehzahl ........0-2500 RPM CALIFORNIA - TITLE 20 Max.
  • Seite 39: Technische Daten Des Akku-Ladegeräts

    Laufrad am Pumpengehäuse haften bleiben, was die Drehung des Motors verhindert und zur Abschaltung des Motors führt. Zur Behebung den Die Snap-on akkubetriebene Pumpe CTTP861 ist eine Pumpendeckel abnehmen, das Gehäuse und das robuste, modulare Pumpe zum Fördern von...
  • Seite 40: Auslöser Mit Variabler Geschwindigkeit

    Auslöser mit variabler um die Arbeit zu beenden. Hinweis: Am Ladegerät blinkt eine gelbe LED, bis der Akku ausreichend Geschwindigkeit abgekühlt ist und das Aufladen beginnt. Ein kaltes Werkzeug (weniger als -20 ºC) muss eventuell Pumpe einem variablen einige Sekunden ohne Last betrieben werden, um Geschwindigkeitsauslöser ausgestattet, der eine präzise den Akku aufzuwärmen.
  • Seite 41: Aufladen Des Akkus

    Sicherheitsschaltungen im Werkzeug und im Ladegerät oder die Funktion nachlässt, senden Sie den geschützt. Diese überwachen die Akkuspannung, die Pumpenkopf zur Reparatur an das Snap-on Service- Entlade-/Ladestromstärke und die Temperatur. Näheres Center, das im hinteren Teil dieses Handbuchs finden Sie im Abschnitt „Überlastung“ in diesem aufgeführt ist.
  • Seite 42 Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
  • Seite 73 Notes: ZCTTP861CE Rev. A (08/24)
  • Seite 74 Notes: ZCTTP861CE Rev. A (08/24)
  • Seite 75 Notes: ZCTTP861CE Rev. A (08/24)
  • Seite 79 Europese Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming Unie: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Richtlijn betreffende elektromagnetische Snap-on Tools Company compatibiliteit: 2014/30/EU 2801 80th Street Verwijzingen naar de relevante gebruikte Kenosha, WI 53143, VS...
  • Seite 81 Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Union: Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: Snap-on Tools Company 2014/30/EU 2801 80th Street Verweise auf die verwendeten einschlägigen Kenosha, WI 53143, USA harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen, anhand derer die Konformität erklärt...

Inhaltsverzeichnis