CONTEÚDO DA EMBALAGEM - CONTENUTO IMBALLO – PACKAGE CONTENTS – CONTENU DE L'EMBALLAGE – PACKUNGSINHALT – CONTENIDO DEL EMBALAJE
Barreira de segurança com reset manual/automático para proteção individual (Emissor + Receptor) / Embalagem (com acessórios de fixação) / Este guia de instalação.
PT
Barriera di sicurezza con ripristino manuale/automatico per la protezione delle persone (Emettitore + Ricevitore) / Imballo (con accessori di fissaggio) / La presente guida di installazione.
I
EN
Safety light curtain with manual/automatic restart for people protection (Emitter + Receiver) / Package accessoires (with assembly accessoires) / This quick installation guide.
FR
Barrière de sécurité avec réarmement manuel/automatique pour la protection des personnes (Emetteur + Récepteur) / Emballage (avec accessoires de fixation) / Le présent guide d'installation.
D
Sicherheitslichtvorhang mit manueller/automatischem Wiederanlauf zum Schutz von Personen (Sender + Empfänger) / Packung (mit Befestigungszubehör) / Die vorliegende Installierungsanleitung.
E
Barrera de seguridad con rearme manual/automático para la protección personal (Emisor + Receptor) / Embalaje (con accesorios de fijación) / La presente guía de instalación.
Para instalar e utilizar as cortinas de luz de forma correta e segura, é OBRIGATÓRIO consultar a folha de dados e o manual de instruções.
Per installare e utilizzare correttamente e sicuramente la barriera fotoelettrica, è NECESSARIO consultare il foglio di installazione ed il manuale.
To guarantee a correct and safe installation and operation of the light curtain, it is MANDATORY to consult the installation sheet and the user manual.
Pour installer et utiliser correctement et en sécurité la barrière photoélectrique, il est NECESSAIRE de consulter la feuille technique et le manuel d'instruction.
Zur richtigen und sicheren Installation und Anwendung der Lichtschranke, die Instruktionsanleitung und das technische Blatt MÜSSEN gelesen werden.
Para instalar y utilizar correctamente y con seguridad la barrera fotoeléctrica, SE DEBE consultar la hoja técnica y el manual de instrucciones.
•
O sistema de segurança é utilizado apenas como dispositivo de parada e não como dispositivo de acionamento da máquina.
•
O acionamento da máquina é controlável eletricamente.
•
É possível interromper rapidamente cada ação perigosa da máquina: Em particular, o tempo de inatividade da máquina deve ser conhecido, possivelmente medindo-o.
AVISO IMPORTANTE
•
A dimensão mínima do objeto que deve ser interceptado é maior ou igual à resolução do modelo escolhido.
PARA SEGURANÇA
•
Conhecer a forma e as dimensões da zona perigosa permite estimar a largura e a altura da sua área de acesso. Compare essas dimensões com o alcance útil máximo e a altura da área
DAS PESSOAS
controlada do modelo utilizado.
•
O não respeito da distância de segurança reduzir ou anular a função protetora da barreira.
•
Outras condições ou limitações de uso são encontradas em todo o manual.
•
Il sistema di sicurezza sia utilizzato solo come dispositivo di arresto e non come dispositivo di comando della macchina.
•
Il comando della macchina sia controllabile elettricamente.
AVVERTIMENTI
•
Sia possibile interrompere prontamente ogni azione pericolosa della macchina. In particolare si deve conoscere il tempo di arresto della macchina, eventualmente misurandolo.
IMPORTANTI PER LA
•
La dimensione minima dell'oggetto che deve essere intercettato sia maggiore o uguale alla risoluzione del modello scelto.
SICUREZZA DELLE
•
La conoscenza della forma e delle dimensioni della zona pericolosa permette di valutare la larghezza e l'altezza della sua area di accesso. Confrontare tali dimensioni con la massima
portata utile e l'altezza dell'area controllata del modello utilizzato.
PERSONE
•
Il mancato rispetto della distanza di sicurezza riduce o annulla la funzione protettiva della barriera.
•
Altre condizioni o limitazioni d'uso sono presenti integralmente sul manuale.
•
The safety system is only used as a stopping device and not as a machine control device.
•
The machine control can be actuated electrically.
IMPORTANT
•
All dangerous machine movements can be interrupted immediately. In particular, the machine stopping times must be known and, if necessary, measured.
WARNINGS
•
The minimum dimensions of the object that must be intercepted are greater than or equal to the resolution of the specific model.
CONCERNING
•
Knowledge of the shape and dimensions of the dangerous area enables the width and height of the relative access area to be calculated. Compare these dimensions with the maximum working
THE SAFETY OF
range and the height of the protected area in relation to the specific model.
PERSONS
•
The non-observance of the correct safety distance reduces or cancels the protective action of the light curtain.
•
Other conditions or limitations for use are available in the manual.
•
Le système de sécurité n'est utilisé que comme dispositif d'arrêt de la machine et non comme dispositif de commande la machine.
•
La commande de la machine peut être contrôlée électriquement.
AVERTISSEMENT
•
Les mouvements dangereux de la machine peuvent être interrompus rapidement. Les temps d'arrêts doivent être connus ou mesurés.
TRÈS IMPORTANT
•
La dimension minimale de l'objet à intercepter doit être identique ou supérieure à la résolution de la barrière.
POUR LA SÉCURITÉ
•
Les dimensions et la configuration de la zone dangereuse doivent être connues pour définir la hauteur et la largeur du champ de protection. Comparer ces dimensions à la portée utile maximale
et la hauteur de la zone contrôlée en fonction du type de barrière utilisé.
DU PERSONNEL
•
Le non-respect de cette distance de sécurité réduit ou annule la fonction de protection de la barrière.
•
D'autres conditions ou limitations d'utilisation figurent dans le manuel dans son intégralité.
•
Das Sicherheitssystem darf nur als Abschalteeinrichtung und nicht als Befehlsgerät für die Maschine verwendet werden.
•
Der bewegte Maschinenteil ist elektrisch steuerbar.
SEHR WICHTIGE
•
Es ist möglich, jede gefahrbringende Bewegung der Maschine sofort zu unterbrechen. Insbesondere muss die Anhaltezeit der Maschine bekannt sein: ggf. messen.
WARNUNG
•
Die zu erfassende Objekt-Mindestgröße muss gleich oder größer sein als die Auflösung des bestimmten Modells.
BETREFFEND DIE
•
Kenntnis von Form und Abmessungen des Gefahrenbereichs erlauben die Bewertung der Breite und Höhe des Zugangsbereichs. Vergleichen Sie diese Werte mit der maximalen Reichweite und der
SICHERHEIT VON
Schutzhöhe in Bezug auf das bestimmte Modell.
PERSONEN
•
Nichteinhalten des Sicherheitsabstands reduziert oder annulliert die Schutzfunktion der Lichtschranke.
•
Weitere Bedingungen oder Einschränkungen für die Verwendung finden Sie im Handbuch.
•
El sistema de seguridad sea utilizado únicamente como dispositivo de parada y no como dispositivo de accionamiento de la máquina.
•
El accionamiento de la máquina sea controlable eléctricamente.
•
Sea posible interrumpir rápidamente cada acción peligrosa de la máquina: En particular se debe conocer el tiempo de parada de la máquina, eventualmente midiéndolo.
AVISO IMPORTANTE
•
La dimensión mínima del objeto que debe ser interceptado sea mayor o igual que la resolución del modelo elegido.
PARA LA SEGURIDAD
•
El conocimiento de la forma y de las dimensiones de la zona peligrosa permite estimar la anchura y altura de su área de acceso. Comparar tales dimensiones con el alcance máximo útil y la altura
DE LAS PERSONAS
del área controlada del modelo utilizado.
•
La falta de respeto de la distancia de seguridad reduce o anula la función de protección de la barrera.
•
Otras condiciones o limitaciones de uso se encuentran en el manual en su totalidad.
A) MODELOS - MODELLI - MODELS - DES MODÈLES - MODELLE - MODELOS
Sense
Reer
CLS-14-160-6
EOS4 151 X
CLS-14-310-6
EOS4 301 X
proteção de dedos
CLS-14-460-6
EOS4 451 X
CLS-14-610-6
EOS4 601 X
CLS-24-310-12
EOS4 303 X
CLS-24-460-12
EOS4 453 X
CLS-24-610-12
EOS4 603 X
CLS-24-760-12
EOS4 753 X
CLS-24-910-12
EOS4 903 X
proteção de mãos
CLS-24-1060-12
EOS4 1053 X
CLS-24-1210-12
EOS4 1203 X
CLS-24-1360-12
EOS4 1353 X
CLS-24-1510-12
EOS4 1503 X
CLS-34-510-12
EOS4 2B X
CLS-34-810-12
EOS4 3B X
CLS-34-910-12
EOS4 4B X
controle de acesso
CLS-34-510-20
EOS4 2B XH
CLS-34-810-20
EOS4 3B XH
CLS-34-910-20
EOS4 4B XH
Guia Rápido de Instalação - Cortinas de Luz Sense
Guida di installazione rapida - Barriere fotoelettriche Sense
Quick Installation Guide - Sense Light Curtains
Guide d'installation rapide - Barrières immatérielles Sense
Kurzanleitung zur Installation – Sense-Lichtvorhänge
Guía de instalación rápida - Cortinas de luz Sense
Tipo
Altura Protegida
Distância Montagem
160 mm
310 mm
460 mm
610 mm
310 mm
460 mm
610mm
760 mm
910 mm
1060 mm
1210 mm
1360 mm
1510 mm
510 mm
810 mm
910 mm
510 mm
810 mm
20 m (range estendido)
910 mm
B) MONTAGEM MECÂNICA - MONTAGGIO MECCANICO – MECHANICAL ASSEMBLY – MONTAGE MECANIQUE
BEFESTIGUNG – MONTAJE MECÁNICO
6 m
12 m
12 m