Seite 1
Instrukcja obsługi Inteligentne falowniki do pomp IBO IVR-05 UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi urządzenia dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi.
Seite 2
Spis treści Wprowadzenie Bezpieczeństwo Transport i przechowywanie Parametry Parametry Instalacja Obsługa Diagnostyka i Naprawa Konserwacja Zadbajmy o nasze środowisko! Deklaracja zgodności UE/WE | Moduł A English User Manual German User Manual KARTA GWARANCYJNA...
Seite 3
Symbol „zniszczenie urządzenia” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować poważnego uszkodzenia urządzenia Uwaga! Niniejsza instrukcja dotyczy serii inteligentnych falowników do pomp IVR-05.Instruk- cja zawiera zbiór informacji umożliwiających bezpieczne i prawidłowe obchodzenie się z powyższymi urządzeniami podczas całego ich cyklu życia tj.: transportu, insta- lacji, eksploatacji, demontażu i utylizacji.
Seite 4
Bezpieczeństwo Wprowadzenie Użytkownicy urządzenia i instrukcji Niniejsza instrukcja kierowana jest do osób posiadających odpowiednią wiedzę techniczną lub przeszkolenie umożliwiające prawidłową obsługę urządzeń mechaniczno-elektrycznych. Zakres wiedzy/przeszkolenia obejmuje zagad- nienia prawidłowego transportu, instalacji, obsługi eksploatacyjnej oraz kon- serwacyjnej urządzenia. W przypadku braku takiej wiedzy, należy zwrócić się do producenta o odpowiednie szkolenie.
Seite 5
Bezpieczeństwo Urządzenie może być wykorzystywane tylko zgodnie z zaleceniami producenta w zakresie przewidzianym w niniejszej instrukcji. Nie używać w stanie częściowego złożenia, ani w przypadku gdy stan techniczny budzi zastrzeżenia. Nie używać urządzenia do pracy na „sucho”, ani do tłoczenia mediów innych niż zalecane przez producenta.
Seite 6
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo • Konserwacja powinna rozpocząć się nie wcześniej niż po 5 minutach po wyłączeniu prądu kiedy wszystkie kontrolne diody zgasną. Istnieje ryzyko porażenie prądem • Nie dotykaj żadnych części w układzie elektrycznym gołymi rękami gdy urzą- dzenie podłączone jest do prądu. Istnieje ryzyko porażenie prądem •...
Seite 7
Bezpieczeństwo Transport i przechowywanie Podczas każdego transportu urządzenia należy zapewnić solidne zabezpieczenie przed jego przesuwaniem się (bądź opakowania), niekontrolowanym obrotem, przygnieceniem lub innym możliwym uszkodzeniem w trakcie przemieszczania. Przed załadunkiem należy sprawdzić stan techniczny opakowania czy nie jest uszkodzone i czy zapewnia należytą ochronę...
Seite 8
20-50Hz 3 fazy 3x230V Dobór urządzenia: Nasz Inteligentny Sterownik Pompy, model IVR-05 jest łatwym w użyciu urządzeniem kon- trolnym i zabezpieczającym do bezpośredniego podłączenia pomp głębinowych, pomp powierzchniowych, pomp zatapialnych, itp. utrzymującym stałe, zadane ciśnienie wody poprzeć zmianę prędkości obrotowej silnika pompy. Inwerter IVR-05 stosuje technologię...
Seite 9
• Możliwość sterowania pracą kilku pomp zaopatrujących system. Zastosowanie • IVR-05 może być używany do zwiększania ciśnienia wody w różnych instalacjach takich jak domy mieszkalne, punkty usługowe, przemysł, stacje uzdatniania wody, rolnictwo itp. • Łatwość instalacji i obsługi. Brak konieczności udziału wykwalifikowanego serwisanta w podłączeniu urządzenia...
Seite 10
Bezpieczeństwo Instalacja BHP! Urządzenie elektryczne Przed uruchomieniem sprawdzić stan techniczny urządzenia. Nie używać w przy- padku zauważenia uszkodzeń. Upewnić się, że przewód uziemiający urządzenia jest połączony z uziemieniem w sposób pewny i trwały. Ostre krawędzie Podczas podłączania zwrócić uwagę na elementy typu gwinty czy gniazda przy- łączeniowe, które mogą...
Seite 11
Bezpieczeństwo Instalacja Instalacja elektryczna Podłączenia urządzenia do zasilania może dokonać tylko i wyłącznie osoba po- siadająca odpowiednie kwalifikacje i przygotowanie techniczne. Źródło zasilające musi być wyposażone w zabezpieczenie różnicowo-prądowe (RDC) o znamiono- wym prądzie różnicowym zadziałania nie większym niż 30mA. Przed podłączeniem przewodu, należy upewnić...
Seite 12
Bezpieczeństwo Instalacja Uwaga! Uszkodzenia mechaniczne nie podlegają naprawom gwarancyjnym nie- odpłatnym. W przypadku uszkodzenia izolacji kabla nie wolno korzystać z pompy, należy niezwłocznie skontaktować się gwarantem w celu wymiany kabla. Uwaga! Średnica przewodu elektrycznego w razie potrzeby przedłużenia nie może wynosić...
Seite 13
Podłączenie elektryczne - Schemat podłączenia Inverter IVR-05 w zależności od potrzeby może zasilać pompy jednofazowe (ustawienie fabryczne) lub trzyfazowe zasilane napięciem 3 x 230 V. Zmiana typu zasilanych pomp z jednofazowych na trójfazowe (3x230 V) odbywa się po zmianie nastawy parametru B10 w ustawieniach.
Seite 14
Bezpieczeństwo Instalacja Uwaga! Podłączenie przewodu przyłączeniowego (służącego do połączenia UWAGA z pompą), do zasilania sieci elektrycznej spowoduje uszkodzenie falownika. Instalacja mechaniczna Urządzenie musi być zamontowane w suchym, zadaszonym, wentylowanym miejscu, w pomieszczeniach o wilgotności nie przekraczającej 85%, temperaturze otoczenia od 0-40°...
Seite 15
Bezpieczeństwo Instalacja Uwaga! Tylna obudowa oraz wentylator falownika podczas pracy może się na- grzewać, nie należy dotykać tych elementów bezpośrednio po wyłączeniu w celu UWAGA uniknięcia poparzenia Obsługa Warunek uruchomienia Warunkiem koniecznym do uruchomienia jest sprawdzenie/wykonanie zaleceń z punktu 5 i upewnienie się, że wszystkie czynności zostały wykonane z należytą...
Seite 16
Obsługa Bezpieczeństwo Ustawienie i sprawdzenie kierunku obrotów silnika (nie dotyczy zasilania jednofazwej- pompy przy nastawie parametru B10 na 00 lub 01): • Krok 1: Po włączeniu silnik wystartuje. Jeżeli kierunek obrotów jest odwrotny od po- żądanego, wciśnij przycisk żeby zatrzymać działanie urządzenia co potwierdzi mi- gająca kontrolka.
Seite 17
Bezpieczeństwo Obsługa Booster-DOWN: Tryb główny Tryb stosowany w instalacjach do podnoszenie ciśnienia przy spuszczaniu ze zbiornika dachowego wody (tam gdzie występuje ciśnienie grawitacyjne a punkty odbioru są poniżej poziomu źródła wody) Ustawienie fabryczne wartości ciśnienia: 1.8bar Obliczanie wartości ciśnienia roboczego: •...
Seite 18
Obsługa Bezpieczeństwo Przycisk Funkcja Naciśnij, żeby wybrać tryb pracy: (1) Booster-Up (2) Booster-Down (3) Timing Przytrzymaj 3s, żeby przywrócić ustawienia fabryczne Wejście do menu ustawień. Wybór wyświetlania elementów ustawień na ekranie. Zapisanie ustawionej wartości. Blokowanie/Odblokowywanie Panelu sterowania: Wcisnąć jednocześnie przyciski Ustawianie wartości zadanego ciśnienia roboczego poprzez wciskanie odpowiednio Zmiana ustawień...
Seite 19
Bezpieczeństwo Obsługa Wskaźnik Informacja Wskaźnik BŁĘDU: • Wskaźnik świecący oznacza usterkę lub nienormalną pracę urządzenia, na wyświetlaczu ERROR pojawia się kod błędu (patrz pkt. 8 – tabela) Po usunięciu przyczyny usterki lub samoistnym zniknięciu problemu wskaźnik wyłączy się automatycznie. Wskaźnik SUCHOBIEGU: •...
Seite 20
Obsługa Bezpieczeństwo Ustawienie parametrów: Dostosuj wartość pozycji lub parametru za pomocą FS: Ustawienie fabryczne - Wartość miga na ekranie wyświetlacza podczas konfiguracji Ustawienie ciśnienia roboczego: (Tryb I. Booster-UP): [Zakres: 1,00-8,00 bar] Bezpośrednio nacisnąć aby zwiększyć/ zmniejszyć ciśnienie robocze. Nawigacja: Naciśnij aby dostosować...
Seite 21
Bezpieczeństwo Obsługa B03: [Zakres: 0-1,5bar, FS:0,5] Funkcja ochrony przed wyciekiem z uszkodzonego rurociągu tłocznego lub nieszczelnością. Jeżeli ciśnienie robocze spadnie poniżej ustawionej wartości [0-1,5bar] pompa odczyta to jako wyciek z instalacji tłocznej (np. na skutek pęknięcia rury) i wyłączy się po ustalonym czasie.
Seite 22
Obsługa Bezpieczeństwo B07: [Zakres:10-50,FS:30] Funkcja czułości sygnału wyłączającego pompę przy zmianach ciśnienia w instalacji. W przy- padku gdy pompa wyłącza się zbyt szybko lub naprzemiennie włącza i wyłącza zwiększamy wartość B07, natomiast gdy pompa długo nie zatrzymuje się po zakończonym poborze wody należy zmniejszyć...
Seite 23
Diagnostyka i Naprawa Bezpieczeństwo W celu rozpoznania możliwej przyczyny usterki lub niepoprawnego działania pompy należy zweryfikować kody błędów prezentowane na wyświetlaczu. W pierwszej kolejności należy się upewnić czy na wyświetlaczy nie zapalił się jeden ze wskaźników LACK OF LEAKAGE WATER W następnej kolejności należy sprawdzić...
Seite 24
Bezpieczeństwo Diagnostyka i Naprawa Lp. Kod Błędu Przyczyna Rozwiązanie Brak fazy/Przekroczony prąd. Wymienić wirnik pompy, wyczyścić rdzę lub za- Zablokowany wirnik silnika lub nieczyszczenia. uszkodzony wirnik pompy. Możliwa rdza lub zanie- Wymienić silnik elektryczny. czyszczenia wewnątrz korpusu pompy Sprawdzić i wymienić zabezpieczenie silnika. Zabezpieczenie nadprądowe.
Seite 25
Bezpieczeństwo Diagnostyka i Naprawa Problem Możliwe Przyczyny Rozwiązanie Uszkodzony czujnik ciśnienia. Wymienić czujnik ciśnienia. Wyciek z rurociągu lub kranu. Sprawdzić stan kranu i zaworu. Zmniejszyć ustawienie ciśnienia Ciśnienie robocze jest za wysokie. roboczego. Pompa nie Zmienić kierunek obrotu silnika Silnik pracuje odwrotnie. zatrzymuje się.
Seite 26
Bezpieczeństwo Diagnostyka i Naprawa Problem Możliwe Przyczyny Rozwiązanie Duże wahania ciśnienia wody prowadzą do błędnej oceny braku Zmienić parametr B05 na 01. wody przez sterownik. Zbyt duży przepływ prowadzi do Zmniejszyć parametr B03 lub zastoso- Ostrzeżenie o zbyt niskiego ciśnienia w korpusie wać...
Seite 27
Bezpieczeństwo Konserwacja Przechowywanie Trzymaj się następujących wytycznych w przypadku krótkiego/długiego okresu przechowy- wania Podczas magazynowania nieużywanego urządzenia należy je pozostawić odłączone od zasilania. Chronić urządzenie przed warunkami atmosferycznymi, w tym wystawianiem na działanie promieniowania słonecznego (UV), nagrzewaniem powyżej 60°C, zalaniem, wnikaniem wilgoci i spadkiem temperatury otoczenia poniżej 4°C.
Seite 28
Deklaracja zgodności UE/WE | Moduł A DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/UE MODUŁ A Falowniki: IVR-05 Dambat Jastrzębski S.K.A. Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, e-mail: biuro@dambat.pl Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Sterownik pomp opisany w pkt.1. Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że pompy do który niniejsza deklaracja się odnosi, są...
Seite 29
User manual Smart inverters for pumps IBO IVR-05 ATTENTION! Before using, read the instruction manual. For safety reasons, only per- sons are allowed to operate the pumpthoroughly familiar with the operating instruc- tions.
Seite 30
Safety Table of contents Introduction to the manual Transport and storage Parameters Installation Service Diagnostics and repair Maintenance Disposal Declaration of conformity...
Seite 31
Information about the possibility of serious damage to the device. Caution! This manual applies to the IVR-05 smart pump inverters. The manual contains a set of information to enable safe and proper handling of the above equipment during its entire life cycle, i.e.: transport, installation, operation, di- sassembly and disposal.
Seite 32
Safety Introduction to the manual Users of the device and manual This manual is addressed to persons with adequate technical knowledge or training to properly operate mechanical and electrical equipment. The scope of knowledge/training includes the issues of proper transport, installation, operation and maintenance of the device. If you lack such knowledge, ask the manufacturer for appropriate training.
Seite 33
Safety Safety Caution! in addition to the instructions in the manual, observe the overriding accident prevention regulations and local regulations for safety, explosion pro- tection, use of chemical and hazardous agents, and applicable laws and standards. Working safely with the device Before doing any work on the device, make sure that it is disconnected from the electric power supply.
Seite 34
Safety • When installing the inverter, pay attention to whether the place where it will be installed is strong enough to support its weight. It may fall and cause property damage or injury. • Install the inverter so that a possible leak in the installation will not cause water to flood the device.
Seite 35
Safety Transport and storage During any transport of the device, ensure that it is solidly secured against movement, un- controlled rotation, crushing, or other possible damage during movement. Before loading, check the technical condition of the packaging to ensure that it is not damaged and that it provides adequate protection during transport.
Seite 36
Our IVR-05 Smart Pump Controller is an easy-to-use control and protection device for direct connection of borehole pumps, submersible pumps, surface pumps etc. that maintains a constant preset water pressure by changing the speed of the pump motor. The IVR-05 inverter applies SPWM (sinusoidal pulse width modulation) and high-performance space vector technology using V/F VVVF (variable speed, variable frequency) control.
Seite 37
• Ability to control the operation of several pumps supplying the system. Application The IVR-05 can be used to increase water pressure in various installations such as homes, service outlets, industry, water treatment plants, agriculture, etc. • Ease of installation and operation. No need for a qualified service technician to connect the device •...
Seite 38
Safety Installation Health and Safety! Electric device Before commissioning, check the technical condition of the device. Do not use if damage is noticed. Ensure that the ground wire of the device is connected to the ground in a secure and permanent manner. Sharp edges When connecting, pay attention to elements such as threads or connection sockets, which may have sharp edges and inattention can cause cuts or jams.
Seite 39
Safety Installation Electrical system Electrical connection! Connecting the device to the power supply must be done by a person with the appropriate qualifications and technical background. Caution! Before connecting the cable, make sure that the voltage rating and phase of the controller match the voltage and phase of the input power supply. Otherwise, the controller may be damaged or personal injury may result.
Seite 40
Safety Installation Caution! Mechanical damage is not subject to unpaid warranty repairs. If the cable insulation is damaged, do not use the pump; contact the guarantor immediately to replace the cable. The diameter of the electrical cable if an extension is needed must not be less than 2.5 mm2 DANGER Caution! It is forbidden to remove the panel while the inverter is running and also...
Seite 41
After setting the IP, turn off the power to the inverters. After restarting, the set will go into multi-pump operation mode In IVR-05 multi-pump sets, there is no need to set the master and slave pumps. The pumps will automatically cycle between each other, changing the functions of the master and slave.
Seite 42
Safety Installation Caution! Connecting the connection cable (used to connect to the pump) to the DANGER mains supply will damage the inverter. Mechanical installation The device must be installed in a dry, covered, ventilated place, indoors with a humi- dity of no more than 85%, an ambient temperature of 0-40° and must not be exposed to atmospheric conditions such as the sun (UV radiation), rain, snow or frost.
Seite 43
Safety Installation Caution! The rear enclosure and fan of the inverter during operation may become DANGER hot; do not touch these components immediately after shutdown to avoid burning. Service Prerequisite for commissioning The prerequisite for commissioning is to check/implement the recommendations in point 5 and make sure that all the steps have been carried out with due diligence.
Seite 44
Service Safety Adjusting and checking the direction of motor rotation (does not apply to single-phase pump power supply when parameter B10 is set to 00 or 01): • Step 1: When turned on, the engine will start. If the direction of rotation is opposite to the desired one, press the button to stop the operation of the device, which will be confirmed by a flashing light.
Seite 45
Safety Service Booster-DOWN: General mode Application – raising pressure when draining water from the roof tank (where there is gravity pressure and the collection points are below the water source level) Factory setting of pressure values: 1.8 bar Calculation of working pressure values: •...
Seite 46
Service Safety Button Function Press to select the operation mode: (1) Booster-Up (2) Booster-Down (3) Timing Przytrzymaj 3s, żeby przywrócić ustawienia fabryczne Enter the settings menu. Selecting the display of setting items on the screen. Saving the set value. Locking/unlocking control panel: Press the buttons simultaneously Setting the operating pressure setpoint by pressing respectively...
Seite 47
Safety Service Indicator Information ERROR Indicator: • Lit indicator indicates a malfunction or abnormal operation of the device; the display shows the error code (see paragraph 8 – table). After the cause of the mal- ERROR function is removed or the problem disappears on its own, the indicator will turn off automatically.
Seite 48
Service Safety Parameter settings: Adjust the value of the item or parameter with FS: Factory setting – Value flashes on the display screen during setup Ustawienie ciśnienia roboczego: Setting the OPERATING PRESSURE (Mode I.Booster-UP): [Range: 1.00 – 8.00 bar] Directly press to increase/decrease the operating pressure.
Seite 49
Service Safety B03: [Range: 0-1,5bar, FS:0,5] Protection function against leakage from damaged discharge pipeline or leakage. If the operating pressure drops below the set value [0 - 1.5 bar], the pump will read this as a leak in the discharge system (e.g. due to a burst pipe) and shut down after a set time. The shutdown time is determined by function B04.
Seite 50
Service Safety B07: [Range:10-50,FS:30] Function of the sensitivity of the pump shutdown signal for changes in system pressure. If the pump turns off too quickly or alternately turns on and off, increase the value of B07, while if the pump does not stop for a long time after the water intake is completed, decrease the value of B07.
Seite 51
Diagnostics and repair Safety To identify the possible cause of the malfunction or incorrect operation of the pump, verify the error codes presented on the display. First, make sure that one of the indicators on the display LACK OF does not light. The next step is to check whether the , indicator LEAKAGE ERROR...
Seite 52
Safety Diagnostics and repair Error code Cause Dissolution No phase/Overcurrent. Replace the pump impeller, clean rust or debris. Blocked motor impeller or damaged pump im- Replace the electric motor. peller. Possible rust or dirt inside the pump body. Check and replace motor protection. Overcurrent protection.
Seite 53
Safety Diagnostics and repair Problem Possible cause Suggested solution Defective pressure sensor. Replace the pressure sensor. Check the condition of the tap and Pipeline or tap leak. valve. The operating pressure is too high. Reduce the operating pressure setting. The pump does not Change the direction of rotation of the The engine runs in reverse.
Seite 54
Safety Diagnostics and repair Problem Possible cause Suggested solution Large fluctuations in water pressure lead the controller to Change parameter B05 to 01. misjudge the lack of water. Too much flow leads to too little Decrease parameter B03 or use Water shortage pressure in the pump body.
Seite 55
Maintenance Safety Storage Maintenance work does not have to look the same for the same device and the scope of the work is decided by the maintenance supervisor. In summer, good ventilation is required. At the same time, the device should not be exposed to direct sunlight or rain. In winter, store in a warm place, away from flammable substances.
Seite 56
Safety Declaration of conformity EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY MODULE A Inverters : IVR-05 Dambat Jastrzębski S.K.A. Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLAND, e-mail: biuro@dambat.pl This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Surface pumps and hydrophores from the series included in item 1.
Seite 57
Benutzer Handbuch Intelligenten pumpenwechselrichterderserie IVR-05 ACHTUNG! Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung. Aus Sicherhe- itsgründen dürfen nur Personen die Gerät bedienen, die sich gründlich mit der Betriebsanleitung vertraut gemacht haben.
Seite 58
Sicherheit Inhaltsverzeichnis Einführung in die Bedienungsanleitung Sicherheit Transport und lagerung Parameter Installation Inbetriebnahme Inbetriebnahme Diagnostik und reparatur Wartung Entsorgung Konformitätserklärung KARTA GWARANCYJNA Notizbuch...
Seite 59
Informationen über die Möglichkeit einer schweren Beschädigung des Geräts . Achtung! Diese Bedienungsanleitung gilt für die intelligenten Wechselrichter der IVR-05-Serie. Die Bedienungsanleitung enthält eine Reihe von Informationen, die einen sicheren und kor- rekten Umgang mit den oben genannten Geräten während ihres gesamten Lebenszyklus ermöglichen, d.h.: während des Transports, der Installation, des Betriebs, der Demontage und...
Seite 60
Sicherheit Einführung in die bedienungsanleitung Benutzer des Geräts und der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Personen mit entsprechenden technischen Kenntnissen oder der entsprechenden Schulung zur korrekten Bedienung mechanischer und elektrischer Geräte. Der Umfang der Kenntnisse/ Schulung deckt die Fragen des ordnungsgemäßen Transports, der Installa- tion, des Betriebs und der Wartung des Geräts ab.
Seite 61
Sicherheit Sicherheit Das Gerät darf nur gemäß den Empfehlungen des Herstellers im Rahmen dieser Anleitung verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in unvollständig montiertem Zustand oder wenn der technische Zustand zu beanstanden ist. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sollten die übergeordneten Unfallverhütungsvorschriften, die örtlichen Vorschriften zur Sicherheit, zum Explosionsschutz, zum Umgang mit chemischen und gefähr- lichen Stoffen sowie die geltenden Gesetze und Normen beachtet werden.
Seite 62
Sicherheit Sicherheit • Berühren Sie keine Teile der elektrischen Anlage mit bloßen Händen, wenn das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist. Es besteht Stromschlaggefahr. • Der Austausch von Komponenten oder Teilen darf nur von einer autorisierten Kundendienststelle durchgeführt werden. • Es dürfen keine Metallgegenstände im Gerät zurückgelassen werden.
Seite 63
Sicherheit Transport und lagerung Bei jedem Transport des Geräts müssen robuste Schutzvorrichtungen vorgesehen werden, um zu verhindern, dass das Gerät (oder die Verpackung) während des Transports bewegt, un- kontrolliert gedreht, gequetscht oder anderweitig beschädigt werden kann. Überprüfen Sie vor dem Verladen den Zustand der Verpackung auf Beschädigung und ordnungsgemäßen Schutz während des Transports.
Seite 64
20-50Hz Phases 3x230V Geräteauswahl Unser intelligenter Pumpenregler, Modell IVR-05, ist eine benutzerfreundliche Steuer- und Sicherheitsvorrichtung für den direkten Anschluss von Tauchpumpen, Oberflächenpum- pen, Unterwasserpumpen, usw., die einen konstanten Wasserdruck zur Unterstützung der Drehzahländerung des Pumpenmotors aufrechterhält. Der Wechselrichter IVR-05 arbeitet mit SPWM (sinusförmige Pulsdauermodulation) und hocheffizienter Raumvektortechnik...
Seite 65
Brunnen installiert werden müssen. • Die Fähigkeit, den Betrieb mehrerer Pumpen zu steuern, die das System versorgen. Anwendung IVR-05 kann zur Erhöhung des Wasserdrucks in verschiedenen Anlagen wie Wohnhäusern, Servicepunkten, Industrie, Wasseraufbereitungsanlagen, Landwirtschaft usw. verwendet werden. • Einfache Installation und Bedienung. Kein qualifizierter Servicetechniker für den An- schluss des Geräts erforderlich...
Seite 66
Sicherheit Installation Arbeitsschutz und Arbeitshygiene Elektrogerät Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den technischen Zustand des Geräts. Nicht verwenden, wenn Beschädigungen festgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel des Geräts sicher und dauerhaft mit der Erde verbunden ist. Scharfe Kanten Achten Sie beim Anschließen auf Teile wie Gewinde oder Anschlussbuchsen, die scharfe Kanten haben können und bei Unachtsamkeit Schnitte oder Abrisse ve- rursachen können.
Seite 67
Sicherheit Installation Elektrische Installation Elektrischer Anschluss! Das Gerät darf nur von einer technisch qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Kabels, dass die Nennspannung und die Phase des Steuergeräts mit der Spannung und der Phase der Eingangsstromver- sorgung übereinstimmen.
Seite 68
Sicherheit Installation Achtung! Mechanische Schäden unterliegen keiner kostenlosen Garantiereparatur. Wenn die Kabelisolierung beschädigt ist, darf die Pumpe nicht verwendet werden; wenden Sie sich unverzüglich an den Garantiegeber, um das Kabel zu ersetzen. Achtung! Durchmesser des Stromkabels darf, falls erforderlich, nicht weniger als 2,5 mm2 betragen ACHTUNG Achtung! Es ist verboten, die Platte zu entfernen, während der Wechselrichter in...
Seite 69
Nach der Einstellung der IP muss die Stromversorgung der Wechselrichter abgeschaltet werden. Nach dem Neustart schaltet der Satz in den Mehrpumpenbetrieb. Bei IVR-05-Mehrpumpenaggregaten ist es nicht erforderlich, eine Master- und eine Slave-Pumpe einzurichten. Die Pumpen schalten automatisch zwischen den Funkti nen des Masters und des Slaves hin und her.
Seite 70
Sicherheit Installation Der anschluss des anschlusskabels (für den anschluss an die pumpe) an das strom- ACHTUNG netz führt zur beschädigung des wechselrichters Mechanische Installation Das Gerät muss an einem trockenen, überdachten, belüfteten Ort, in Räumen mit einer Luftfeuchtigkeit von höchstens 85% und einer Umgebungstemperatur von 0-40° instal- liert werden und darf keinen Witterungseinflüssen wie Sonne (UV-Strahlung), Regen, Schnee oder Frost ausgesetzt werden.
Seite 71
Sicherheit Achtung! Das hintere Gehäuse und der Lüfter des Wechselrichters können während des Betriebs heiß werden. Berühren Sie diese Komponenten nicht unmittelbar nach ACHTUNG dem Ausschalten, um Verbrennungen zu vermeiden. Inbetriebnahme Voraussetzung für die Inbetriebnahme Voraussetzung für die Inbetriebnahme ist die Überprüfung/Umsetzung der Empfehlun- gen in Abschnitt 5 und die Sicherstellung, dass alle Schritte mit der gebotenen Sorgfalt durchgeführt wurden.
Seite 72
Inbetriebnahme Sicherheit Einstellung und Kontrolle der Drehrichtung des Motors (gilt nicht für einphasige Pum- penversorgung, wenn Parameter B10 auf 00 oder 01 eingestellt ist): • Schritt 1: Nach dem Einschalten wird der Motor gestartet. Wenn die Drehrichtung der gewünschten Richtung entgegengesetzt ist, drücken Sie die Taste um das Gerät anzuhalten, was durch ein blinkendes Licht bestätigt wird.
Seite 73
Sicherheit Inbetriebnahme Booster-DOWN: Hauptmodus Anwendung - Druckerhöhung beim Ablassen von Wasser aus einem Dachtank (wo Schwer- kraftdruck herrscht und die Abflussstellen unterhalb des Wasserspiegels liegen) Werkseitige Druckeinstellung: 1.8bar Berechnung des Betriebsdrucks: P – Betriebsdruckwert (Erhöhung) H – Vertikale Höhe zwischen Pumpenauslass und höchstem Verwendungspunkt (1.0bar =~10m)P2 - Betriebsdruckwert der Pumpe P=H/10+P2 Timing –...
Seite 74
Inbetriebnahme Sicherheit Taste Funktion Drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen: (1) Booster-Up (2) Booster-Down (3) Timing Halten Sie 3s gedrückt, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen Aufruf des Einstellungsmenüs. Auswahl der Anzeige von Einstellungselementen auf dem Bildschirm. Speichern des eingestellten Wertes. Sperren/Entsperren des Bedienfelds: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Einstellung des Betriebsdrucksollwerts durch Drücken von order...
Seite 75
Sicherheit Inbetriebnahme Anzeige Information Fehleranzeige: • Eine leuchtende Anzeige weist auf eine Fehlfunktion oder einen abnormalen Betrieb des Geräts hin, ein Fehlercode erscheint auf dem Display (siehe Punkt. 8 – ERROR Tabelle) Sobald die Ursache der Störung beseitigt ist oder das Problem von selbst verschwindet, schaltet sich die Anzeige automatisch aus.
Seite 76
Inbetriebnahme Sicherheit Parametereinstellungen: Stellen Sie die Position oder den Parameterwert mit order FS: Werkseinstellung – der Wert blinkt während der Konfiguration auf dem Display Arbeitsdruckeinstellung: Einstellung des betriebsdrucks (Modus I. Booster-UP): [Bereich: 1,00-8,00 bar] Drücken Sie direkt auf order um den Betriebsdruck zu erhöhen/verringern. Navigation: Drücken Sie order...
Seite 77
Inbetriebnahme Sicherheit B03: [Bereich: 0-1,5bar, FS:0,5] Schutzfunktion gegen Undichtigkeiten aus beschädigten Abflussleitung oder Leckage. Fällt der Betriebsdruck unter den eingestellten Wert [0-1,5bar], wertet die Pumpe dies als Leck im Drucksystem (z.B. durch einen Rohrbruch) und schaltet nach einer eingestellten Zeit ab. Die Abschaltzeit wird durch die B04-Funktion bestimmt.
Seite 78
Inbetriebnahme Sicherheit B07: [Bereich:10-50,FS:30] Signalempfindlichkeitsfunktion zum Abschalten der Pumpe bei Änderungen des Systemd- rucks. Wenn sich die Pumpe zu schnell abschaltet oder abwechselnd ein- und ausschaltet, erhöhen Sie den Wert von B07, während die Pumpe nach dem Ende des Wasserverbrauchs längere Zeit nicht anhält, verringern Sie den Wert von B07.
Seite 79
Diagnostik und reparatur Sicherheit Um die mögliche Ursache für die Störung oder den Ausfall der Pumpe zu erkennen, über- prüfen Sie die auf dem Display angezeigten Fehlercodes. Vergewissern Sie sich zunächst, dass eine der Anzeigen oder LACK OF auf dem Display nicht leuchtet. Der nächste Schritt LEAKAGE WATER besteht darin, zu prüfen, ob die Anzeige leuchtet.
Seite 80
Sicherheit Diagnostik und reparatur Fehlercode Ursache Lösung Phasenausfall/Überstrom. Blockiertes Motorlaufrad 1. Pumpenlaufrad austauschen, von Rost oder oder beschädigtes Pum- Verunreinigungen befreien. penlaufrad. Möglicher Den Elektromotor austauschen. Rost oder Verunreinigun- gen im Pumpengehäuse. Motorschutz prüfen und ersetzen. Überstromschutz Äußere Störungen der Umwelt. Fehler beim Anfahren Den Anschluss prüfen Überprüfen Sie die Anschlüsse, um den Fehler zu...
Seite 81
Sicherheit Diagnostik und reparatur Fehlercode Ursache Lösung Defekter Drucksensor. Ersetzen Sie den Drucksensor. Leck in der Rohrleitung oder im Den Zustand des Hahns und des Ventils Wasserhahn. überprüfen. Der Betriebsdruck ist zu hoch. Den eingestellten Betriebsdruck reduzieren. Die Pumpe Die Drehrichtung des Motors mit dem schaltet Der Motor arbeitet rückwärts.
Seite 82
Sicherheit Diagnostik und reparatur Problem Mögliche ursache Lösungsvorschlag Große Schwankungen des Wasserdrucks führen zu einer Den Parameter B05 in 01 ändern.. Fehleinschätzung des Wassermangels durch das Steuergerät. Warnun- Ein zu hoher Durchfluss führt Parameter B03 reduzieren oder gwegenfe- zu einem zu niedrigen Druck im hlenden- Begrenzungsventil verwenden.
Seite 83
Sicherheit Wartung Lagerung Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien für kurze/lange Lagerzeiten Wenn Sie ein un- benutztes Gerät aufbewahren, lassen Sie es ausgesteckt. Schützen Sie das Gerät vor Witte- rungsbedingungen, einschließlich Sonnenlicht (UV), Hitze über 40 °C, Wasser, Feuchtigkeit und Umgebungstemperaturen unter 4 °C.
Seite 84
Sicherheit Konformitätserklärung EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MODUL A Wechselrichter: IVR-05. Dambat Jastrzębski S.K.A. Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLEN, e-mail: biuro@dambat.pl Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Oberflächenpumpen und Hydrophore aus dem in Abschnitt 1 enthaltenen Sortiment. Auf der Grundlage des Gesetzes vom 13. April 2016 über das Konformitätssystem (Ge- setzblatt 2016, Pos.
Seite 85
Sicherheit KARTA GWARANCYJNA Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A.; adres serwisu: Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, kompleks Panattoni. 2.