Seite 3
CONTENT Product overview ............... 5 Assemble the base ............. 6 Put the base plate inside ........... 7 Assembly of the Softwalls ........... 8 Model / Mount Cover ............13 Model / Mount entry clamp ..........14 Mount roof ring ............... 15 Put the cover inside ............
Seite 4
SOMMAIRE Aperçu du produit ............. 5 Assemblage du socle ............6 Mettre les plateaux de base ..........7 Assemblage de la partie supérieure du Softwall ....8 Version / Monter le cache ..........13 Version / Monter le seuil d‘entrée ........14 Montage de la couronne du plafond ........
BODENPLATTEN HINEINLEGEN PUT THE BASE PLATE INSIDE METTRE LES PLATEAUX DE BASE Richtung des Kabelkanals beachten! Watch for direction of cable tray! Faire attention l‘orientation du passage du de câble !
ZUSAMMENBAU DER SOFTWALLS ASSEMBLY OF THE SOFTWALLS ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU SOFTWALL Ausnehmung für Kabel Recess for cable La découpe pour les câbles...
Seite 9
ZUSAMMENBAU DER SOFTWALLS ASSEMBLY OF THE SOFTWALLS ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU SOFTWALL...
Seite 10
ZUSAMMENBAU DER SOFTWALLS ASSEMBLY OF THE SOFTWALLS ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU SOFTWALL...
Seite 11
ZUSAMMENBAU DER SOFTWALLS ASSEMBLY OF THE SOFTWALLS ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU SOFTWALL D990427 SPAX - PHPZ - VZ - 4,0*20 Leaning Pad mittig ausrichten! Align leaning pad in the centre. Positionner le support d‘appui au milieu du Softwall !
Seite 12
ZUSAMMENBAU DER SOFTWALLS ASSEMBLY OF THE SOFTWALLS ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU SOFTWALL...
AUSFÜHRUNG / ABDECKBLENDE MONTIEREN MODEL / MOUNT COVER VERSION / MONTER LE CACHE Abdeckblende mit doppelseitigen Klebeband fixieren. Attach entry cover with double-sided adhesive tape. Fixer le seuil d‘entrée à l‘aide d‘un ruban adhésif double face.
AUSFÜHRUNG / EINGANGSSCHWELLE MONTIEREN MODEL / MOUNT ENTRY CLAMP VERSION / MONTER LE SEUIL D‘ENTRÉE Eingangsschwelle mit doppelseitigen Klebeband fixieren. Attach entry clamp with double-sided adhesive tape. Fixer le seuil d‘entrée à l‘aide d‘un ruban adhésif double face.
MONTAGE DACHKRANZ MOUNT ROOF RING MONTAGE DE LA COURONNE DU PLAFOND...
Seite 16
MONTAGE DACHKRANZ MOUNT ROOF RING MONTAGE DE LA COURONNE DU PLAFOND Nur ”leicht“ anschrauben! Only „partially“ tighten screws for. Ne visser que « légèrement » ! D990199 D990722 GWSR-ZKIS-SZ-M6*30 USCH-VZ-FM5-DIN125...
Seite 17
MONTAGE DACHKRANZ MOUNT ROOF RING MONTAGE DE LA COURONNE DU PLAFOND Jetzt Schrauben (von Seite 16) festziehen! Now tighten screws (from page 16). D990501 Serrer maintenant les vis (voir page 16)! GWSR-SKIS-SZ-M5*16...
DACH ZUSAMMENBAU ROOF ASSEMBLY ASSEMBLAGE DU PLAFOND Das Dach umdrehen und es auf einer sauberen Bodenoberfläche platzieren. (zum Beispiel Teppich der Toguna High/Low). Turn the roof over and place it on a clean surface on the floor. (for example, on the carpet of the Toguna High/Low).
DACHRAHMEN FIXIEREN ATTACH ROOF FRAME FIXER LE CADRE DU PLAFOND D990182 D990370 GWSR-ZKIS-VZ-M10/50 SKMV - VZ - M10 Den Dachrahmen mit den beiden beigefügten Schrauben fixieren. Attach the roof frame with the two screws provided. Fixer le plafond à l‘aide des deux vis fournies.
ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG. TOGUNA DACH ENERGY-USE LABELLING. TOGUNA ROOF ÉTIQUETAGE ÉNERGÉTIQUE. TOGUNA PLAFOND LED Streifen LED strips Bandes de LED Bene Toguna PHILIPS Fortimo LED strip Gen3 102 mm 375 lm 830 LV3 Diese Leuchte enthält Lifetime 50000 hrs eingebaute LEDs. Vorschaltgerät...
Seite 22
ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG. TOGUNA DACH ENERGY-USE LABELLING. TOGUNA ROOF ÉTIQUETAGE ÉNERGÉTIQUE. TOGUNA PLAFOND LED Streifen LED strips Bandes de LED Bene Toguna PHILIPS Fortimo LED strip Gen3 102 mm 375 lm 830 LV3 Diese Leuchte enthält Lifetime 50000 hrs eingebaute LEDs. Vorschaltgerät...
DACHSTOFF EINSPANNEN CLAMP THE ROOF FABRIC FIXER LE PLAFOND TEXTILE Dachstoff über den Metallring spannen. Dachstoff hier einspannen. Clamp the roof fabric over the metal ring. Clamp the roof fabric here. Tendre le plafond textile sur le cadre métallique. Fixer le plafond textile par le biais de ces attaches.
STECKKUPPLUNG VON DACHELEMENT & ANFANGSZULEITUNG PLUG-IN COUPLING OF ROOF ELEMENT & STARTER CABLE BRANCHER LE PLAFOND AVEC LE CÂBLE DE BRANCHEMENT INITIAL Das Dach mit Handschuhen heben und sicherstellen, dass Die beiden GST-Steckkupplungen von Dachelement und sich das Kabel auf der richtigen Seite befindet. Anfangszuleitung verbinden.
Seite 25
STECKKUPPLUNG VON DACHELEMENT & ANFANGSZULEITUNG PLUG-IN COUPLING OF ROOF ELEMENT & STARTER CABLE BRANCHER LE PLAFOND AVEC LE CÂBLE DE BRANCHEMENT INITIAL Kabelüberlängen sauber zwischen Dachkranz und Dach hineinlegen! Put the rest of the cable ordinarily between roof rim and roof. Câble de reste propre- ment entre couronne du plafond et insert...
TEPPICH HINEINLEGEN INSERT THE CARPET METTRE LE TAPIS DANS LA TOGUNA Im Falle von aufstehenden Teppichkanten, diese mit- Die Teppichkanten unter die Seitenpaneele drücken, doppelseitigen Klebebändern am MDF-Boden fixieren. um Teppichwellen zu vermeiden! If the carpet edges are standing up, use double-sided Press the carpet edges under the side panels to avoid adhesive strips to attach them to the MDF floor.
MONTAGE LICHTSCHALTER INSTALL LIGHT SWITCH MONTAGE DE L‘INTERRUPTEUR Den Lichtschalter mit einem Abstand von 10 cm von den Kanten zur Mitte innen auf das obere Paneel schrauben. Screw the light switch at a distance of 10 cm from the edges to the inside centre of the upper panel. Visser l‘interrupteur à...
Seite 28
MONTAGE LICHTSCHALTER INSTALL LIGHT SWITCH MONTAGE DE L‘INTERRUPTEUR...
EINSTELLMÖGLICHKEITEN BEWEGUNGSMELDER Bewegungsmelder funktioniert nur mit Abdeckkappe! Einstellungen Zeiteinstellung (Time / Uhrensymbol) Mit dem Timer kann bestimmt werden, wie lange das Licht nach der letzten Bewegung im Erfassungsbereich eingeschltet bleibt(ca. 5 Sek. - 5 Min.). Solange der Bewegungsmelder eingeschaltet ist wird die Dämmerungsmessung unterdrückt!(Tagbetrieb) Reichweite/Empfindlichkeit (Meter) Mit dem Patentiometer “R“...
SETTINGS MOTION DETECTOR Motion sensor only works with covering cap! Settings Timer setting (Time) Determine for how long the light will remain on following the last movement in the detection area (approx. 5 seconds to 5 minutes). Twilight measurement is suppressed, as long as the motion detector is switched on (daytime operation).
PARAMÈTRES DÉTECTEUR DE MOUVEMENT Détecteur de mouvement fonctionne uniquement avec la capuchon! Réglages Minuterie (Symbole horloge) Ce réglage permet de spécifier la durée pendant laquelle la lumière sera allumée après la dernière détection (de 5s à 5min). Tant que le détecteur est actionné, la mesure du niveau de luminosité...
Ihrer Möbel und Wände ist besonders wichtig, um deren opti- ligen Herstellers zu reinigen. Informationen bzw. Unterlagen malen Zustand möglichst lange zu erhalten. dazu erhalten Sie von Ihrem Bene Betreuer. Für Schäden an Oberflächen, die durch unsachgemäße Reinigung verursacht Grundsätzlich empfiehlt sich die Reinigung mit einem feuch- wurden, übernimmt Bene keine Haftung.
Never use polishes containing silicon, caustic cleaning agents with ammonia additives, alcohol or DISPOSAL softeners. The same applies for scratching cleaning agents Instructions for the disposal of Bene products can be found in with abrasive additives. the sustainability report at: http://www.bene.com...
Bene. Humidifié avec de l’eau, sans addition de produit de netto- Bene se dégage de toute responsabilité concernant les sur- yage et de polissage ou analogue. Si toutefois le nettoyage faces endommagées suite à une utilisation inappropriée.
SICHERHEITSHINWEISE Steckdosenleisten müssen zuverlässig befestigt sein und so platziert werden, dass die Stecker leicht gesteckt und gezogen werden können. Stecker und Steckdosenleisten müssen so positioniert sein, dass bei vorschriftsmäßigem Gebrauch der Büromöbel keine Flüssigkeit in oder auf die elektrischen Betriebsmittel fließen kann. Das Netzanschlusskabel muss fest in der Zugentlastung des Fußgestells montiert werden.
SAFETY INSTRUCTIONS Multiple socket outlets must be fixed correctly and located that way that the plugs can be plugged in and withdrawn easily. Plugs and multiple socket outlets must be positioned that way that in case of correct use of the office furnitures no liquids can flow into or on the elec- trical equipment.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les blocs prises doivent être solidement fixés et placés de façon à faciliter le branchement et le débranchement des prises. Les prises et les blocs prises doivent être placés de façon à ce que l‘équipement électrique ne puisse jamais entrer en contact avec des liquides pendant l‘utilisation adéquate des meubles de bureau.
à une protection plus importante et plus durable de l’environnement. Le principe que suit Bene pour sa politique environnementale est : Éviter – Réduire – Recycler – Éliminer. PARCS - TOGUNA/WP_MB148/122023/PM...