Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HR/BiH
Upute za uporabu
SRB/BiH
Uputstva za upotrebu
MK
Упатство за употреба
AL
Manuali i perdoruesit
SL
Navodila za uporabo
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na použitie
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati utasítás
DE
Gebrauchsanweisung
ENG
Instruction manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vivax life Fit

  • Seite 1 HR/BiH Upute za uporabu SRB/BiH Uputstva za upotrebu Упатство за употреба Manuali i perdoruesit Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Gebrauchsanweisung Instruction manual...
  • Seite 3       HR      Upute za  uporabu            24h očitavanje temperature| 1,4” zaslon na dodir  obavijesti poziva & poruka | vodootporan  prati vježbanje & spavanje  ...
  • Seite 4   DETALJI PROIZVODA  Pakiranje sadrži: 1x  Vivax Life Fit sat    1x  USB  kabel  s  magnetnim  priključkom  za  punjenje  sata    1x  Upute  za  uporabu  sa  jamstvenom  izjavom  i  EU  Izjavom o sukladnosti  GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE  1      2        3       ...
  • Seite 5   1. Glavna tipka Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite tipku  u trajanju od 3 sekunde kako biste uključili  prikaz na satu.  2. Dodirni zaslon  Kliznite prstom prema desno kako biste  pristupili u glavni izbornik, zatim pritisnite  ikonu “funkcija” za pristup željenom izborniku. 5  6  4  3. Prilagodljivi remen sata  4. Kontakti za punjenje  5. Senzori  6. Konektor za punjenje 7. Pozicija konektora za vrijeme punjenja ...
  • Seite 6   BRZO UPOZNAVANJE  Odabir opcija  1. Dug pritisak na glavni izbornik: prikazuje ikone  početne  stranice  ‐  lijevo  i  desno;  kliknite  kako  biste se prebacili na početnu stranicu.  2. Potez prstom ‐ desno: prikaz glavnih funkcija    Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature  (Temperatura),  Heart  rate  (Otkucaji  srca),  Message  (Poruke),  Sports  (Sport),  Sleep  (Spavanje), Weather  (Vrijeme), Music (Muzika),  Relax (Opuštanje), Timer (Mjerač), Find phone  (Pronađi  moj  mobitel),  itd..,  kliknite  prstom  kako biste ušli u željenu funkciju (možete listati  gore‐dolje)  3. Potez prstom‐ dolje: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, ...
  • Seite 7         Povucite u lijevo             Povucite u desno    ...
  • Seite 8   SPAJANJE SATA I VANJSKOG  UREĐAJA  1. Preuzimanje I instalacija  Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro "  aplikaciju u APP Store‐u ili Google  Play Store‐u    2. Spajanje i sinkonizacija podataka  2.1. Android  •  Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju  Kliknite  “Device“ (Uređaj) na dnu  “Device  Connection“ (Spajanje uređaja)   Pretraživanje uređaja.  Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje)  kako biste uparili uređaj.  •  Otvorite “HitFit Pro”  kliznite prstom u  lijevo ‐ Device  odaberite ikonu Vašeg  uređaja  pretražite odgovarajuću  Bluetooth adresu za spajanje    2.2. iOs  •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite  “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja)  ekranu kako biste pretražili Bluetooth  vezu, pronađite Vaš sat „VIVAXLIFE“ i  uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen  prikazati će se u Bluetooth izborniku  mobitela.  ...
  • Seite 9   •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju  potez  prstom u lijevo  „Device“ (Uređaj)   odaberite ikonu Vašeg uređaja   pretražite željenu Bluetooth adresu za  uparivanje    Nakon  što  ste  se  uspješno  spojili  sa  Vašim  uređajem,  prikazati  će  Vam  se  sljedeća  ikona     3. Sinkronizacija podataka  Uparite  Vaš  sat  sa  "HitFit  Pro"  aplikacijom,  pritisnite "         "  kako biste sinkronizirali podatke.        NAPOMENA:  Nemojte  isključivati  Bluetooth  centar  obavijesti  kada ...
  • Seite 10   Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže: ...
  • Seite 11: Osnovne Funkcije

      OSNOVNE FUNKCIJE  Dnevna aktivnost  1. Sat  će  prikazati  ukupan  broj  prijeđenih  koraka,  prijeđenu  udaljenost, utrošak kalorija, a podaci  će se resetirati svakoga dana u 00:00  sati.  2. Uputa:  U  glavnom  izborniku  možete  prstom  u  lijevo  ili  desno  klizati  po  zaslonu, te kliknuti za ulazak u željeni  izbornik. Ukoliko ništa ne odaberete,  nakon 3 sekunde sat prelazi u stanje  mirovanja.    Sport   Pritisak na ikonu omogućuje Vam da  uđete  u  opcije  kao  što  su:  hodanje,  trčanje, ...
  • Seite 12   prikazanu  ikonu  kako  biste  ušli  u  željeni  izbornik.  Kada  pristupite  željenom izborniku, sat će automatski  započeti  s  mjerenjem.  Tijekom  mjerenja, zaslon će prikazivati nulu a  kada  je  mjerenje  završeno,  prikazati  će  se  točan  broj  otkucaja  srca.  Ukoliko sat nije u mogućnosti očitati  otkucaje,  prikazati  će  obavijest.  Vrijednosti će potom prikazivati nulu  dok sat ne ode u stanje mirovanja.    Temperatura   1. U  ovom  izborniku,  sat  će  izmjeriti  Vašu ...
  • Seite 13   će prikazivati “‐‐.‐”. Nakon mjerenja,  sat  će  na  ekranu  prikazati  točna  izmjerena temperatura.                        Sleep (Spavanje)  1. Sat  će  prikazati  Vaš  period  spavanja  prethodnog dana. (Period mjerenja je  21:30 ‐ 12:00h)  2. Uputa: klizite prstom lijevo i desno, te  kada odaberete željenu ikonu možete  vidjeti  Vaš  interval  spavanja  od  prethodnog dana.    Weather (Vrijeme) ...
  • Seite 14   Message (Poruke)  Kada  ste  spojeni  Bluetooth  vezom,  možete  primati  obavijesti  sa  Vašeg  mobilnog uređaja. (opcija „push switch“  za Primanje obavijesti u aplikaciji mora  biti omogućena).    Music (Muzika)  Nakon  što  ste  se  spojili  Bluetooth  vezom,  možete  upravljati  vašom  playlistom, kontrolirati jačinu zvuka‐ koji  dolazi iz Vašeg mobitela.    Timer (Mjerač vremena)  Klizite  prstom  u  lijevo  na  glavnom  izborniku  te  izaberite  odgovarajuću  ikonu. ...
  • Seite 15   Setting (Postavke)  Language (Jezik): Ugađanje  jezika izbornika.  Screen  display  (Prikaz  zaslona):  Postavke  biranja  (Change  dial),  Svjetlinu  (Brightness),  vrijeme  prikaza  zaslona  (Screen  time),  Buđenje zaslona na okret zgloba  (Turn wrist wake setting).  Ne  ometaj  (Do  not  disturb):  ulazak  ili  izlazak  iz  „Ne  ometaj“  mode‐a.  Ugađanje intenziteta vibracije.  System:  prikaz  verzije  sistema  (System  version),  Isključenje  sata ...
  • Seite 16   To  NE  ZNAČI  da  je  potpuno  otporan  na  sva  mehanička  oštećenja  niti  da  je  potpuno  vodootporan.    Svako  fizičko  oštećenje  vašeg  uređaja  zbog  djelovanja  vanjskih  utjecaja  i  dalje  podliježe  općim  jamstvenim uvjetima. Jamstvo ne pokriva štete koje  su  nastale  na  staklu  zaslona,  ukoliko  se  ustanovi  nepravilno rukovanje. ...
  • Seite 17   Ukoliko  se  to  kojim  slučajem  dogodi,  odmah  ga  isperite u slatkoj vodi te dobro osušite.  Sat je otporan na vodu i prašinu. Slijedite upute niže  kako  biste  održali  funkcije  otpornosti  na  vodu  i  prašinu. U suprotnom mogli biste oštetiti Vaš uređaj  te isti neće ispravno raditi.  ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode.  ‐ Ne koristite Vaš sat prilikom bavljenja sportovima  na vodi ili drugim ekstremnim sportovima.  ‐ Osušite  ruke  i  sat  u  potpunosti  prije  nego  ga  koristite.  ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite  sa  mekanom  tkaninom.  Ukoliko  je  bio  izložen  drugim tekućinama (kao što su slana voda, voda s ...
  • Seite 18: Sigurnosna Upozorenja

      ‐ Prilikom  ulaska  u  saune  postoji  mogućnost  da  se  ošteti funkcija otpornosti na vodu.  ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE  ‐ Zaštitite  Vaš  sat  od  prašine,  znoja,  tinte,  ulja  ili  drugih  kemikalija  (kozmetika,  dezinficijensi,  insekticidi  i  sl.).  U  suprotnom  biste  mogli  oštetiti  vanjske i unutarnje dijelove sata te prouzročiti loš  performans.  Ukoliko  ga  zamažete  sa  navedenim,  upotrijebite mekanu krpicu kako biste ga očistili te ...
  • Seite 19   PUNJAČ  Ukoliko  dođe  do  oštećenja  električnog  kabla  punjača,  za  popravak  se  obratite  proizvođaču,  ovlaštenom  servisu  ili  kvalificiranoj osobi kako bi izbjegli potencijalne opasnosti.  Punjač i uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba  (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke, osjetilne ili  mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik  ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za  sigurnost i nadzor nije objasnila pravila korištenja.  Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se  ne igraju s uređajem.  Punjač  uvijek  mora  biti  lako  dostupan.  Ne  smije  biti  zalijevan ili prskan vodom.  Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem) ne  smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača.  Punjač  priključite  samo  na  napajanje  koje  je  jednako  naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko ...
  • Seite 20   interferirati  s  drugom  elektroničkom  opremom  i  izazvati  nepravilan  rad.  Iako  je  ovaj  mobilni  uređaj  dizajniran  u  skladu  s  EU  regulativama  o  frekvencijama  radio  emisija,  bežični  odašiljači  mobilnog  uređaja  i  električni  sklopovi  mogu  izazvati  interferenciju  s  drugom  elektroničkom  opremom.  Stoga  preporučamo  da  poduzmete  slijedeće  mjere predostrožnosti:  ...
  • Seite 21   Vlaga,  prašina  i  voda:  Vaš  uređaj  otporan  je  na  padove,  udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68.  Što to točno znači? Sat je dizajniran kao iznimno otporan u  usporedbi  sa  klasičnim  uređajima,  no  to  NE  ZNAČI  da  je  neuništiv!   To  NE  ZNAČI  da  je  potpuno  otporan  na  sva  mehanička  oštećenja niti da je potpuno vodootporan.  Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi!   Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u  slatkoj vodi te dobro osušite.  Vlaga i voda: Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su  kada, kuhinjski sudoper ili bazen.  Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer ...
  • Seite 22   uključuju  sigurnosne  margine  uspostavljene  kako  bi  se  osigurala  adekvatna  zaštita  svim  korisnicima,  neovisno  o  dobi i zdravstvenom stanju.    Ako ste alergični na materijale korištene na ovom satu:  ‐ Sat sadrži metal Nikal Ukoliko imate osjetljivu kožu ili ste  alergični na  materijale  koje  ovaj  sat  sadrži, poduzmite  sigurnosne mjere opreza.  ‐ Svi materijali korišteni na ovom uređaju u skladu su sa  REACH te RoHS regulativama.   Radni uvjeti:  Radna temperatura: ‐20 ~ 40℃  Preporučena vlažnost: 65+/‐20%RH    Frekventna radna područja (RF):  Maks. pojačanje Frekvencija (MHz):   5,47dBm  2402~2480  RF ...
  • Seite 23   Upute  za  korištenje  Vašeg  uređaja  možete  pronaći  na  http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart,   Odaberite  model  uređaja  →  Dokumen   →  Korisnički  priručnik    Odlaganje električne i elektroničke opreme  Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju  da  proizvod  ulazi  u  grupu  električne  i  elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne  smije  odlagati  zajedno  s  kućnim  i  glomaznim ...
  • Seite 25 SR    Uputstvo za  upotrebu  24h očitavanje temperature| 1,4” ekran na dodir    info poziva & poruka | vodootporan  prati vežbanje & spavanje  ...
  • Seite 26   DETALJI PROIZVODA  Pakovanje sadrži:  1x   Vivax Life Fit sat      1x  USB  kabl  sa  magnetnim  priključkom  za  punjenje  sata      1x  Uputstvo za upotrebu sa  izjavom  o  saobraznosti  i  EU  Deklaracijom  o  usaglašenosti  GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE  1  2  3 ...
  • Seite 27   1. Glavno dugme  Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite  dugme u trajanju od 3 sekunde da biste ga uključili.  2. Ekran na dodir    Pomerite prstom prema desno kako biste došli u Meni, zatim pritisnite ikonu “funkcija” da pristupite željenom meniju.  5  6  4  3. Prilagodljivi remen sata  4. Kontakti za punjenje  5. Senzori  6. Konektor za punjenje 7. Pravilno mesto konektora pri punjenju ...
  • Seite 28   BRZO UPOZNAVANJE  Izbor opcija  1. Dug  pritisak  na  glavni  Meni:  prikazuje  ikone  početne  stranice‐  levo  i  desno;  kliknite  kako  biste se prebacili na početnu stranicu.   2. Potez prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcija  Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature  (Temperatura),  Heart  rate  (Otkucaji  srca),  Message  (Poruke),  Sports  (Sport),  Sleep  (Spavanje), Weather  (Vreme), Music (Muzika),  Relax  (Opuštanje),  Timer  (Merač),  Find  phone  (Pronađi moj telefon), itd.., kliknite prstom kako ...
  • Seite 29     Povucite u levo   Povucite u desno...
  • Seite 30   SPAJANJE SATA I EKSTERNOG UREĐAJA  1. Preuzimanje I instalacija  Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro "  aplikaciju u APP Store‐u ili Google  Play Store‐u  2. Spajanje i sinhonizacija podataka  2.1. Android  •  Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju  Kliknite “Device“ (Uređaj) na dnu  “Device  Connection“ (Spajanje uređaja)  Pretraživanje uređaja.  Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje)  kako biste uparili uređaj.  •  Otvorite “HitFit Pro”  kliznite prstom u  levo ‐ Device  odaberite ikonu Vašeg uređaja  pretražite odgovarajuću  Bluetooth adresu za spajanje  2.2. iOs  •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja)  ekranu kako biste pretražili Bluetooth  vezu, pronađite Vaš sat „Vivax LIFE“ i uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen  prikazati će se u Bluetooth izborniku  mobitela.
  • Seite 31   •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju  potez  prstom u levo  „Device“ (Uređaj)   odaberite ikonu Vašeg uređaja   pretražite željenu Bluetooth adresu za  uparivanje    Nakon  što  ste  se  uspešno  spojili  sa  Vašim  uređajem,  prikazaće  Vam  se  sledeća  ikona.    3. Sinhronizacija podataka  Uparite  Vaš  sat  sa  "HitFit  Pro"  aplikacijom,  pritisnite "         "  kako biste sinhronizovali podatke.        NAPOMENA:  Ne gasite Bluetooth centar obavijesti kada čistite  softweare, niti zatvarajte aplikaciju softweara. To  može utjecati na ažuriranje podataka između sata  i Vašeg uređaja. ...
  • Seite 32   Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže:                   ...
  • Seite 33: Osnovne Funkcije

      OSNOVNE FUNKCIJE  Dnevna aktivnost  1. Sat će prikazati ukupan broj pređenih  koraka,  pređenu  udaljenost,  utrošak  kalorija,  a  podaci  će  se  resetovati  svakoga dana u 00:00 sati.  2. Uputstvo: U glavnom meniju možete  prstom  u  levo  ili  u  desno  klizati  po  ekranu, zatim kliknuti da biste ušli u  željeni  meni.  Ukoliko  ništa  ne  izaberete,  nakon  3  sekunde  sat  prelazi u stanje mirovanja.    Sport   Pritisak na ikonu omogućuje Vam da ...
  • Seite 34   željeni  meni.  Kada  pristupite  željenom  meniju,  sat  će  automatski  započeti  sa  merenjem.  Tokom  merenja, vrednosti će prikazivati nulu  a jednom kada je mjerenje završeno,  prikazaće  izmerene  vrednosti.  Ukoliko sat nije u mogućnosti da očita  rezultate,  o  tome  ćete  biti  obavešteni.  Vrednosti  će  potom  prikazivati  nulu  dok  sat  ne  ode  u  stanje mirovanja.  Temperatura   1. U ovom meniju, sat će izmeriti Vašu  telesnu ...
  • Seite 35   prikazivati “‐‐.‐”. Nakon merenja, sat  će  na  ekranu  prikazati  tačne  vrednosti.                        Sleep (Spavanje)  1. Sat  će  prikazati  Vaš  period  spavanja  prethodnog  dana.  (Period  merenja  21:30 ‐ 12:00)  2. Uputstvo: klizite prstom levo i desno,  zatim  kada  odaberete  željenu  ikonu  možete  videti  Vaš  interval  spavanja  od prethodnog dana. ...
  • Seite 36   Message (Poruke)  Kada  ste  spojeni  Bluetooth  vezom,  možete  primati  obaveštenja  sa  Vašeg  mobilnog  uređaja.  (Morate  omogućiti  „push  switch“  odn.  primanje  obaveštenja u aplikaciji).    Music (Muzika)  Nakon  što  ste  se  spojili  Bluetooth  vezom,  možete  upravljati  vašom  playlistom,  kontrolisati  jačinu  zvuka‐  koji dolazi iz Vašeg telefona.    Timer (Merač vremena)  Klizite prstom u levo na glavnom meniju, ...
  • Seite 37   Setting (Podešavanja)  Language (Jezik): Uključuje  različite jezike menija koje  možete izabrati.    Screen  display  (Prikaz  ekrana):  Uključuje prilagođavanje biranja  (Change  dial),  Svetlinu  (Brightness),  prikaz  vremena  (Screen  time),  Buđenje  ekrana  na okret zgloba (Turn wrist wake  setting).    Ne  ometaj  (Do  not  disturb):  ulazak  ili  izlazak  iz  „Ne  ometaj“  mode‐a.    Vibarcija  (Vibration):  podešavanje  intenziteta ...
  • Seite 38   Šta  to  tačno  znači?  Sat  je  dizajniran  kao  dodatno  otporan u poređenju sa klasičnim uređajima, ali to NE  ZNAČI da je neuništiv!   To  NE  ZNAČI  da  je  potpuno  otporan  na  sva  mehanička  oštećenja  niti  da  je  potpuno  vodootporan.  Svako fizičko oštećenje vašeg uređaja zbog delovanja  spoljašnjih uticaja i dalje podleže opštim garantnim  uslovima. Garancija ne pokriva štete koje su nastale  na  staklu  ekrana,  ukoliko  se  ustanovi  nepravilno  rukovanje.  Sledeći uslovi mogu uticati na vodootpornost i fizičko  oštećenje i treba ih izbegavati: ...
  • Seite 39   Nemojte  plivati  niti  roniti  sa  vašim  satom  u  morskoj  vodi!   Ukoliko  se  to  kojim  slučajem  dogodi,  odmah  ga  isperite u slatkoj vodi i dobro osušite.  Sat je otporan na vodu i prašinu. Sledite dole uputstva  kako  biste  održali  funkcije  otpornosti  na  vodu  i  prašinu. U suprotnom mogli biste oštetiti Vaš uređaj i  isti neće ispravno raditi.  ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode.  ‐ Ne koristite Vaš sat prilikom bavljenja sportovima  na vodi ili bilo kakvim ekstremnim sportovima.  ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti pre nego što ćete ga  koristiti.  ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite  sa ...
  • Seite 40   ‐ Ne koristite Vaš sat pri ekstremno niskim ili visokim  temperaturama.  ‐ Ne  koristite  uređaje  poput  fena  kako  biste  osušili  Vaš sat.  ‐ Prilikom  ulaska  u  saune  postoji  mogućnost  da  se  ošteti funkcija otpornosti na vodu    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE  ‐ Zaštitite  Vaš  sat  od  prašine,  znoja,  tinte,  ulja  ili  drugih  hemikalija  (kozmetika,  dezinficijensi,  insekticidi ...
  • Seite 41   BEZBEDONOSNA UPOZORENJA   Pročitajte  ove  bezbedonosne  napomene  pre  korišćenja  uređaja.  Uvek  pratite  sigurnosna  uputstva  kada  koristite  uređaj. Time smanjujete rizik od požara, električnog udara  ili povreda.    PUNJAČ  Ukoliko  dođe  do  oštećenja  električnog  kabla  punjača,  za  popravak  se  obratite  proizvođaču,  ovlašćenom  servisu  ili  kvalifikovanoj osobi kako bi izbegli potencijalne opasnosti.  Punjač i uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba  (uključujući decu) koje imaju smanjene fizičke, osećajne ili  mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik  ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za  bezbednost i nadzor nije objasnila pravila korišćenja. ...
  • Seite 42   izazvati  nepravilan  rad.  Iako  je  ovaj  mobilni  uređaj  dizajniran  u  skladu  sa  EU  regulativama  o  frekvencijama  radio  emisija,  bežični  predajnici  mobilnog  uređaja  i  električni sklopovi mogu izazvati interferenciju sa drugom  elektronskom  opremom.  Stoga  preporučujemo  da  preduzmete sledeće mere predostrožnosti:   Avion:  Bežična  oprema  može  uzrokovati  interferencijske  smetnje  u  avionima.  Isključite  Vaš  mobilni  uređaj  pre  ulaska u avion. Ne koristite ga na dok Vam to ne dozvoli ...
  • Seite 43   Šta to tačno znači? Sat je dizajniran kao dodatno otporan u  poređenju  sa  klasičnim  uređajima,  ali  to  NE  ZNAČI  da  je  neuništiv!   To  NE  ZNAČI  da  je  potpuno  otporan  na  sva  mehanička  oštećenja niti da je potpuno vodootporan.  Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi!   Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u  slatkoj vodi te dobro osušite.    Vlaga i voda: Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su  kada, kuhinjski sudopera ili bazen.  Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer  skidanje  poklopca  može  Vas  izložiti  visokom  naponu  i  drugim  opasnostima,  a  takođe  ćete  izgubiti  i  pravo  na  garanciju. ...
  • Seite 44   prijemnik.  Dizajniran  je  kako  ne  bi  prelazio  ograničenja  preporučena međunarodnim preporukama u vezi granica  za  izlaganje  radio  talasima.  Ta  pravila  su  donešena  od  strane  nezavisnih  naučnih  ustanova,  ICNIRP‐a  i  uključuju  sigurnosne  granice  uspostavljene  kako  bi  se  osigurala  adekvatna zaštita svim korisnicima, nezavisno od starosti i  zdravstvenog stanja.  Ako ste alergični na materijale korišćene na ovom satu:  ‐ Sat sadrži metal Nikl. Ukoliko imate osetljivu kožu ili ste  alergični na materijale koje ovaj sat sadrži, preduzmite  sigurnosne mere opreza.  ‐...
  • Seite 45 KimTeh  d.o.o  ovim  izjavljuje  da  je  radijska  oprema  tipa  pametni  sat  u  skladu  sa  direktivom  2014/53/EU  i  svim  ostalim  EU  direktivama.   Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o., Viline  vode  bb,  Slobodna  zona  Beograd  L12/4,  11000  Beograd,  Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 011 3313 596,  e‐mail: prodaja@kimtec.rs  Upute za korišćenje Vašeg uređaja možete da pronađete  na http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart,   Odaberite  model  uređaja  →  Dokumenti  →  Korisnički  priručnik ...
  • Seite 46   Odlaganje električne i elektronske opreme  Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  spadaju  u  grupu  električne  i  elektronske  opreme  (EE  proizvodi)  i  ne  smeju  da  se  bacaju  zajedno  sa  uobičajenim  kućnim  otpadom.  Pravilnim  postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na  ljudsko  zdravlje  i  okolinu,  koje  mogu  da  nastanu  zbog  neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za ...
  • Seite 47 Упатство за користење 24h прикажување на температурата | 1,4” екран на допир известувања за повици & пораки | водоотпорен го следи вежбањето & спиењето...
  • Seite 48: Главни Делови

    ДЕТАЛИ ЗА ПРОИЗВОДОТ Елементи во кутијата :1xVivax Life Fit Часовник USB кабел за полнење со магнетски приклучок 1x Упатство за користење со Декларација за гаранција и ЕУ Декларација за сообразност ГЛАВНИ ДЕЛОВИ...
  • Seite 49 Копчето на часовникот Кога часовникот е исклучен, долго притиснете го копчето на часовник, 3 секунди за да го вклучите, а главната страница на часовникот ќе се прикаже по вклучувањето. Екран на допир Влечете надесно кон менито, па допрете ја иконата на бараната функција за да влезете...
  • Seite 50 БРЗО ЗАПОЗНАВАЊЕ СО ПРОИЗВОДОТ Бирање на функција 1. Долго притиснете го главниот интерфејс: влезете на иконата за почетна страна, може да ја видите лево и десно, кликнете за да смените на почетна страна. 2. Повлечете на десно: листа на прикажани ...
  • Seite 51 Повлечете на лево Повлечете на десно...
  • Seite 52 Отворете ја“HitFit Pro” апликацијата, • “Додадете Уред ” во “Мене” екранот за да барате Bluetooth уреди во близино, пронајдете го името на часовникот “Vivax LIFE” и поврзете го во апликацијата. Откако Vivax LIFE е поврзан ќе биде прикажан во телефонот во менито...
  • Seite 53 Отворете “HitFit Pro”  Повлечете лево • на менито  Уред  одберете ја the соодветната икона на уредот  барајте ја соодветната Bluetooth адреса за поврзување. Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju  potez • prstom u lijevo  „Device“ (Uređaj)  odaberite ikonu Vašeg uređaja ...
  • Seite 54 Вашите податоци ќе бидат прикажани како на сликата подолу:...
  • Seite 55: Основни Функции

    ОСНОВНИ ФУНКЦИИ Дневни активности Часовникот го прикажува вкупниот број на чекори на корисникот направени во еден ден, изодено растојание, согорени калории во ист ден, а податоците ќе бидат ресетирани во 0 часот секој ден. Упатства за работа: Главниот интерфејс се лизга на лево и десно и се...
  • Seite 56 ќе го прикажат резултатот. После не превземање никаква операција, екранот автоматски ќе се исклучи. Упатства за работа: Мерење на отчукувањата на срцето: лизгајте на лево од главниот интерфејс и кликнете на статичката икона на срцевиот ритам за да се префрлите на...
  • Seite 57 Упатство за работа: Мерење на температурата: лизгајте на лево од главниот интерфејс и кликнете на иконата за статичка температура за да се префрлите на интерфејсот за мерење на температурата. Откако ќе влезете на интерфејсот, мерењето ќе започне. Левиот податок е за...
  • Seite 58 пиење 1. Часовникот ќе го прикаже времето на спиење на корисникот ноќта пред тоа. (Време за мерење на спиење 21:30 - 12:00 часот следниот ден) Упатства за работа: лизгајте го главниот интерфејс лево и десно, кликнете на иконата за спиење за да се...
  • Seite 59 стоперица. Кликнете за да започнете со тајмингот. За време на тајмингот, можете да паузирате / стартувате со еден допир. Лизгајте на десно од интерфејсот на стоперица и вратете се на страницата за статичка функција. Пронајди го телефонот Кога ќе го поврзете телефонот, тој вибрира...
  • Seite 60 ВОДООТПОРНОСТ И ОТПОРНОСТ НА ПРАШИНА ВНИМАНИЕ- ЗАШТИТА IP68 Вашиот уред е отпорен на падови, удари и вода, со IP68 заштита. Што точно значи тоа? Овој часовник е дизајниран како многу поцврст од обичен уред, но сепак тој не е неуништив! Тоа...
  • Seite 61 Втора цифра „8“: Потопување во вода до 1м за краток период, до 30 мин. во услови кога не се употребува. Не пливајте или нуркајте со вашиот уред во морска вода! Ако тоа се случи, веднаш измијте го вашиот уред со вода од чешма и целосно исушете го. - Часовникот...
  • Seite 62: Чистење И Одржување

    - Не расклопувајте го вашиот часовник. Водоотпороста и отпорноста на нечистотија може да биде намалена. - Не го користете часовникот во околини со висока или ниска температура. - Не користете вентилатори и други уреди за загревање за да го исушите часовникот. - Во...
  • Seite 63 избришете, а потоа исушете го темелно. Ако вашиот часовник е обоен или инфилтриран со други предмети, користете влажна мека четка за заби за чистење. БЕЛЕШКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте ги овие упатства за безбедност пред да го користите вашиот уред и чувајте ги за можно идно користење.
  • Seite 64 Не ги допирајте полначот, електричната жица и штекерот со влажни раце; во спротивно, може да настане електричен шок. Пречки од радио фреквенција: Излезот на радиофреквенција од електронскиот уред може да се меша со друга електронска опрема и да предизвика пречки во функционирањето. Иако овој уред е дизајниран...
  • Seite 65 радиофреквенција. Исклучете го уредот кога персоналот или известувањата тоа го кажуваат. Места за рушење и обележани области: Исклучете го вашиот уред во потенцијално експлозивни области. СОВЕТИ ЗА ОПШТА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте и задржете ги овие упатства за понатамошно користење. Предупредувања: Кон упатствата за производот и Упатството...
  • Seite 66 опасен напон или други опасности и ќе ја поништи вашата гаранција. Погледнете ги сите сервиси со квалификуван персонал за услуги. Топлина: Производот треба да се чува подалеку од извори на топлина, како што се радијатор, греалка, шпорет или други производи кои произведуваат топлина.
  • Seite 67 Со ова, M SAN Grupa d.d. изјавува дека радиото опрема тип SmartTelephone е во согласност со Директивата 2014/53/EU. Целосниот текст на декларацијата за сообразност на ЕУ е достапен на следната интернет адреса: www.msan.hr/dokumentacijaartikala: Упатства за користење на вашиот уред можете да најдете на http://hr.vivax.com/, Изберете:...
  • Seite 69 AL    Manuali i  perdoruesit    24h monitor i temperaturës | 1,4” ekran me prekje  telefononi & mesazhin njoftim |  i papërshkueshëm nga uji ...
  • Seite 70   DETAJET E PRODUKTIT  Pajisje kuti:  1x  Vivax Life Fit shikojnë  1x  Kabllo për karikim USB me  lidhës magnetik  1x  Manuali  i  përdorimit  me  Deklaratën e Garancisë dhe  Deklaratën  e  Konformitetit  të BE‐së  PJESA KRYESORE  1  2  3 ...
  • Seite 71   1. Butoni i shikimit     When the watch is in the off state, Long press  the  watch  button  for  3  seconds  to  turn  it  on,  and  the  main  page  of  the  watch  will  be  displayed after booting.  2. Ekrani me prekje    Swipe to the right to the menu page, then tap  the  function  icon  to  enter  the  corresponding  sub‐interface  5  6  7  4 ...
  • Seite 72   HYRJE E MIR E PRODUKTIT  Perkufizimi i thirrjes se prekur   1. Shtypni  gjate  nderfaqen  kryesore:  shkruani  tabelen ne faqen kryesore, mund ta shihni ate  majtas  dhe  djathtas,  klikoni  ne  prekje  per  te  kaluar faqen kryesore.  2. Rreshqitni ne te djathte: lista e funksioneve te  ekranit ‐> Aktiviteti i perditshem, Temperatura,  Ritmi  i  Zemres,  Mesazhi,  Sporti,  Gjumi,  Moti,  Muzika, Relax, Koha, Gjeni telefonin, Vendosja,  etj., Klikoni ne prekje per te hyre ne funksionin  perkates  (lista  mund  te  jete  Slide  lart  dhe  poshte)  3.
  • Seite 73         Rrëshqit majtas             Rrëshqit djathtas    ...
  • Seite 74   kërkoni  për  çiftimin  korrespondues  të  adresës  Bluetooth  2.1. iOs   Hapur “HitFit Pro” app, “Add device” mbi  “Me”  ekran  për  të  kërkuar  pajisje  Bluetooth  aty  pranë,  gjeni  emrin  e  orës  “Vivax  LIFE”  dhe  e  çiftoi  në  aplikacion.  Dikur  Vivax  LIFE  është  e  lidhur,  do  të  shfaqet në ekranin e menusë Bluetooth të  telefonit, si më poshtë fotografive ...
  • Seite 75      Hapur “HitFit Pro”  shirita e menusë së  majtë    Device    zgjidhni  ikonën  përkatëse  të  pajisjes    kërkoni  për  çiftimin  korrespondues  të  adresës  Bluetooth.    Pas  lidhjes  me  sukses,  siç  tregohet  nga  ikona  në  të  djathtë.    3. Sinkronizimi i të dhënave    Bashkoni orën tuaj me aplikacionin "HitFit Pro",  shtyp "         "  për të sinkronizuar të dhënat.   ...
  • Seite 76   Të dhënat tuaja do të shfaqen në App në përputhje  me rrethanat: ...
  • Seite 77   FUNKSIONI THEMELOR  Aktiviteti ditor  1. Ora  do  te  tregoje  numrin  e  pergjithshem  te  hapave  te  perdoruesit gjate dites, distancen ne  kembe,  kalorite  e  djegura  ne  te  njejten  dite,  dhe  te  dhenat  do  te  pastrohen ne oren 0 te mengjesit.  2. Udhezimet e funksionimit: Ndërfaqja  kryesore  rrëshqet  majtas  dhe  djathtas  dhe  klikon  të  dhënat  e  lëvizjes për të kaluar në ndërfaqen e ...
  • Seite 78   asnje  operacioni,  ekrani  automatikisht do te shfaqet.  2. Udhezimet  e  funksionimit:  Matja  e  rrahjeve  te  zemres:  rreshqitni  ne  te  majte  ne  nderfaqen  kryesore  dhe  klikoni  ne  ikonen  statike  te  rrahjeve  te zemres per te kaluar ne nderfaqen  e matjes se rrahjeve te zemres. Pasi  te futet nderfaqja, matja do te filloje.  Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te  jete zero. Pas perfundimit te matjes,  vlera  do  te  shfaqet.  Nese  rezultati  nuk  mund  te  zbulohet,  ai  gjithmone  shfaqet. ...
  • Seite 79   temperaturen e siperfaqes se trupit,  ato  ndryshohen  ne  kohe  reale.  Te  dhenat  e  duhura  jane  per  temperaturen  e  trupit,  duke  matur  vitet  60  per  te  perfunduar  matjen.  Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te  tregohet " ‐‐.‐ " . Pas perfundimit te  matjes, vlera do te shfaqetizmjerena  temperatura.  Sleep (Gjumi)  araqitja e funksionit: Ora do te shfaqe kohen e gjumit te perdoruesit nje nate me pare. (Koha e matjes se gjumit 21:30 ‐ 12:00 diten tjeter)  2. Udhezimet  e  funksionimit:  rreshqitni  nderfaqen kryesore majtas dhe djathtas,  klikoni gjume per te kaluar ne nderfaqen  e gjumit, mund te shikoni kohen e gjumit ...
  • Seite 80   Weather (Moti)  Pasi  te  lidhet  me  HitFit  Pro,  ora  do  te  tregoje motin lokal.    Message (Mesazhi)  Kur lidheni me Bluetooth, njoftimet nga  telefoni  juaj  do  te  dergohen  ne  oren  tuaj. (Duhet te hapni çelesin e shtytjes  ne aplikacion paraprakisht).    Music (Muzike)  Pasi te keni lidhur me Bluetooth, mund  te  manipuloni  Celularin  per  te  luajtur  muzike  dhe  te  rregulloni  volumin,  zeri  do te dale nga telefoni celular.   ...
  • Seite 81   Relax (Relaks)  Rregulloni  frymemarrjen  tuaj  dhe  relaksohuni.    Setting (Vendosja)  Gjuha: Perfshire gjuhe te  ndryshme qe mund te zgjidhni.    Paraqitja  ekranit:  Perfshire  Ndryshimi  dial,  Drita,  Koha  Ekranit, Ndizni zgjimin e kycit).    Mos  Shqetesoni:  vendosni  hapjen  apo  mbylljen  e  opsionit  mos me shqeteso.    Drishja:  vendosni  intensitetin  e  dridhjes.    Sistemi:  Duke  perfshire  versionin ...
  • Seite 82   por  kjo  NUK  DO  TË  THOTË,  se  nuk  mund  të  shkatërrohet!    Kjo  NUK  DO  TË  THOTË  se  është  tërësisht rezistues ndaj të gjitha dëmtimeve mekanike  dhe se është tërësisht rezistues ndaj ujit.   Çdo dëmtim fizik i orës tuaj për shkak të efekteve dhe  ndikimeve  të jashtme mbetet subjekt i kushteve të  përgjithshme  të  garancisë.  Garancia  nuk  mbulon  dëmet e shkaktuara në xhamin e ekranit, në qoftë se  është shkaktuar nga përdorimi jo i drejtë.  Kushtet  e  mëposhtme  mund  të  ndikojnë  mbi  rezistencën ndaj ujit dhe dëmtimeve fizike dhe duhet ...
  • Seite 83   Ora  suporton  papershkueshmerine  nga  uji  dhe  nga  pluhuri. Ju lutemi ndiqni udhezimet me poshte per te  ruajtur  funksionin  e  papershkueshem  nga  uji  dhe  i  papershkueshem nga pluhuri. Perndryshe pajisja juaj  mund te demtohet.  ‐ Mos perdorni oren nen uje nen presion te forte.  ‐ Mos  perdorni  oren  kur  zhyteni,  snorkeling  ose  sporte te tjera ne uje te turbullt.  ‐ Ju lutemi thani duart ose shikoni plotesisht perpara  se te operoni.  ‐ Nese  ora  eshte  e  ekspozuar  ndaj  ujit,  ju  lutemi  thajeni ...
  • Seite 84   PASTRIMI DHE MENAXHIMI  Mbroni oren nga pluhuri, djersa, boja, vaji dhe produktet  kimike  (te  tilla  si  kozmetike,  llake  antibakteriale,  sanitizuesit  e  duarve,  pastruesit  dhe  insekticidet).  Perndryshe, pjeset e brendshme dhe te jashtme mund te  demtohen  ose  te  shkaktojne  degradim  te  performances.  Nese  ora  eshte  njollosur  me  substanca  te  mesiperme,  ju  lutemi pastrojeni ate me lecke te bute pa garze  ‐ Kur  pastroni  ora,  mos  perdorni  sapun,  pastrues,  materiale ...
  • Seite 85   e  autorizuar  ose  personin  e  kualifikuar  që  të  shmangni  rreziqet  e  mundshme.  Karrikuesi  dhe  pajisja  nuk  janë  paraparë  për  përdorim  nga  persona  (përfshirë  edhe  fëmijë)  që  kanë  aftësi  të  zvogëluara  fizike,  shqisore  ose  mendore.  Personat  që  nuk  kanë  lexuar  udhëzimet  nuk  duhet ...
  • Seite 86   Objektet  shëndetësore:  Spitalet  dhe  objektet  shëndetësore mund të përdorin pajisje që janë veçanërisht  të  ndjeshme  ndaj  emetimeve  të  jashtme  të  frekuencës  radio. Fikni pajisjen kur personeli ose njoftimet ju tregojnë.  Vende  me  rrezik  prej  eksplozionit:  Bëni  pajisjen  tuaj  në  vendet  ku  ekziston  rreziku  i  shpërthimit.  Ndiqni  të  gjitha  udhëzimet zyrtare.   UDHËZIME  DHE  INFORMIME  TË  PËRGJITHSHME TË SIGURISË  ...
  • Seite 87   Nëse kjo ndodh, menjëherë pastroni orën tuaj me ujë të  çezmës dhe thajeni njësinë tërësisht.  Burime të furnizimit me rrymë: Ju lutemi të konsultoheni  me furnizuesin lokal për informata më të hollësishme.  Mirëmbajtja:  Mos  u  mundoni  vetë  të  kryeni  riparim  të  pajisjes pasi që heqja e kapakut mund t’ju ekspozojë ndaj  rrymës dhe rreziqeve tjera, e do të humbni garancinë. Për  tërë mirëmbajtjen drejtohuni riparuesit të autorizuar.  Ngrohtësia:  Ora  duhet  të  mbahet  larg  burimeve  të  ngrohtësisë si që janë radiatorët, furrat, sobat dhe pajisjet  tjera që prodhojnë ngrohtësi.  Pjesët zëvendësuese: Përdorimi i pjesëve të paautorizuara.  Pjesët zëvendësuese: Përdorimi i pjesëve të paautorizuara  zëvendësuese gjatë riparimit të pajisjes mund të shkaktojë  zjarr,  goditje  elektrike  dhe  situata  tjera  të  rrezikshme.  Kontrolloni  që  personi  që  riparon  pajisjen  përdor  pjesë  origjinale të autorizuara nga prodhuesi. ...
  • Seite 88   Nëse jeni alergjik ndaj materialit në këtë orë:  ‐ Kjo  pajisje  përmban  një  sasi  të  vogël  të  nikelit.  Nëse  lëkura  juaj  është  shumë  e  ndjeshme  ose  jeni  alergjik  ndaj materialeve në këtë pajisje, ju lutemi merrni masat  paraprake të nevojshme.  ‐ Të  gjitha  materialet  e  përdorura  në  këtë  orë  janë  në  përputhje  me  standardet  përkatëse  të  inspektimit  siç  janë REACH dhe RoHS. ...
  • Seite 89   www.msan.hr/dokumentacijaartikalaUdhëzimet  për  përdorimin  e  pajisjes  Tuaj  mund  të  gjeni  në  http://hr.vivax.com/, zgjidhni PROIZVODI→Smart,   Zgjidhni  modelin  e  pajisjes  →  Dokumenti  →  Korisnički  priručnik      Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike   Produktet e shënuara me këto simbole tregojnë  se  produkti  bën  pjesë  në  grupin  e  pajisjeve  elektrike ose elektronike ( WEEE produkte) dhe  nuk  guxon  të  hidhen  në  mbeturina  së  bashku ...
  • Seite 91: Navodilo Za Uporabo

    SL    Navodilo za  uporabo  24h odčitavanje temperature | 1,4‐palčni zaslon na  dotik | obvestila o klicih & sporočilih | vodoodporna  spremlja trening & spanje  ...
  • Seite 92: Glavni Deli In Funkcije

      PODROBNOSTI PRODUKTA  Paket vsebuje:  1x   Vivax Life Fit uro 1x   USB  kabel  z  magnetnim  priključkom  za  polnjenje  ure      1x  Navodila  za  uporabo  z  garancijsko  izjavo  in  EU  izjavo o skladnosti  GLAVNI DELI IN FUNKCIJE  1  2  3 ...
  • Seite 93   1. Gumb     Ko ura miruje, pritisnite gumb za 3 sekunde, da  jo vklopite     2. Zaslon na dotik    Povlecite  s  prstom  desno,  da  pridete  do  glavnega  menija,  nato  pa  pritisnite  ikono  "funkcija" za dostop do želenega menija.  5  6  7  4      3. Nastavljiv pašček za uro  4. Kontakti za polnjenje  5. Senzorji  6. Priključek za polnjenje  7. Položaj za polnjenje    ...
  • Seite 94   HITRO SEZNANJANJE  Izberite možnosti:  1. Dolgo  pritisnite  na  glavni  meni:  prikažejo  se  ikone domače strani ‐ levo in desno; kliknite, da  odprete domačo stran.  2. Poteg s prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcij   Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature  (Temperatura), Heart rate (Utrip srca), Message  (Sporočilo),  Sports  (Šport),  Sleep  (Spanje),  Weather  (Vreme),  Music  (Glasba),  Relax  (Sprostitev),  Timer  (Časovnik),  Find  phone  (Poišči moj mobitel), itd.., kliknite s prstom da bi  prešli v željeno funkcijo (lahko listate gor‐dol)  3. Poteg s prstom‐ dol: Prikazuje se Date (Datum),  Bluetooth, power function ikone: Timer (Timer),  Brightness  (Svetlost),  Setting  (Nastavitve),  Do  Not Disturb (Ne moti). ...
  • Seite 95         Povlecite v levo             Povlecite v desno    ...
  • Seite 96: Povezava Ure In Naprave

      POVEZAVA URE IN NAPRAVE    1. Prenos in namestitev    Prenesite in namestite aplikacijo  "HitFit Pro" v trgovini APP ali  Google Play Store  2. Združevanje in sinhronizacija podatkov  2.1. Android   •  Odprite aplikacijo "HitFit Pro"   kliknite "Device" (Naprava) na dnu  "Device Connection" (Povezava naprave)   Iskanje naprave.  kliknite "OK", potem "Pair" (Seznanjanje)  za seznanjanje naprave.   Odprite »HitFit Pro«  s prstom potisnite  v levo ‐ Device  izberite ikono vaše naprave  poiščite ustrezen Bluetooth  naslov za povezavo  2.2. iOs   Odprite aplikacijo "HitFit Pro" in kliknite  "Add device" (Dodaj napravo) na "Me" (Jaz) zaslonu za iskanje povezave  Bluetooth, poiščite Vašo uro Vivax LIFE in  jo seznanite v aplikaciji. Ko je ura  združena, bo prikazana v meniju  Bluetooth mobilnega telefona.  Odprite aplikacijo "HitFit Pro"   premaknite prst v levo  "Device" (Naprava)  izberite ikono Vaše naprave ...
  • Seite 97    poiščite želeni Bluetooth naslov za  seznanjanje.    Po  uspešni  povezavi  z  napravo  se  Vam  prikaže  naslednja ikona:       3. Sinhronizacija podatkov  Vašo uro združite z aplikacijo "HitFit Pro",  pritisnite "        " za sinhronizacijo podatkov.        OPOMBA:  Med  čiščenjem  programske  opreme  ne  izklopite  centra  za  obveščanje  Bluetooth  in  ne  zapirajte  programske  opreme.  To  lahko  vpliva  na  posodobitev podatkov med uro in vašo napravo. ...
  • Seite 98   Vaši podatki bodo prikazani kot na spodnji sliki:                   ...
  • Seite 99   OSNOVNE FUNKCIJE  Dnevna aktivnost  1. Ura  bo  prikazala  skupno  število  opravljenih  korakov,  prehojeno  razdaljo,  porabljene  kalorije  in  podatki se bodo ponastavili vsak dan  ob 00:00.  2. Opomba:  V  glavnem  meniju  lahko  povlečete  prst  levo  ali  desno  po  zaslonu  in  kliknite,  da  vstopite  v  želeni  meni.  Če  ničesar  ne  izberete,  ura ...
  • Seite 100   vibrirala  in  prikazala  rezultate.  Po  3  sekundah ura preide v stanje spanja.  2. Navodilo: v glavnem meniju povlecite  levo  ali  desno  in  izberite  prikazano  ikono,  da  vstopite  v  želeni  meni.  Ko  odprete  želeni  meni,  bo  ura  samodejno  začela  meriti.  Med  meritvijo  bodo  vrednosti  pokazale  nič,  ko  je  meritev  končana,  pa  bodo  prikazane ...
  • Seite 101   sekund.  Med  meritvijo  bo  ura  prikazala  '‐.‐”.  Po  meritvi  bo  ura  prikazala  natančne  meritve  na  zaslonuizmjerena temperatura.                        Sleep (Spanje)  1. Ura bo prikazala Vaše obdobje spanja  prejšnjega  dne.  (Merilno  obdobje  21:30 ‐ 12:00)  2. Navodilo:  povlecite  prst  v  levo  in  desno, ...
  • Seite 102   Message (Sporočila)  Ko  ste  povezani  prek  Bluetooth,  lahko  prejemate  obvestila  iz  Vaše  mobilne  naprave. (V aplikaciji morate omogočiti  "push switch" ali prejemanje obvestil).        Music (Glasba)  Ko ste se povezali prek Bluetooth, lahko  urejate  svoj  seznam  predvajanja,  nadzirate  glasnost  zvoka  ‐  iz  vašega  mobilnega telefona.        Timer (Časovnik)  V  glavnem  meniju  povlecite  levo  in  izberite ...
  • Seite 103   Setting (Nastavitve)  Jezik:  Vključuje  različne  jezike,  ki jih lahko izbrati v menijih.    Prikaz  zaslona:  Vključuje  prilagoditev  izbiranja  (Change  dial),  Svetlost  (Brightness),  prikaz  časa  (Screen  time),  Bujenje  zaslona  na  obrat  zapestja  (Turn  wrist  wake setting).    Ne  moti  (Do  not  disturb):  vhod  ili izhod iz „Ne moti“ načina.      Vibarcija  (Vibration):  prilagoditev moči vibracij. ...
  • Seite 104   Kaj   to točno  pomeni? Ura je zasnovana tako, da je v  primerjavi s klasičnimi napravami izjemno trpežna, kar  pa NE pomeni, da je neuničljiva!   To    NE  POMENI,  da  je  popolnoma  odporna  na  vse  mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesna.    Za  vsako  fizično  poškodbo  vaše  naprave  zaradi  zunanjih vplivov še vedno veljajo splošni garancijski  pogoji. Garancija ne krije škode povzročene na steklu  zaslona, če se ugotovi nepravilno ravnanje.  Naslednji pogoji lahko vplivajo na vodoodpornost in  fizične poškodbe, in se jih treba izogibati:  a.)  Padec  ali  metanje  naprave  ali  izpostavljanje  naprave drugim negativnim zunanjim vplivom.  b.)  Potapljanje naprave v vodo dlje časa, plavanje ali  kopanje z napravo  c.)  Izpostavljenost naprave curku vode pod pritiskom  ali hitrem pretoku vode   ...
  • Seite 105: Čiščenje In Vzdrževanje

      Ura je odporna na vodo in prah. Za vzdrževanje funkcij  odpornosti  na  vodo  in  prah  sledite  spodnjim  navodilom. V nasprotnem primeru lahko poškodujete  napravo in ta ne bo delovala pravilno.  ‐ Ne uporabljajte ure pod visokim pritiskom vode.  ‐ Ne  uporabljajte  ure  pri  vodnih  športih  ali  ekstremnih športih.  ‐ Pred uporabo popolnoma posušite roke in uro.  ‐ Če  je  bila  ura  izpostavljena  vodi,  jo  posušite  in  obrišite  z  mehko  krpo.  Če  je  bila  izpostavljena  drugim ...
  • Seite 106: Varnostna Opozorila

      zunanji  in  notranji  del  ure  in  povzročite  slabše  delovanje. Če jo zamažete z zgornjim, izvedite čiščenje  in sušenje mehko krpo.  ‐ Pri  čiščenju  vaše  ure  ne  uporabljajte  mil  ali  drugih  čistilnih  sredstev,  zračnih  kompresorjev,  ultrazvočnih  naprav  ali  drugih  sušilnih  naprav.  S  tem  lahko  poškodujete  vašo  napravo.  Taka  čistila  povzročajo  draženje kože. ...
  • Seite 107   Polnilnik  mora  biti  vedno  na  voljo.  Ne  sme  biti  v  vodi  ali  poškropljen z vodo.  Predmetov, napolnjenih s tekočino (npr. vaze), se ne sme  postaviti v neposredno bližino naprave ali polnilnika.  Polnilnik  priključite  le  na  napajanje,  ki  je  enako  označenemu na napisni ploščici  polnilnika.  Ne povzročite  kratkega stika na konektorjih polnilnika. Okoli naprave in  polnilnika  vedno  pustite  vsaj  10  cm  prostora,  da  se  zagotovi ustrezno hlajenje.  Naprava  je  namenjena  samo  za  uporabo  v  zmernem  podnebju. Ne spreminjajte naprave, polnilnika ali baterije. ...
  • Seite 108: Varnostna Opozorila In Pojasnila

      Območja z nevarnostjo eksplozije: Izklopite vašo napravo  v eksplozijsko nevarnem območju. Upoštevajte vsa uradna  navodila.  Iskrenje  lahko  na  teh  območjih  povzroči  eksplozijo ali požar, kar lahko privede do resnih poškodb  ali smrti.     VARNOSTNA OPOZORILA IN POJASNILA Preberite in shranite ta navodila za kasnejšo uporabo.  Opozorilo:  Vedno  upoštevajte  opozorila,  natisnjena  na  napravi ali v Navodilih za uporabo.   Čiščenje:  Ne  uporabljajte  tekočin  ali  čistilnih  sredstev  v  razpršilu. Uporabljajte mehko vlažno krpo.  Polnilnik:  Uporabite  le  certificirane  polnilnike,  ki  jih  priporoča  proizvajalec.  Polnilniki  drugih  proizvajalcev  so  lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko izgubite ...
  • Seite 109   polagate napravo na posteljo, preprogo ali drugo podobno  površino.  Viri  napajanja:  Telefon  naj  bo  priključen  samo  na  vir  napajanja, naveden na nalepki na napravi in / ali polnilniku.  Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem  za dodatne informacije.  Vzdrževanje:  Ne  poskušajte  sami  izvajati  servisa,  ker  vas  odstranitev  pokrova  lahko  izpostavi  visoki  napetosti  in  drugim  nevarnostim,  in  boste  izgubili  garancijo.  Za  vse  vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center.  Toplota: Uro, telefon ali tablični računalnik je treba hraniti  ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica, štedilnik ...
  • Seite 110   Če ste alergični na materiale, ki so uporabljeni na tej uri:  ‐ Ura  vsebuje  kovino  nikelj  Če  imate  občutljivo  kožo  ali  ste  alergični  na  materiale,  ki  jih  vsebuje  ta  ura,  upoštevajte varnostne ukrepe.  ‐ Vsi  materiali,  uporabljeni  v  tej  napravi,  so  v  skladu  s  predpisi REACH in RoHS.   Pogoji delovanja:  Delovna temperatura: ‐20 ~ 40 ℃  Priporočena vlažnost: 65 +/‐ 20% RH    Frekvenčna delovna območja (RF):  Največji dobiček Frekvaenca (MHz):  ...
  • Seite 111   Navodila  za  uporabo  naprave  je  mogoče  najti  na   http://hr.vivax.com/,   Izberite  PROIZVODI→ Smart,   Izberite  model  naprave  →  Dokumen   →  Uporabniški  priročnik  Odlaganje električne in elektronske opreme  Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da  izdelek  sodi  v  kategorijo  električne  in  elektronske opreme (WEEE izdelki) in se ne sme  odlagati  kot  gospodinjski  in  kosovni  odpad.  Zato  je  treba  ta  proizvod  odstraniti  na ...
  • Seite 113: Návod K Obsluze

    CZ    Návod k  obsluze  24h měření teploty | 1,4” dotykový displej   oznámení hovorů & zpráv | vodotěsné  sleduje cvičení & spánek  ...
  • Seite 114 DETAILY VÝROBKU    Balení obsahuje:  1x  Vivax Life Fit hodinky  1x  USB  kabel  s  magnetickým  konektorem  k  nabíjení  hodinek      1x  Návod  k  obsluze  se  záručním  listem  a  EU  prohlášením o shodě  HLAVNÍ ČÁSTI A FUNKCE  1  2  3 ...
  • Seite 115 Tlačítko Když jsou hodinky v klidovém stavu,  stiskněte a 3 vteřiny podržte tlačítko, abyste  je zapnuli. Dotykový displej  Přejeďte prstem doprava, abyste otevřeli  hlavní menu, poté stiskněte ikonu “funkce”,  abyste otevřeli požadované menu.  5  6  4  Nastavitelný pásek hodinek  Nabíjecí kontakty  Senzory  Nabíjecí konektor  Poloha při nabíjení ...
  • Seite 116: Rychlé Seznámení

    RYCHLÉ SEZNÁMENÍ  Výběr funkce:  1. Dlouhé  stisknutí  ikony  hlavního  menu:  zobrazí  ikony úvodní stránky – vlevo a vpravo; klikněte,  abyste přešli na úvodní stránku.  2. Pohyb  prstem  ‐  vpravo:  zobrazení  hlavních  funkcí    Daily  activity  (Denní  aktivity),  Temperature  (Teplota),  Heart  rate  (Srdeční  puls),  Message  (Zprávy),  Sports  (Sport),  Sleep  (Spánek),  Weather    (Počasí),  Music  (Hudba), Relax (Odpočinek), Timer (Časovač), Find phone ...
  • Seite 117   Přetáhněte doleva   Přetáhněte doprava...
  • Seite 118 ‐  Device    vyberte  ikonu  vašeho    zařízení  vyhledejte  odpovídající  Bluetooth adresu pro připojení  2.2. iOs   Otevřete aplikaci  “HitFit Pro”, klikněte na “Add  device“  (Přidat  zařízení),  poté  na “Me“  (Já)  na  displeji,  abyste  vyhledali Bluetooth  spojení,  najděte  vaše  hodinky „Vivax LIFE“ a spárujte je v aplikaci. Když jsou  hodinky  spárované,  zobrazí  se  v Bluetooth menu mobilního telefonu.
  • Seite 119    Otevřete  aplikaci  “HitFit  Pro”    pohyb  prstem  doleva    „Device“  (Zařízení)    vyberte  ikonu  Vašeho  zařízení    vyhledejte požadovanou Bluetooth adresu  pro připojení.    Poté,  co  jste  se  úspěšně  spárovali s vaším zařízením,  zobrazí se následující ikona:      3. Synchronizace údajů  Spárujte vaše hodinky s aplikací "HitFit Pro"a  stiskněte "         ", abyste synchronizovali údaje.        POZNÁMKA:  Nevypínejte  Bluetooth  centrum  oznámení,  když  čistíte software, ani nezavírejte aplikaci softwaru. ...
  • Seite 120 Vaše data budou zobrazena jako na obrázku dole: ...
  • Seite 121: Základní Funkce

    ZÁKLADNÍ FUNKCE  Denní aktivita  1. Hodinky  budou  zobrazovat  celkový  počet  kroků,  ušlou  vzdálenost  a  spálené  kalorie  a  údaje  se  resetují  každý den v 00:00 hodin.  2. Rada: V hlavním menu můžete přejet  prstem vlevo nebo vpravo po displeji  a  kliknout  na  ikonu,  abyste  otevřeli  požadované  menu.  Pokud  nic  nevyberete,  přejdou  hodinky  po  3  vteřinách do klidového stavu.  Sport   Kliknutí  na  ikonu  vám  otevře  následující ...
  • Seite 122   požadované  menu,  hodinky  automaticky  zahájí  měření.  Během  měření  budou  hodinky  zobrazovat  nulu a po skončení měření se zobrazí  přesné  hodnoty.  Pokud  hodinky  nejsou  schopné  změřit  hodnotu,  budete o tom informováni. Hodnoty  pak  budou  stále  na  nule,  dokud  hodinky  nepřejdou  do  klidového  stavu.     Teplota   1. V  tomto  menu  hodinky  změří  vaši  tělesnou ...
  • Seite 123                         Sleep (Spánek)  Hodinky zobrazí vaši dobu spánku z  předchozího dne. (21:30 ‐ 12:00)  2. Rada: přejeďte prstem vlevo a vpravo  a  po  vybrání  požadované  ikony  si  můžete  prohlédnout  váš  interval  spánku za předchozí den.    Weather (Počasí)  Poté,  co  jste  se  spárovali  s  aplikací  HitFit Pro, budou hodinky zobrazovat  lokální počasí. ...
  • Seite 124   Message (Zprávy)  Když  jste  ve  spojení  prostřednictvím  Bluetooth, můžete přijímat oznámení z  vašeho  mobilního  telefonu.  (Musíte  aktivovat  „push  switch“  tedy  přijímání  oznámení v aplikaci).    Music (Hudba)  Poté,  co  jste  se  spojili  prostřednictvím  Bluetooth,  můžete  upravovat  váš  seznam  skladeb  a  ovládat  hlasitost  zvuku, který vychází z vašeho mobilního  telefonu.    Timer (Měření času)  Přejeďte prstem doleva v hlavním menu  a ...
  • Seite 125   Setting (Nastavení)  Jazyk:  Nabízí  různé  jazyky  menu,  z  nichž  si  můžete  vybrat.    Displej:  Nabízí  přizpůsobení  vytáčení  (Change  dial),  Jas  (Brightness),  zobrazení  času  (Screen  time),  aktivaci  displeje  pohybem  zápěstí  (Turn wrist wake setting).    Nerušit  (Do  not  disturb):  zapnutí  nebo  vypnutí  režimu    „Nerušit“.
  • Seite 126   zařízeními,  to  však  NEZNAMENÁ,  že  jsou  nezničitelné!   To  NEZNAMENÁ,  že  jsou  zcela  odolné  vůči  všem  mechanickým  poškozením  ani  že  jsou  zcela  vodotěsné.  Každé  fyzické  poškození  vašeho  zařízení  v  důsledku  působení vnějších vlivů i nadále podléhá všeobecným  záručním  podmínkám.  Záruka  se  nevztahuje  na  poškození  vzniklá  na  skle  displeje  v  důsledku  nesprávné manipulace. ...
  • Seite 127: Čistění A Údržba

    byste  mohli  poškodit  vaše  zařízení  a  zapříčinit  jeho  nesprávné fungování.  ‐ Nepoužívejte hodinky pod velkým tlakem vody.  ‐  Nepoužívejte  vaše  hodinky  při  vodních  sportech  nebo jakýchkoli extrémních sportech.  ‐ Důkladně  si  osušte  ruce  i  hodinky,  než  je  začnete  používat.  ‐ Pokud  byly  hodinky  vystaveny  vodě,  osušte  je  a  otřete  měkkou  tkaninou.  Pokud  byly  vystaveny  jiným ...
  • Seite 128 zhoršení  jejich  vlastností.  Pokud  dojde  k  znečištění  hodinek výše uvedenými látkami, použijte měkký hadřík  k jejich vysušení a vyčištění.  ‐ K  čištění  svých  hodinek  nepoužívejte  mýdla  nebo  jiné  mycí  prostředky,  kompresor  vzduchu,  ultrazvukové  přístroje  nebo  jiné  přístroje  k  vysoušení.  V  opačném  případě  byste  mohli  poškodit  své  zařízení.  Tyto  čisticí  prostředky též způsobují podráždění pokožky.  ‐...
  • Seite 129   Nabíječka  musí  být  vždy  snadno  dostupná.  Nesmí  se  polévat nebo stříkat vodou.  Předměty naplněné tekutinami (např. vázy s květinami) se  nesmí umisťovat do bezprostřední blízkosti zařízení nebo  nabíječky.  Nabíječku zapojte pouze do sítě, jejíž parametry odpovídají  údajům  uvedeným  na  štítku  nabíječky.  Nezkratujte  konektory  nabíječky.  Kolem  zařízení  a  nabíječky  vždy  ponechte  minimálně  10  cm  volného  prostoru,  abyste  zajistili dostatečné chlazení.  Zdroje  otevřeného  plamene  nesmějí  přijít  do  kontaktu  s  nabíječkou.  ...
  • Seite 130   Sluchové pomůcky: Upozornění: Používáním sluchátek se  vystavujete riziku, neboť nemůžete současně slyšet zvuky  zvenčí. Nepoužívejte sluchátka, pokud by to mohlo ohrozit  vaši  bezpečnost.  Některá  mobilní  zařízení  mohou  mít  nežádoucí vliv na funkci sluchových pomůcek.  Oblasti  s  nebezpečím  výbuchu:  Vypněte  vaše  zařízení  v  oblasti  s  nebezpečím  výbuchu.  Dodržujte  všechny  bezpečnostní  pokyny  Jiskření  v  těchto  oblastech  mohou  způsobit  výbuch  nebo  požár,  což  může  vést  k  vážným  zraněním nebo smrti.  ...
  • Seite 131 Pokud  by  k  tomu  náhodou  došlo,  ihned  je  opláchněte  sladkou vodou a dobře je osušte.  Zdroje napájení: Hodinky je třeba zapojit pouze do zdroje  napájení, který je specifikován na štítku výrobku a/nebo na  nabíječce. Ohledně dalších informací se prosím poraďte s  místním dodavatelem.  Údržba:  Nepokoušejte  se  sami  provádět  servis  zařízení,  neboť byste se po sejmutí krytu mohli vystavit vysokému  napětí a jinému nebezpečí a také ztrátě záruky. S veškerou  údržbou se obraťte na autorizovaný servis.  Poškození, která vyžadují servis:  Teplo: Zařízení je třeba uchovávat dál od zdrojů tepla, jako  je radiátor, trouba, sporák a další zařízení, která vydávají  teplo.  Náhradní  díly:  Používání  neschválených  náhradních  dílů  při servisu zařízení může způsobit požár, zásah elektrickým  proudem  a  jiné  nebezpečné  situace.  Přesvědčte  se,  že  osoba, která provádí servis zařízení, používá originální díly ...
  • Seite 132 Pokud  jste  alergičtí  na  materiály  použité  na  těchto  hodinkách:  ‐ Hodinky obsahují kov nikl. Pokud máte citlivou pokožku,  nebo  jste  alergičtí  na  materiály,  které  tyto  hodinky  obsahují, dodržujte bezpečnostní opatření.  ‐ Všechny  materiály  použité  na  tomto  zařízení  jsou  v  souladu s REACH a RoHS předpisy.  Provozní podmínky:  Provozní teplota: ‐20 ~ 40℃  Doporučená vlhkost: 65+/‐20%RH    Frekvenční provozní pásmo (RF):  Max. zisk Frekvaence (MHz):   5,47dBm  2402~2480  Při nabíjení zařízení je třeba umístit adaptér do blízkosti ...
  • Seite 133 Návod  k  obsluze  vašeho  zařízení  můžete  najít  na  http://hr.vivax.com/  ,  Vyberte  PROIZVODI  (VÝROBKY)  →  Smart,  Vyberte  model  zařízení  →  Dokumenti  (Dokumenty) → Korisnički priručnik (Návod k obsluze)    Likvidace elektrických a elektronických zařízení  PVýrobky  označené  tímto  symbolem  patří  do  skupiny  výrobků  elektrických  a  elektronických  zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy  společně  se  směsným  a  nadrozměrným ...
  • Seite 135 SK    Návod na  použitie  24h hodín odčítanie teploty | 1,4” dotykový displej  upozornenia na hovory a správy poruka | vodeodolný  sledovať cvičenie a spánok ...
  • Seite 136   DETAILY PRODUKTU  Pakiranje sadrži:  1x  Vivax Life Fit hodinkyv  1x  Kábel USB s  magnetickým  konektorom na  nabíjanie hodiniek      1x  Návod  na  použitie  s  vyhlásením o záruke a EÚ  vyhlásením o zhode  HLAVNÉ ČASTI A FUNKCIE  1  2  3 ...
  • Seite 137   Tlačidlo  Keď sú hodiny nečinné, zapnite ich stlačením  tlačidla na 3 sekundy  Dotyková obrazovka  Prejdite prstom doprava, aby ste sa dostali  do hlavného menu, a potom stlačením ikony  „funkcie“ prejdite do požadovaného menu.  5  6  7  4    Nastaviteľný remienok hodín  Nabíjacie kontakty  Senzory  Nabíjacie kontakty  Nabíjacia poloha     ...
  • Seite 138   RÝCHLE ZOZNÁMENIE  Výber možností:  1. Dlhé stlačenie v hlavnom menu: zobrazí ikony  domovskej stránky ‐ vľavo a vpravo; kliknutím  prejdete na domovskú stránku.  2. Potiahnite prstom‐ vpravo:zobrazenie hlavných funkcií  Daily activity (Denná  aktivita), Temperature (Teplota), Heart rate  (Srdcová frekvencia), Message (Správa), Sports (Sport), Sleep (Spánok), Weather  (Počasie),  Music (Hudba), Relax (Odpočinok), Timer (Časovač), Find phone (Nájdi teleón), atď..,  kliknite prstom na prst vstúpite do  požadovanej funkcie (môžete posúvať nahor a  nadol)  3. Potiahnutie prstom‐ nadol: Zobrazenie Date (Dátum), Bluetooth, power function ikony sú:  Timer (Časovač), Brightness (Jas), Setting  (Nastavenia), Do Not Disturb (Nerušiť).  4. Potiahnite prstom‐ nahor: srdcová frekvencia,  denná činnosť.  5. Potiahnutie prstom‐ doľava: zobrazia sa statické ikony; Kliknutím otvoríte požadované menu, presunutím doprava sa vrátite do  predchádzajúceho zobrazenia ...
  • Seite 139     Potiahnite doľava   Potiahnite doprava...
  • Seite 140  Otvorte “HitFit Pro”  potiahnite prstom  doľava  ‐  Device    vyberte  ikonu  Vášho    zariadenia  vyhľadajte  príslušnú  Bluetooth adresu na spájanie.  2.2. iOs   Otvorte  “HitFit  Pro”  aplikáciu,  kliknite  na  “Add device“ (Pridaj zariadenie) na “Me“ (Ja)    na  obrazovke  aby  ste  vyhľadali  Bluetooth pripojenie, nájdite Vaš hodinky  „Vivax LIFE“ a spárujte ho v aplikácii. Keď  su  hodiny  spárované,  zobrazi  sa  v  Bluetooth menu mobilného telefónu.
  • Seite 141    Otvorte “HitFit Pro” aplikáciu  potiahnite  prstom doľava   „Device“ (Zariadenie)   vybert  ikonu  Vášho  zariadenia    vyhľadajte  požadovanú  párovaciu  adresu  Bluetooth.    Potom,  čo  ste  úspešne  pripojený  k  zariadeniu,  zobrazí sa nasledujúca ikona:      3. Synchronizácia údajov    Spárujte vaše hodinky so "HitFit Pro" aplikáciou,  stlačte   "         " aby ste sinkronizovali údaje.        POZNÁMKA:  Pri čistení softvéru nevypínajte informačné  centrum Bluetooth ani ne zatvárate softvérovú  aplikáciu. Môže to ovplyvniť aktualizáciu údajov  medzi hodinkami a zariadením.     ...
  • Seite 142   Vaše údaje sa zobrazia ako na nasledujúcom  obrázku:                 ...
  • Seite 143: Základné Funkcie

      ZÁKLADNÉ FUNKCIE  Denná aktivita  1. Hodiny  zobrazia  celkový  počet  vykonaných  krokov,  prejdenú  vzdialenosť,  spálené  kalórie  a  údaje  sa vynulujú každý deň o 00:00.  2. Inštrukcie:  V  hlavnom  menu  môžete  prstom  posúvať  doľava  alebo  doprava  po  obrazovke  a  kliknutím  vstúpite  do  požadovanej  ponuky.  Ak  nič  nevyberiete,  hodiny  sa  po  3  sekundách prepnú do režimu spánku. ...
  • Seite 144   požadovaného  menu.  Keď  vstúpite  do  požadovaného  menu,  hodiny   automaticky začnú merať.  3. Počas  merania  hodnoty  budu   zobrazovať  nulu  a  po  dokončení  merania sa zobrazia presné merania.  4. Ak  hodinky  nedokážu  prečítať  výsledky,  dostanete  upozornenie.  Hodnoty  potom  budú  zobrazovať  nula,  kým  hodiny  neprepnú  do  režimu spánku.    Teplota  ...
  • Seite 145                         Sleep (Spanie)  1. Hodiny zobrazia váš spánok deň skôr.  (Obdobie merania 21:30 ‐ 12:00)  2. Inštrukcie:  posuňte  prst  doľava  a  doprava a keď vyberiete požadovanú  ikonu, môžete vidieť interval spánku  z predchádzajúceho dňa.      Weather (Počasie)  Po spárovaní s aplikáciou HitFit Pro sa  v  aplikácii  Hodiny  zobrazí  miestne  počasie    Message (Správy)  Keď ste pripojení cez Bluetooth, môžete  dostávať  upozornenia  z  mobilného  zariadenia. ...
  • Seite 146   „push  switch“  teda  prijímanie  oznámenií v aplikácii).          Music (Hudba)  Po  pripojení  cez  Bluetooth  môžete  manipulovať  so  zoznamom  skladieb,  ovládať hlasitosť ‐ prichádzajúcu z Vášho  mobilného telefónu.          Timer (Časovač)  V  hlavnej  ponuke  prejdite  prstom  doľava  a  vyberte  príslušnú  ikonu.  Kliknutím  spustíte  meranie.  Počas  merania ...
  • Seite 147   Setting (Nastavenia)  Jazyk:  Zahŕňa  rôzne  jazyky  menu,  z  ktorých  si  môžete  vybrať.    Zobrazenie  displeja:  Zahŕňa  nastavenie  vytáčania  (Change  dial),  Jas  (Brightness),  Zobrazenie  času  (Screen  time),  Prebudenie  obrazovky  na  otočenie  zápästím  (Turn  wrist  wake setting).    Nerušiť  (Do  not  disturb):  vstup  alebo vystup z režimu „Nerušiť“. ...
  • Seite 148   Čo presne to znamená? Hodinky sú navrhnuté tak, aby  boli  v  porovnaní  s  klasickými  zariadeniami  veľmi  odolné, ale to NEZNAMENÁ, že sú nezničiteľné!  To  NEZNAMENÁ,  že  sú  úplne  odolné  proti  všetkým  mechanickým poškodeniam alebo že sú úplne odolný  voči vode.  Akékoľvek  fyzické  poškodenie  vášho  zariadenia  v  dôsledku  vonkajších  vplyvov  stále  podlieha  všeobecným  záručným  podmienkam.  Záruka  sa  nevzťahuje na poškodenie skla displeja, ak je zistená  nesprávna manipulácia.    Nasledujúce  podmienky  môžu  ovplyvniť  odolnosť  proti vode a fyzické poškodenie a je potrebné sa im ...
  • Seite 149     Hodinky  sú  odolné  proti  vode  a  prachu.  Postupujte  podľa  pokynov  uvedených  nižšie,  aby  ste  zachovali  funkcie  odolnosti  voči  vode  a  prachu.  V  opačnom  prípade  by  ste  mohli  zariadenie  poškodiť  a  nebude  fungovať správne.  ‐ Nepoužívajte hodinky pod vysokým tlakom vody.   ‐ Nepoužívajte  Vaše  hodinky  pri  vodných  športoch  alebo akých koľvek extrémnych športoch. ...
  • Seite 150: Bezpečnostné Upozornenia

      ČISTENIE A RIADENIE  ‐ Chráňte  hodinky  pred  prachom,  potom,  atramentom,  olejom  alebo  inými  chemikáliami  (kozmetika,  dezinfekčné  prostriedky,  insekticídy  atď.).  V  opačnom  prípade môže dôjsť k poškodeniu vonkajšej a vnútornej  časti hodiniek a zhoršeniu výkonu.  Ak ho zašpiníte vyššie uvedeným, vyčistite ho a osušte  mäkkou handrou.  ‐ Na čistenie hodiniek nepoužívajte mydlá ani iné čistiace  prostriedky,  vzduchové  kompresory,  ultrazvukové  prístroje  ani  iné  sušiace  zariadenia.  Môže  dôjsť  k  poškodeniu  zariadenia.  Také  čistiace  prostriedky  tiež  spôsobujú podráždenie pokožky. ...
  • Seite 151   by  nemali  zariadenie  používať,  pokiaľ  osoba  zodpovedná  za bezpečnosť a dohľad nevysvetlila pravidlá používania.  Deti  musia  byť  pod  dozorom,  aby  sa  zaistilo,  že  sa  so  zariadením nehrajú.  Nabíjačka  musí  byť  vždy  ľahko  prístupná.  Nesmie  byť  obliata ani postriekana vodou.  Predmety  naplnené  tekutinami  (napr.  Kvetinové  vázy)  sa  nesmú umiestňovať do bezprostrednej blízkosti zariadenia  alebo nabíjačky.  Nabíjačku  pripájajte  iba  k  zdroju  napájania,  ktorý  je  uvedený ...
  • Seite 152   zariadeniami, ako sú kardiostimulátory alebo defibrilátory,  aby  sa  predišlo  akémukoľvek  rušeniu  zdravotníckych  pomôcok.   Načúvacie  prístroje:  Používanie  slúchadiel  vás  vystavuje  riziku,  pretože  nemôžete  počuť  vonkajšie  zvuky  súčasne.  Nepoužívajte  slúchadla,  ak  by  to  mohlo  ohroziť  vašu  bezpečnosť.  Niektoré  mobilné  zariadenia  môžu  nepriaznivo ovplyvniť činnosť načúvacích prístrojov.  Oblasti s nebezpečenstvom výbuchu:  Vypnite zariadenia v akejkoľvek prostredí s potenciálnym  nebezpečenstvom  výbuchu.  Postupujte  podľa  všetkých  oficiálnych pokynov. ...
  • Seite 153   Neplávajte  ani  sa  nepotápajte  s  hodinkami  v  morskej  vode!  Ak  k  tomu  dôjde  náhodou,  okamžite  ich  opláchnite  čerstvou vodou a dobre ich osušte.  Vlhkosť a voda: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody,  ako je vaňa, kuchynský drez alebo bazén.    Údržba:  Nepokúšajte  sa  prístroj  opravovať  sami,  pretože  odstránenie  krytu  vás  môže  vystaviť  vysokému  napätiu  a  iným nebezpečenstvám a stratíte tým platnosť záruky. Ak  potrebujete  akúkoľvek  údržbu,  kontaktujte  autorizované  servisné stredisko. ...
  • Seite 154 Adaptér 5V, 0,3‐2A (nie je súčasťou  súpravy)  EU vyhlásenie o zhode  M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio  zariadenie  tipu  StartTelefon  v  súlade  s  Predpismi 2014/53/EU.  Úplný  text  EU  vyhlásenia  o  zhode  je  k  dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Pokyny  pre  používanie  Vášho  prístroju  môžete  nájsť  na  http://hr.vivax.com/,  Vyberte:  PROIZVODI→Smart,  Odaberite  model  uređaja  →  Documents  →  Korisnički  priručnik  ...
  • Seite 155   Likvidácia elektrických a elektronických zariadení  Výrobok označený týmto symbol vyznačuje že  výrobok  patria  do  skupiny  elektrických  a  elektronických  zariadení  (WEEE  výrobky)  a  nesmejú  sa  likvidovať  spolu  s  domácim  odpadom.  Tento  výrobok  je  potrebne  odložiť  na označene miesto pre zber elektrických a elektronických  zariadení. Správnou likvidáciou toho to výrobku zabránite  možne  negatívne  dôsledky  na  okolie  a  ľudské  zdravie,  ktoré by v opačnom prípade mohlo byt ohrozene z dôvodu  nesprávnej  likvidácie  toho  to  výrobku.  Recyklovaním  materiálov ...
  • Seite 157: Instrukcja Obsługi

          PL      Instrukcja  obsługi            24h monitor temperatury | 1,4” ekran dotykowy  powiadamianie o połączeniach i wiadomościach   wodoodporność | śledzenie treningu i snu   ...
  • Seite 158: Główne Części

      SZCZEGÓŁY PRODUKTU  Akcesoria::  1x  Zegarek Vivax Life Fit  1x  Kabel  do  ładowania  USB  z  wtyczką magnetyczną  1x  Podręcznik  użytkownika  z  deklaracją  gwarancyjną  i  deklaracją zgodności UE   GŁÓWNE CZĘŚCI  1  2  3 ...
  • Seite 159   1. Przycisk zegarka      Gdy zegarek znajduje się w stanie wyłączonym,  Długie  naciśnięcie  przycisku  zegarka  na  3  sekundy  powoduje  jego  włączenie,  a  po  uruchomieniu  pojawi  się  strona  główna  zegarka.  2. Ekran dotykowy  Przeciągnąć palcem w prawo do strony menu,  a następnie dotknij pola funkcji, aby przejść do  odpowiedniego podprogramu.  5  6  7  4    3. Regulowana opaska na nadgarstek  4. Styki ładujące  5. Czujniki  6. Złącze ładowania na kablu USB  7.
  • Seite 160   PRODUKT ‐ SZYBKIE WPROWADZENIE  Definicja tarczy dotykowej  1. Długie naciśnięcie głównego interfejsu: wejdź w miniaturkę strony głównej, możesz obejrzeć ją  na lewo i prawo, kliknij przycisk dotykowy, aby przełączyć stronę główną.  2. Przesunięcie w prawo: wyświetlanie listy funkcji  Aktywność  dzienna,  Temperatura,  Tętno,  Wiadomości,  Sporty,  Sen,  Pogoda,  Muzyka,  Relaks,  Zegar,  Znajdź  telefon,  Ustawienia,  itp.,  kliknij  przycisk  dotykowy,  aby  wprowadzić  odpowiednią funkcję (lista może być w górę i w  dół Przesunięcie)  3. Zsuwanie w dół: Wyświetlacz: data, Bluetooth,  ikony  funkcji  zasilania  to:  Timer,  Jasność,  Ustawianie, Tryb nie zakłócający.
  • Seite 161         Przesuń w lewo             Przesuń w prawo    ...
  • Seite 162: Użycie Produktu

      UŻYCIE PRODUKTU  1. Pobierz i zainstaluj    Musisz pobrać i zainstalować  aplikację "HitFit Pro " z APP Store  lub Google Play Store.    2. Podłączanie i synchronizacja danych  2.1. Dla systemu Android  •  Otwórz HitFit Pro. Kliknij "Device" w  dolnej części  "Device Connection"  Searching Device.  Kliknij OK i kliknij "Pair", aby powiązać  oglądanie jak poniżej.   Otwórz "HitFit Pro" lewy pasek menu  slajdów   Urządzenie  wybierz odpowiednią ikonę  urządzenia wyszukaj odpowiednią  parowanie adresów Bluetooth  2.2. Dla iOs   Otwórz aplikację "HitFit Pro", "Add  device" na ekranie "Me", aby wyszukać  urządzenia Bluetooth w pobliżu, znajdź  nazwę zegarka "Vivax LIFE" i sparował go  w aplikacji. Po podłączeniu Vivax LIFE  zostanie on wyświetlony na ekranie menu  Bluetooth telefonu jak na poniższych  zdjęciach. ...
  • Seite 163    Otwórz “HitFit Pro”  lewy pasek menu  slajdów  Device  wybierz  odpowiednią ikonę urządzenia   wyszukaj odpowiednie parowanie  adresów Bluetooth.    Po  pomyślnym  połączeniu,  jak pokazuje ikona po prawej  stronie            3. Synchronizacja danych  Sparuj swój zegarek z aplikacją "HitFit Pro"   Naciśnij:          aby zsynchronizować dane.      UWAGA:  Nie  należy  zamykać  usługi  powiadamiania  przez  Bluetooth  podczas  usuwania  oprogramowania  w  tle  lub  zamykania  aplikacji  w  tle.  Zamknięcie  funkcji ...
  • Seite 164   Twoje dane zostaną odpowiednio pokazane w  aplikacji:                 ...
  • Seite 165: Podstawowe Funkcje

      PODSTAWOWE FUNKCJE  Dzienna aktywność  1. Zegarek  będzie  wyświetlał  łączną  liczbę kroków użytkownika w danym  dniu,  odległość  spaceru,  kalorie  spalone  w  tym  samym  dniu,  a  dane  będą kasowane o godzinie 0 każdego  dnia.  2. Instrukcja  obsługi:  Główny  interfejs  przesuwa się w lewo i w prawo i klika  dane  ruchu,  aby  przełączyć  się  na  interfejs  licznika  kroków.  Po  braku  działania przez 3 sekundy, ekran jest  automatycznie wyłączany. ...
  • Seite 166   kliknij  ikonę  statycznego  pomiaru  tętna,  aby  przejść  do  interfejsu  pomiaru  tętna.  Po  wprowadzeniu  interfejsu  rozpocznie  się  pomiar.  Podczas  pomiaru,  wartość  interfejsu  będzie  równa  zero.  Po  zakończeniu  pomiaru,  wartość  ta  zostanie  wyświetlona. Jeśli wynik nie może być  wykryty,  będzie  on  zawsze  wyświetlany.  Wartość  wyświetlana  jest równa zero aż do stanu czuwania.  Temperatura  ...
  • Seite 167   prawej stronie to temperatura ciała,  mierzona w czasie 60s, aby zakończyć  pomiar.  Podczas  pomiaru  na  interfejsie  będzie  wyświetlana  wartość  "‐‐.‐".  Po  zakończeniu  pomiaru,  wartość  ta  zostanie  wyświetlonaizmjerena temperatura.                            Sleep (Sen)  1. Zegarek  będzie  wyświetlał  czas  snu  użytkownika  w  poprzedniej  nocy.  (Czas pomiaru czasu snu 21:30 ‐ 12:00 ...
  • Seite 168   Weather (Pogoda)  Po  połączeniu  z  HitFit  Pro,  zegarek  pokaże lokalną pogodę.  Message (Wiadomości)  Po  podłączeniu  do  Bluetooth,  powiadomienia  z  telefonu  będą  wysyłane do zegarka. (Musisz wcześniej  otworzyć przełącznik w aplikacji).    Music (Muzyka)  Po  podłączeniu  do  Bluetooth,  można  manipulować  odtwarzaniem  muzyki  i  regulować  głośność,  głos  będzie  wychodził z telefonu.    Timer (Czasomierz)  Przesuń  palcem  w  lewo  na  stronie  głównej i kliknij ikonę statyczną stopera, ...
  • Seite 169   Relax (Relaks)  Wyreguluj swój oddech i zrelaksuj się.    Setting (Ustawienia)  Język: W tym różne języki, które  możesz wybrać.    Wyświetlacz  ekranowy:  W  tym  Zmień  pokrętło,  Jasność,  Czas  wyświetlania, Obróć ustawienie  budzenia nadgarstka.    Nie  przeszkadzać:  ustawić  tryb  wejścia  lub  wyjścia  nie  przeszkadzać..     Wibracje:  ustawiona  intensywność wibracji.    System: Wraz z wersją systemu,  Wyłączanie, Resetowanie    WODOSZCZELNA I PYŁOSZCZELNA  OCHRONA IP68     Urządzenie jest odporne na upadki, uderzenia i wodę,  posiada klasę ochrony IP68. ...
  • Seite 170   uszkodzenia  mechaniczne  i  jest  całkowicie  wodoodporny.  Wszelkie uszkodzenia mechaniczne urządzenia nadal  podlegają  standardowym  warunkom  gwarancji.  Gwarancja  nie  obejmuje  uszkodzeń  szkła  spowodowanych nieprawidłową obsługą.    Poniższe  warunki  mogą  mieć  wpływ  na  odporność  telefonu na wodę i uszkodzenia i należy ich unikać:   Upuszczenie  lub  rzucenie  urządzenia  lub  poddanie go innym uderzeniom   Zanurzanie urządzenia w wodzie na dłuższy czas,  pływanie lub kąpiele z urządzeniem.  Narażanie  urządzenia  na  działanie  wody  pod  ciśnieniem lub wody o dużej prędkości  ...
  • Seite 171   ‐ Nie  należy  używać  zegarka  pod  silnym  ciśnieniem  wody.  ‐ Nie  używaj  zegarka  podczas  nurkowania,  snorkelingu lub innych sportów w burzliwej wodzie.  ‐ Proszę  wysuszyć  ręce  lub  całkowicie  obejrzeć  zegarek przed rozpoczęciem pracy.  ‐ Jeśli  zegarek  jest  wystawiony  na  działanie  wody,  należy  go  całkowicie  wysuszyć  miękką  ściereczką.  Jeżeli  jest  narażony  na  działanie  innych  płynów  (takich ...
  • Seite 172: Informacje O Bezpieczeństwie

      CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SPRZĘTU  ‐ Chronić zegarek przed kurzem, potem, tuszem, olejem i  produktami  chemicznymi  (np.  kosmetykami,  sprayami  antybakteryjnymi,  środkami  do  higieny  rąk,  detergentami  i  środkami  owadobójczymi).  W  przeciwnym  razie  części  wewnętrzne  i  zewnętrzne  mogą  ulec  uszkodzeniu  lub  spowodować  pogorszenie  wydajności. Jeżeli zegarek jest poplamiony powyższymi  substancjami, należy go wyczyścić miękką, niestrzępiącą  się szmatką.  ‐ Podczas  czyszczenia  nie  należy  używać  mydła,  detergentów, ...
  • Seite 173     ŁADOWARKA  Jeśli przewód ładowarki jest uszkodzony, należy zlecić jego  naprawę producentowi, jego serwisowi lub innej osobie o  podobnych  kwalifikacjach,  aby  uniknąć  jakiegokolwiek  zagrożenia.  Ładowarka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w  tym  dzieci)  o  ograniczonej  sprawności  fizycznej,  sensorycznej lub umysłowej. Osoby, które nie przeczytały  instrukcji obsługi, chyba że otrzymały wyjaśnienia od osoby  odpowiedzialnej  za  ich  bezpieczeństwo  i  nadzór,  nie  powinny  używać  tego  urządzenia.  Dzieci  powinny  być  monitorowane,  aby  upewnić  się,  że  nie  bawią  się  ładowarką. ...
  • Seite 174   Dlatego  zalecamy  podjęcie  następujących  środków  ostrożności:  Samoloty: Urządzenia bezprzewodowe mogą powodować  zakłócenia  w  samolotach.  Wyłączyć  urządzenie  przed  wejściem  na  pokład  samolotu.  Nie  używaj  go  na  ziemi,  dopóki nie zezwoli na to załoga samolotu.  Sprzęt  medyczny:  Producenci  sprzętu  medycznego  zalecają  minimalną  odległość  15  centymetrów  pomiędzy  urządzeniem  bezprzewodowym  a  wszczepionym  urządzeniem  medycznym,  takim  jak  rozrusznik  serca  lub  defibrylator, ...
  • Seite 175   Adaptery:  Należy  stosować  certyfikowane  adaptery  zalecane  przez  producenta.  Inne  adaptery  mogą  być  niebezpieczne lub mogą unieważnić gwarancję.  Wilgoć, kurz i woda: Urządzenie jest odporne na upadki,  uderzenia i wodę, posiada klasę ochrony IP68.   Co  to  dokładnie  oznacza?  Zegar  został  zaprojektowany  jako  znacznie bardziej  wytrzymały niż zwykłe  urządzenie,  ale  nie  jest  niezniszczalny!  Nie  oznacza  to,  że  jest  całkowicie  odporny  na  wszelkie  uszkodzenia ...
  • Seite 176   INTERFERENCJA: Wszystkie urządzenia bezprzewodowe są  podatne  na  zakłócenia,  które  mogą  mieć  wpływ  na  ich  działanie.  Środki  ostrożności  dotyczące  użytkowania:  Zegarek  ten  spełnia  wytyczne  dotyczące  ekspozycji  na  fale  radiowe.  Twoje  urządzenie  jest  nadajnikiem  i  odbiornikiem  radiowym.  Został  on  zaprojektowany  tak,  aby  spełniał  limity  zalecane  przez  międzynarodowe  wytyczne  dotyczące ...
  • Seite 177 Adapter  powinien  być  zainstalowany  w  pobliżu  urządzenia i powinien być łatwo dostępny.   Informacje dodatkowe  Bateria:   3.7 V 160mAh  Ładowanie:  Adapter 5V, 0,3‐2A (nie wchodzi w skład  zestawu)  Deklaracja zgodności UE  Niniejszym M SAN Grupa d.d. deklaruje, że  sprzęt  radiowy  typu  SmartTelephone  jest  zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE.  Pełny  tekst  deklaracji  zgodności  UE  jest  dostępny  pod  następującym  adresem  internetowym:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instrukcja  obsługi  urządzenia  znajduje  się  na  stronie  http://hr.vivax.com/ ...
  • Seite 178   Informacje o usuwaniu dla użytkowników zużytego  sprzętu elektrycznego i elektronicznego (gospodarstwa  domowe)  Symbol  ten  umieszczony  na  produkcie(‐ach)  i/lub w dokumentach towarzyszących oznacza,  że zużyte produkty elektryczne i elektroniczne  nie powinny być  mieszane z ogólnymi  odpadami domowymi. W celu prawidłowej  obróbki, odzysku i recyklingu, należy zabrać ten produkt(y)  do wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostanie on  przyjęty nieodpłatnie. Alternatywnie, w niektórych krajach  istnieje możliwość zwrotu produktów do lokalnego punktu ...
  • Seite 179 HU    Használati  utasítás  24h testhőmérséklet kijelzése| 1,4” érintőképernyő  hívás & üzenet kijelzése| vízálló  követi a testmozgást & alvást  ...
  • Seite 180   A TERMÉKRŐL  A csomagolás  tartalmaz:  1x  Vivax Life Fit órát  1x  Az óra feltöltésére szolgáló  mágnescsatlakozású  USB  kábelt  1x  Használati  utasítást  a  Jótállási  levéllel  és  az  EU  Megfelelősségi  nyilatkozattal  AZ ÓRA FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI  1  2  3 ...
  • Seite 181   1. Gomb Amikor az óra készenléti állapotban (Standby) van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot  és tartsa lenyomva 3 mp‐ig.  2. Érintőképernyő  Az  ujját  jobbfelé  elcsúsztatva  tud  belépni  a  főmenübe, majd nyomja meg a “funkció” ikont,  hogy  beléphessen  az  Ön  által  kiválasztott  menübe.  5  6  7  4  Az állítható óraszíj Töltőnyílások Érzékelők Töltődugó Töltési pozíció  ...
  • Seite 182: Gyors Útmutató

      GYORS ÚTMUTATÓ  Az opció kiválasztása  1. Nyomja meg hosszan a főmenüt: megjelennek a  kezdőoldal  ikonjai‐  balra  és  jobbra;  kattintson  hogy vissza tudjon lépni a kezdőoldalra.  2. Ujjmozdulat‐  jobbra:  a  főfunkciók    megjelenítése  Daily  activity  (Napi  aktivitások),  Temperature  (Testhőmérséklet),  Heart rate (Pulzus), Message (Üzenetek), Sports  (Sportok),  Sleep  (Alvás),  Weather    (Időjárás),  Music (Zene), Relax (Relaxáció), Timer (Időzítő),  Find  phone  (Találd  meg  a  maroktelefonom),  stb..,  kattintson  rá  az  ujjával,  hogy  be  tudjon  lépni a kívánt funkcióba (görgetheti fel‐le) ...
  • Seite 183     Húzza balra   Húzza jobbra...
  • Seite 184 ‐  Device    válassza  ki  az  Ön  készülékének az ikonját  a csatlakozáshoz  keresse meg a megfelelő Bluetooth címet  2.2 iOs   Nyissa meg a “HitFit Pro” App‐t, kattintson az  “Add device“ –ra (Készülék hozzáadása) és a  “Me“‐t    (Én)  a  kijelzőn,  hogy  átnézhesse  a   Bluetooth  kapcsolatot,  keresse  meg  a  saját  óráját  a  „Vivax  LIFE“  –t  és  párosítsa  őket  össze  az  App‐ben.  Amikor  az  óra  össze  van ...
  • Seite 185   párosítva,  megjelenik  a  maroktelefon  Bluetooth menüjében.    Nyissa  meg  a  “HitFit  Pro”  App‐t    ujjmozdulat balra  „Device“ (Készülék)   Válassza ki a saját telefonjának az ikonját   az  összepárosításhoz  keresse  meg  a  megfelelő Bluetooth címet.  Miután  sikeresen  csatlakoztatta  a  készülékéhez,  a  következő  ikon  fog  megjelenni: 3 Az adatok szinkronizálása  Párosítsa össze az óráját a "HitFit Pro" App‐pel,  nyomja meg a  "         " –t , hogy szinkronizálni tudja  az adatokat.  MEGJEGYZÉS:  Amikor a software frissítését végzi, ne kapcsolja ki  a Bluetooth központ értesítéseit és ne zárja be a  software App‐jét. Ez kihatással lehet az óra és az ...
  • Seite 186   Az Ön adatainak a megjelenítése úgy fog kinézni,  ahogy az az alábbi képen látható: ...
  • Seite 187   ALAPFUNKCIÓK  Napi aktivitások  1. Az óra kijelzi a nap folyamán megtett  lépések  számát,  a  megtett  távolságot,  az  elégetett  kalória  mennyiségét,  a  napi    adatok  mindig  törlődnek  00:00 órakor.  2. Ajánlat: A főmenüben az ujját jobbra  vagy balra elcsúsztathatja a kijelzőn,  rákattinthat  a  kívánt  menüre  és  beléphet a menübe. Ha semmit nem  választ  ki,  3  mp  elteltével  az  óra  készenléti állapotban lesz..  Sport   Az  ikonra  kattintva  lehetővé  válik,  hogy ...
  • Seite 188   beléphet a menübe. Amikor belépett  a  kívánt  menübe,  az  óra  automatikusan  elkezdi  a  mérést.  A  mérés  ideje  alatt,  a  kijelzőn  a  nulla  érték  látható,  amikor  a  mérés   befejeződött,  megjelenik  a  pontos  pulzusszám.  Ha  az  óra  nem  tudja  leolvasni  az  eredményt,  erről  értesíteni  fogja  Önt.  Ezután  ismét  a  nulla ...
  • Seite 189   az  óra  a  “‐‐.‐”‐t  jelzi  ki.  A  mérés  végeztével  az  óra  kijelzőjén  megjelenik  a  pontos  értékizmjerena  temperatura.  Sleep (Alvás)  1. Az óra ki fogja jelezni az Ön előző napi  alvásának  az  időszakát.  (Mérési  időszak 21:30 ‐ 12:00).  2. Ajánlat:  csúsztassa  az  ujját  balra  és  jobbra,  majd  amikor  kiválasztotta  a  kívánt ikont, láthatja az Ön előző napi  alvásának az intervallumát.  Weather (Időjárás) ...
  • Seite 190   Message (Üzenetek)  Amikor Bluetooth kapcsolaton keresztül  van  csatlakoztatva,  üzeneteket  fogadhat  az  Ön  mobil  készülékéről.  (Lehetővé  kell  tennie  a  „push  switch“  azaz az üzenetek fogadását az App‐ben).    Music (Zene)  Miután Bluetooth kapcsolaton keresztül  csatlakozott,  vezérelni  tudja  a  playlist‐ jét,  a  maroktelefonjából  jövő  hang  erősségét.    Timer (Időmérő)  Csúsztassa a főmenüben az ujját balra és  válassza ki a megfelelő ikont. Kattintson  rá, hogy elkezdődjön a mérés. A mérés  ideje  alatt  a  kijelzőre  való  kattintással  megállíthatja/folytathatja ...
  • Seite 191   Relax (Relaxáció)  Állítsa be a légzését és lazuljon el.  Setting (Beállítások)  Nyelv:  Magába  foglalja  a  választható  nyelveket,  amelyeken  a  menüt  használhatja.    A kijelző megjelenítése: Magába  foglalja  a  váltott  tárcsázást  (Change  dial),  Világosság  (Brightness),  az  Idő  megjelenítése  (Screen  time),  Csukló  elfordításával  a  kijelző  ébredése  (Turn  wrist  wake  setting).    Ne  zavarj  (Do  not  disturb):  belépés ...
  • Seite 192   IP68 VÍZ‐ ÉS PORÁLLÓ  FIGYELMEZTETŐ ÉS VÉDELEM     Az  Ön  készüléke  az  IP68  védelmi  osztály  besorolása  alapján ellenálló az esések, ütések és a vízzel szemben.  Ez  pontosan  mit  jelent?  Az  óra  úgy  lett  megalkotva,  hogy  ha  összehasonlítjuk  a  klasszikus  készülékekkel,  akkor  nála  kivételes  ellenállóképességet  tapasztalhatunk,  ám  ez  NEM  AZT  JELENTI  hogy  elpusztíthatatlan!   Ez ...
  • Seite 193   ellenállóképesség  az  egyenes  felületekre  történő  leesésekre 1,5m magasságig.  A második számjegy “8”: Ellenállóképesség rövid ideig  tartó,  1m mélységű vízbe történő belemerítés esetén,  max. 30 percig (a készüléket nem szabad használni).  Az órával tengervízben ne ússzon és ne búvárkodjon!   Ha  mégis  megtörténne,  azonnal  mossa  meg  édesvízben és alaposan szárítsa meg.  Az óra ellenálló a vízzel és a porral szemben. Kövesse  az alábbi utasításokat, hogy megmaradjon a vízzel és a  porral szembeni  ellenállóképesség. Ellenkező esetben  a  készüléke  meghibásodhat  és  nem  fog  megfelelően  működni.  ‐ Ne használja az órát nagy nyomású víz alatt.  ‐  Ne  használja  az  órát  vízi‐  és  extrémsportok   alkalmával.  ‐...
  • Seite 194: Tisztítás És Karbantartás

      ‐ Szaunába  való  belépéskor  sérülhet  az  óra  vízálló  képessége.  TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  ‐ Védje  meg  az  óráját  a  portól,  izzadságtól,  tintától,  olajtól  vagy  egyéb  vegyi  anyagoktól    (kozmetikumok,  fertőtlenítőszerek,  rovarirtók,  stb.).  Ellenkező  esetben  megsérülhetnek  az  óra  külső  és  belső  részei  és  a  működése ...
  • Seite 195   érzékelési vagy szellemi képességű (beleértve a gyerekeket  is)  személyeknek.  Azoknak  a  személyeknek  akik  nem  olvasták el a használati utasítást nem kellene használniuk  a  készüléket,  kivéve  ha  a  biztonságukért  felelős  és  felügyeletükre  kirendelt  személytől  a  készülék  használatával kapcsolatos utasításokat kaptak.  A  gyerekeknek  felügyelet  alatt  kell  lenniük,  hogy  ne  játszhassanak a készülékkel.  A  töltőnek  mindig  kéznél  kell  lennie.  Nem  szabad  vízzel  lelocsolni vagy lespriccelni. ...
  • Seite 196   Egészségügyi  implantátumok:  Az  egészségügyi  felszerelések  gyártói  javasolják,  hogy  legalább  15cm  távolság  legyen  a  készülék  és  a  beépített  egészségügyi  készülék,  pl.  pacemaker  vagy  defibrillátor  között,  így  elkerülheti az interferenciát a készülék és az egészségügyi  készülék között.  Hallókészülékek:  Figyelmeztetés:  A  fülhallgató  használatával  veszélybe  sodorja  magát,  mert  nem  tudja  egyidejűleg  a  külvilág  hangjait  is  hallani.  Ne  használja  a  fülhallgatót, ha ezzel veszélybe sodorja a saját biztonságát. ...
  • Seite 197   Ez  NEM  AZT  JELENTI,  hogy  teljesen  ellenálló    minden  mechanikai sérülésre és azt se, hogy teljesen vízálló.  Tengervízben ne ússzon vagy búvárkodjon az órával!   Ha ez mégis megtörtént, azonnal mossa meg édesvízben  és alaposan szárítsa meg.    Nedvesség és víz: Ne használja a készüléket víz közelében,  pl. fürdőkád, konyhai mosogató vagy úszómedence.  Karbantartás:  Ne  próbálja  meg  egyedül  karbantartani  a  készüléket, mert a fedél eltávolításakor nagyfeszültségnek  és egyéb veszélyeknek teheti ki magát, emellett elveszíti a  Jótállást  is.  Minden  karbantartásért  forduljon  a  meghatalmazott szervízhez.  Hőhatás:  A  készüléket  hőforrástól  távol  kell  tartani,  pl.  radiátor, tűzhely, sütő és minden olyan készüléktől, amely ...
  • Seite 198   Működési feltételek:  Működési hőmérséklet: ‐20 ~ 40℃  Javasolt nedvességtartalom: 65+/‐20%RH    Frekvencia működési tartomány (RF):  A készülék töltése során az adaptert a készülék  közelében kell elhelyezni és könnyen elérhetőnek kell  lennie.  További tartozék és software információk   Elem:   3.7 V 160mAh  Töltés:  Adapter 5V, 0,3‐2A (nem tartozik a  szettbe)  EU Megfelelősségi nyilatkozat  Az  M  SAN  grupa  d.d.  ezúton  kijelenti,  hogy  a  rádió  felszerelés  SmartTelefon  típusa  megfelel  a  2014/53/EU  Irányelveknek.   Max nyereség Frekvaencia (MHz):   5,47dBm  2402~2480 ...
  • Seite 199   Az  EU  Megfelelősségi  nyilatkozat  teljes  szövege  a  következő  weboldalon  található:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Az  Ön  készülékének  a  használati  utasítását  megtalálhatja  a  http://hr.vivax.com/  weboldalon, Válasza ki PROIZVODI→Smart, Válassza ki a  termét típusát → Documents → Korisnički priručnik  Az elektromos és elektronikus felszerelés tárolása  Az ezzel a  jelzéssel ellátott termékek az elektromos  és elektronikus felszerelés csoportba tartozik (WEEE  termékek) és tilos őket a háztartási és a nagyméretű  hulladékkal együtt...
  • Seite 201 Bedienungsanl eitung 24h-Temperaturüberwachung | 1,4" Touchscreen Anruf- & Nachrichtenbenachrichtigung | wasserdicht Workout- & Schlaf-Tracker...
  • Seite 202: Produktdetails

    PRODUKT DETAILS Box Zubehör: Vivax Life Fit Watch 1xUSB-Ladekabel magnetischem Anschluss Benutzerhandbuch Garantieerklärung und EU- Konformitätserklärung MAIN PARTS...
  • Seite 203 1. Uhr-Knopf Wenn sich die Uhr im ausgeschalteten Zustand befindet, drücken Sie die Uhrentaste 3 Sekunden lang, um sie einzuschalten, und die Hauptseite der Uhr wird nach dem Hochfahren angezeigt. 2. Touchscreen Wischen Sie nach rechts zur Menüseite und tippen Sie dann auf das Funktionssymbol, um die entsprechende Unterseite aufzurufen.
  • Seite 204: Produkt-Kurzeinführung

    PRODUKT-KURZEINFÜHRUNG Touch-Dial-Definition 1. Drücken Sie lange auf die Hauptschnittstelle: Geben Sie die Miniaturansicht der Startseite ein, Sie können sie nach links und rechts anzeigen, klicken Sie auf Berührung, um die Startseite zu wechseln. 2. Schieben Sie nach rechts: Anzeige der Funktionsliste Tägliche Aktivität, Temperatur, Herzfrequenz, Nachricht, Sport, Schlaf, Wetter, Musik, Entspannung, Timer, Telefon suchen,...
  • Seite 205 Streichen nach links Streichen nach rechts...
  • Seite 206: Für Android

    Öffnen Sie die App "HitFit Pro", wählen Sie • "Gerät hinzufügen" auf dem Bildschirm "Ich", um Bluetooth-Geräte in der Nähe zu suchen, finden Sie die Uhr "Vivax LIFE" und koppeln Sie sie in der App. Sobald Vivax LIFE verbunden ist, wird es im Bluetooth-...
  • Seite 207 Menübildschirm des Telefons wie unten abgebildet angezeigt. Öffnen Sie "HitFit Pro" linke Schiebe- • Menüleiste Gerätwählen Sie das entsprechende Gerätesymbolsuchen Sie nach der entsprechenden Bluetooth- Adresskopplung. Nach erfolgreicher Verbindung, wie durch das Symbol auf der rechten Seite angezeigt 3. Daten synchronisieren Koppeln Sie Ihre Uhr mit der App "HitFit Pro", Drücken Sie "...
  • Seite 209 GRUNDFUNKTION Tägliche Aktivität 1. Die Uhr zeigt die Gesamtzahl der Schritte des Benutzers am Tag, die Gehstrecke und die verbrannten Kalorien am selben Tag an, und die Daten werden jeden Tag um 0 Uhr gelöscht. 2. Anweisungen zur Bedienung: Die Hauptschnittstelle gleitet nach links und rechts und klickt auf die Bewegungsdaten,...
  • Seite 210 Vibration das Ergebnis an. Wenn keine Bedienung erfolgt, erlischt der Bildschirm automatisch. Bedienungshinweise: Herzfrequenzmessung: Schieben Sie auf der Hauptschnittstelle nach links und klicken Sie auf das Symbol für die statische Herzfrequenz, um zur Schnittstelle für Herzfrequenzmessung zu wechseln. Sobald die Schnittstelle eingegeben ist, beginnt die Messung.
  • Seite 211 Bedienungshinweise: Temperaturmessung: Schieben Sie auf der Hauptschnittstelle nach links und klicken Sie auf das Symbol für die Temperaturstatik, um zur Schnittstelle für die Temperaturmessung zu wechseln. Sobald die Schnittstelle eingegeben ist, beginnt die Messung. Die linken Daten sind für die Körperoberflächentemperatur, sie werden in Echtzeit geändert.
  • Seite 212 (Schlafmesszeit 21:30 - 12:00 Uhr am nächsten Tag) Bedienungshinweise: Schieben Sie die Hauptschnittstelle nach links und rechts, klicken Sie auf "Schlaf", um zur Schlafschnittstelle zu wechseln, können Schlafzeit vorherigen Tages anzeigen. Wetter Nachdem die Uhr mit HitFit Pro verbunden wurde, zeigt sie das lokale Wetter an.
  • Seite 213 Oberfläche zu wechseln. Klicken Sie auf , um die Zeitmessung zu starten. Während der Zeitmessung können Sie die Umschaltung mit einer einzigen Berührung anhalten/starten. Streichen Sie auf der Stoppuhr-Oberfläche nach rechts und kehren Sie zur Seite mit den statischen Funktionen zurück. Telefon suchen Wenn Sie Ihr Telefon anschließen, vibriert das Telefon und klingelt, wenn...
  • Seite 214: Wasserdicht Und Staubgeschützt - Schutzart Ip68

    stören" aktiviert oder deaktiviert wird. Vibration: Vibrationsintensität einstellen. System: Einschließlich Systemversion, Herunterfahren, Zurücksetzen WASSERDICHT UND STAUBGESCHÜTZT - SCHUTZART IP68 Ihr Gerät ist sturz-, stoß- und wassergeschützt, gemäß Schutzklasse IP68. Was genau bedeutet das? Diese Uhr ist als ein viel robusteres als ein normales Gerät konzipiert, aber sie ist nicht unzerstörbar! Das bedeutet nicht, dass sie völlig resistent gegen alle mechanischen Beschädigungen ist und sie ist völlig wasserdicht.
  • Seite 215: Die Erste Ziffer "6": Kein Eindringen Von Staub

    IP68 Ziffern bedeutet: Die erste Ziffer "6": Kein Eindringen von Staub; vollständiger Berührungsschutz (staubdicht) nach einem 8- Stunden-Test, widerstandsfähig beim Fallenlassen auf eine ebene Fläche bis zu einer Höhe von 1,5 m. Die zweite Ziffer "8": Eintauchen in Wasser bis zu 1m in kurzer Zeit, bis zu 30min im Ruhezustand ohne Benutzung.
  • Seite 216: Reinigung Und Verwaltung

    - Wenn die Uhr fallen gelassen oder geschlagen wird, kann die wasser- und staubdichte Funktion beschädigt werden. Nehmen Sie die Uhr nicht auseinander. Die wasser- und staubdichte Funktion kann beschädigt werden. - Verwenden Sie die Uhr nicht in Umgebungen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
  • Seite 217: Sicherheitshinweise

    - Wenn Ihre Uhr verschmutzt oder mit anderen Gegenständen infiltriert ist, verwenden Sie bitte eine feuchte, weiche Zahnbürste, um sie zu reinigen. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihr Gerät verwenden, und bewahren Sie sie für eine eventuelle spätere Bezugnahme auf. Befolgen Sie immer diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie Ihre Uhr verwenden.
  • Seite 218 Ladegerät nicht; andernfalls kann es zu Verletzungen, Stromschlägen, Bränden und Ladegeräten kommen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. in Badezimmern usw., da es sonst zu Stromschlägen, Bränden und Schäden am Ladegerät kommen kann. Berühren Sie das Ladegerät, das Stromkabel und die Steckdose nicht mit nassen Händen;...
  • Seite 219 Sie an Bord des Flugzeugs gehen. Verwenden Sie es am Boden erst, wenn das Flugpersonal dies erlaubt. Fahrzeuge: Die Hochfrequenzemissionen des Geräts können die elektronischen Systeme von Kraftfahrzeugen beeinflussen. Erkundigen Sie sich in Bezug auf Ihr Fahrzeug beim Hersteller oder Händler. Medizinische Implantate: Hersteller medizinischer Geräte empfehlen einen Mindestabstand von 15 Zentimetern zwischen einem drahtlosen Gerät und einem implantierten...
  • Seite 220 aus, wenn dies durch Vorschriften vorgeschrieben ist, insbesondere in Krankenhäusern. Gesundheitseinrichtungen: Krankenhäusern Gesundheitseinrichtungen werden möglicherweise Geräte verwendet, die besonders empfindlich auf externe Funkfrequenzemissionen reagieren. Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Personal oder Hinweise Sie dazu auffordern. Sprengplätze und markierte Bereiche: Schalten Sie Ihr Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen aus.
  • Seite 221 gegenüber Hochfrequenzstrahlung verringern möchten, können Sie die Verwendung von drahtlosen Geräten einschränken, da die Zeit, in der Sie mit dem Gerät in Berührung kommen, ein Faktor für die Exposition einer Person ist, und Sie können das Gerät von sich wegbewegen, da der Expositionsgrad mit geringerem Abstand abnimmt.
  • Seite 222 werden, indem das Produkt auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Stromquellen: Dieses Gerät sollte mit dem auf dem Typenschild angegebenen Stromquellentyp betrieben werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Produkthändler oder an unsere Website. Für Produkte, die für den Betrieb mit Batterien oder anderen Stromquellen vorgesehen sind, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
  • Seite 223 wenn das Produkt fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde (die Garantie erlischt) Wärme: Das Produkt sollte von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Produkten, die Wärme erzeugen, ferngehalten werden. Austauschteile: Nicht autorisierte Ersetzungen bei der Wartung dieses Produkts können Bränden,...
  • Seite 224 Funkwellen. Ihr Gerät ist ein Funksender und -empfänger. Es wurde so konstruiert, dass es die von internationalen Richtlinien empfohlenen Grenzwerte zur Begrenzung der Belastung durch Funkwellen einhält. Diese Richtlinien wurden von einer unabhängigen wissenschaftlichen Organisation, der ICNIRP, entwickelt und enthalten Sicherheitsspannen, die den Schutz aller Personen, unabhängig von Alter und Gesundheit, gewährleisten sollen.
  • Seite 225 Hereby, M SAN Grupa d.d. declares that radio equipment type SmartTelephone is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/...
  • Seite 226 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge.
  • Seite 227 EN    Instruction  manual  24h temperature monitor | 1,4” touch screen  call & message notification | waterproof  workout & sleep tracker ...
  • Seite 228: Product Details

      PRODUCT DETAILS  Box Accessories: 1x  Vivax Life Fit Watch  1x  USB  charging  cable  with  magnetic connector  1x  User manual with Warranty  Declaration  and  EU  Declaration of Conformity  MAIN PARTS  1  2  3 ...
  • Seite 229   1. Watch button When the watch is in the off state, long press the watch button for 3 seconds to turn it on,  and the main page of the watch will be  displayed after booting.  2. Touch screen  Swipe to the right to the menu page, then tap  the function icon to enter the corresponding sub‐interface.  5  6  4  3. Adjustable wristband 4. Charging contacts  5. Sensors  6. Charging connector on USB cable  Correct charging position ...
  • Seite 230   PRODUCT QUICK INTRO  Touch dial definition  1. Long press the main interface: enter the home  page thumbnail, you can view it left and right,  click touch to switch the home page.  2. Slide to the right: display function list  Daily  activity,  Temperature,  Heart  rate,  Message,  Sports,  Sleep,  Weather,  Music,  Relax,  Timer,  Find  phone,  Setting,  etc.,  click  touch  to  enter the corresponding function (list can be up and  down Slide)  3. Sliding  down:  Display:  date,  Bluetooth,  power  function  icons  are:  Timer,  Brightness,  Setting,  Do Not Disturb mode. ...
  • Seite 231         Swipe to left             Swipe to right    ...
  • Seite 232   PRODUCTS QUICK USE  1. Download and install  You have to download and install  the "HitFit Pro " App from APP  Store or Google Play Store  2. Connect and synchronize data  2.1. For Android   Open HitFit Pro  Click “Device” in  bottom  “Device Connection”  Searching Device.  Click OK and Click “Pair” to bind watch as below.   Open“HitFit Pro”‐ left slide menu bar  Device  select the corresponding device  icon  search for the corresponding  Bluetooth address pairing 2.2. For iOs   Open“HitFit Pro” app, “Add device ” on “Me” screen to search Bluetooth devices nearby, find watch name “Vivax LIFE” and  paired it in app. Once Vivax LIFE is connected it will be shown in the phone's  Bluetooth menu screen as below pictures.  Open“HitFit Pro”  left slide menu bar  Device  select the corresponding...
  • Seite 233   device icon  search for the  corresponding Bluetooth address pairing.  After connected successfully,  as shown by the icon on the  right   3. Synchronizing Data Pair your watch with "HitFit Pro" App,  Press "         "  to sync data. NOTICE:  Please  don’t  shut  the  Bluetooth  notify  service  when you are clearing software by background or  close  background  application  software.  It  will  affect  the  sync  function  between  watch  and  phone if shut it. ...
  • Seite 234   Your data will be shown on App accordingly:                   ...
  • Seite 235: Basic Function

      BASIC FUNCTION  Daily activity   1. The watch will display the user's total  number of steps on the day, walking  distance, calories burned on the same  day, and the data will be cleared at 0  o'clock every day.  2. Operation  instructions:  The  main  interface  slides  left  and  right  and  clicks the motion data to switch to the  step  counter  interface.  After  no  operation for 3 seconds, the screen is  automatically turned off.  Sports   In  sports  mode:  the  single‐point  function  icon  allows  you  to  enter  sports ...
  • Seite 236   main interface and click the heart rate  static icon to switch to the heart rate  measurement  interface.  Once  the  interface  is  entered,  the  measurement  will  start.  During  the  measurement,  the  interface  value  will be zero. After the measurement  is  completed,  the  value  will  be  displayed.  If  the  result  cannot  be  detected, it will always be displayed.  The  display  value  is  zero  until  standby. ...
  • Seite 237   time.  The  right  data  is  for  Body  temperature,  measuring  60s  to  complete  the  measurement.  During  the measurement, the interface value  will  be  show  “‐‐.‐”.  After  the  measurement is completed, the value  will be displayed.                        Sleep   1. The watch will display the user's sleep  time  the  night  before.  (Sleep  measurement time 21:30 ‐ 12:00 next ...
  • Seite 238   Weather   After  connected  with  HitFit  Pro,  the  watch will show local weather.    Message  When  connected  to  Bluetooth,  notifications  from  your  phone  will  be  sent to your watch. (You need to open  the push switch in the app in advance)    Music  After connected with the Bluetooth, you  can manipulate to play music and adjust  the  volume,  voice  will  come  out  from  phone.    Timer  Swipe  left  on  the  main  page  and  click  the stop icon static icon to switch to the ...
  • Seite 239   Relax  Adjust your breathing and relax.    Setting  Language: Including different  languages you can choose.  Screen display: Including Change  dial,  Brightness,  Screen  time,  Turn wrist wake setting.  Do not disturb: set enter or exit  do not disturb mode.   Vibration:  set  vibration  intensity.  System:  Including  System  version, Shut down, Reset  WATERPROOF AND DUSTPROOF  CAUTION‐ PROTECTION IP68     Your device is resistant to falls, shock and water,  under IP68 protection class.   What  exactly  does  that  mean?  This  watch  is  designed  as  a  much  more  robust  than  just  a  regular ...
  • Seite 240   to  all  mechanical  damages  and  it  is  completely  waterproof.  Any  mechanical  damage  of  your  device  still  subject  to  the  standard  warranty  terms.  The  warranty does not cover Glass damage caused by  improper handling.   The following conditions may effect on the water  and damage resistance of your phone and should  be avoided:   a.) Dropping  or  throwing  your  device  or  subjecting it to other impacts   b.) Submerging  your  device  into  water  for  long  periods ...
  • Seite 241   The  watch  supports  waterproof  and  dustproof.  Please  follow  below  guidelines  to  maintain  the  waterproof  and  dustproof  function.  Otherwise  your device might be damaged.  ‐ Do  not  use  watch  under  the  strong  pressure  water.  ‐  Do  not  use  watch  when  diving,  snorkeling  or  other sports in turbulent water.  ‐...
  • Seite 242: Safety Notices

      CLEANING AND MANAGEMENT    ‐ Protect  watch  from  dust,  sweat,  ink,  oil  and  chemical  products (such as cosmetics, antibacterial sprays, hand  sanitizers, detergents, and insecticides). Otherwise, the  internal and external parts may be damaged or causes  performance degradation. If your watch is stained with  above  substances,  please  clean  it  with  lint‐free  soft  cloth.  ‐ When  cleaning,  do  not  use  soap,  detergent,  abrasive  materials, compressed air, ultrasonic waves or external  heat sources. Otherwise, you may damage your watch.  Soap,  detergent,  hand  sanitizer,  or  detergent  residue  may cause skin irritation. ...
  • Seite 243   The charger is not intended for use by persons (including  children)  with  reduced  physical,  sensory  or  mental  capacity.  Persons  who  have  not  read  the  manual,  unless  they  have  received  explanations  by a person responsible  for  their  safety  and  supervision  should  not  use  this  unit.  Children should be monitored to ensure that they do not  play with the charger.  The  charger  should  always  be  readily  accessible.  The  device ...
  • Seite 244   interference with the medical device. It is recommended  that people fitted with such devices:  If  you  are  fitted  with  a  medical  implant  and  have  any  questions related to the use of your /wireless equipment,  you should consult your doctor  Health  facilities:  Hospitals  and  health  facilities  may  be  using equipment which is particularly sensitive to external  radio frequency emissions. Turn off the device when staff  or notices tell you to.  Blasting  sites  and  marked  areas: Turn off  your device  in  potentially explosive areas. Follow all official instructions.   GENERAL  SAFETY  PRECAUTIONS  AND ADVICES  Read and retain these instructions for future reference.  Warnings: ...
  • Seite 245   If it happens, immediately wash your device in tap water  and dry unit fully.  Power  Sources:  For  products  intended  to  operate  from  battery  power  or  other  sources,  refer  to  the  operating  instructions.  Servicing: Do not attempt to service this product yourself  as  opening  or  removing  covers  may  expose  you  to  dangerous  voltage  or  other  hazards  and  will  void  your  warranty. Refer all servicing to qualified service personnel. ...
  • Seite 246 3.7 V 160mAh  Charging:  Adapter 5V, 0,3‐2A (not included into set)  EU Declaration of Conformity   Hereby, M SAN Grupa d.d. declares that  the  radio  equipment  type  SmartTelephone  is  in  compliance  with  Directive 2014/53/EU.  The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the following  internet address:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instructions  for  using  your  device  you  can  find  on  http://hr.vivax.com/ ...
  • Seite 247   Information  on  Disposal  for  Users  of  Waste Electrical  &  Electronic Equipment (private households)  This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or  accompanying  documents  means  that  used  electrical and electronic products should not be  mixed  with  general  household  waste.    For  proper  treatment,  recovery  and  recycling,  please take this product(s) to designated collection points  where it will be accepted free of charge. Alternatively, in  some countries you may be able to return your products  to your local retailer upon purchase of an equivalent new  product. Disposing of this product correctly will help save ...
  • Seite 249 POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE...
  • Seite 250 može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.
  • Seite 251 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail upiti:info@mrservis.hr E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas da kontaktirate vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod ili centralni servis naveden u ovoj jamstvenoj izjavi.
  • Seite 252 SRB  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da  ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA  IZJAVA O  SRB  SAOBRAZNOSTI  MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  FISKALNOG ISEČKA  POTPIS I PEČAT  TRGOVCA  PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI  POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA  U  skladu  sa  članom  50  Zakona  o  zaštiti  potrošača  )  Sl.glasnik ...
  • Seite 253 SRB  da  očekuje  s  obziorm  na  prirodu  robe  i  javna  obećanja  o  posebnim  svojstvima  robe  data  od  strane  prodavca,  proizvođača  ili  njihovim  predstavnika,  naročito  ako  je  obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe.  Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru (član 52 Zakona o  zaštiti potrošača), potrošač ima pravo da zahteva od prodavca  da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom,  odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine  ugovor u pogledu te robe.  Potrošač, na prvom mestu, može da bira između zahteva da se  nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom.   Ako  otklanjanje  nesaobraznosti  u  skladu  sa  stavom  2.  ovog  člana, nije moguće ili ako predstavlja nesrazmerno opterećenje ...
  • Seite 254 SRB  Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari  pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio  opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio  opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača.   Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe  neznatna.  Prava  navedena  u  stavu  1.  ovog  člana,  ne  utiču  na  pravo  potrošača  da  zahteva  od  trgovca  naknadu  štete  koja  potiče  od  nesaobraznosti,  u  skladu  sa  opštim  pravilima  o  odgovornosti za štetu.  Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se  pojavi  u  roku  od  dve  godine  od  dana  prelaska  rizika  na  potrošača. ...
  • Seite 255 SRB  Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i  rokom  za  rešavanje  reklamacije,  ukoliko  je  dobio  prethodnu  suglasnost potrošača.  Ukoliko  prodavac  iz  objektivnih  razloga  nije  u  mogućnosti  da  udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da  o produžavanju  roka  za  rešavanje  reklamacije  obavesti  potrošača  i  navede  rok  u  kome  će  je  rešiti,  kao  i  da  dobije njegovu ...
  • Seite 256 SRB  5.  Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike  potencijala.  6.  Da ро mogućnosti sačuva i dostavi priloženu tehničku  dokumentaciju u roku trajanja reklamacionog roka.  7.  Da instalaciju / servis proveri isključivo ovlašćenim licima kao i da  pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu.  IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA  1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike  kvaliteta.  2.  Proizvod ćе ispravno funkcionisati ako se korisnik pridržava uputstva iz priložene tehničke dokumentacije.  3.  Trgovac je dužan da vodi računa о ispravnom popunjavanju i overi  osnovnih podataka o proizvodu iz ovog lista.  4.  Proizvođači definišu kao potrošni materijal proizvode / delove  proizvoda kao što su toneri, ketridži, glave ink jet štampača, valjci  za povlačenje, mehanizam za transport papira, baterije, lampice i  sve ostalo slično navedenom, a shodno izjavi proizvođača.    CENTRALNI SERVIS:    BEOGRAD  KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona  Bg, Beograd   Tel: 011/207‐0684 ,    E‐mail: servis@kimtec.rs      U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas  da se obratite vašoj prodavnici u kojoj ste kupili  proizvod  ili  centralnom  servisu  navedenom  u  ovoj izjavi  ...
  • Seite 257: Garantni List

    BiH  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti  zadovoljni  odabirom.  Ako  u  garantnom  roku  bude  potreban  popravak, molimo da sljedite donje upute!    GARANTNI LIST    BiH      MODEL UREĐAJA      SERIJSKI BROJ      DATUM PRODAJE      BROJ RAČUNA  POTPIS I PEČAT      PRODAVATELJA    GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM  TEC  d.o.o.,  kao  uvoznika  i  davatelja  garancije  u  Republici ...
  • Seite 258 BiH  mogućem  roku,  a  najkasnije  u  roku  od  45  dana.  Ako  se  proizvod  ne  može  popraviti  ili  se  ne  popravi  u  roku  od  45  dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje  duže  od  10  dana,  garancija  se  produljužuje  za  vrijeme  trajanja popravka.  3. Garancija  se  priznaje  samo  uz  račun  o  kupnji,  te  uz  ovaj  garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora ...
  • Seite 259 BiH  Naziv tvrtke davatelja garancije:  KIM TEC d.o.o., Posilovnl Centar 96‐2, 72250  Vitez,   Tel: 030/718‐800, Fax: 030/718‐897   E‐mall: servls@klmtec.ba  Centralni servis:    KIM TEC d.o.o.  Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 063 690497  Fax: 030/718‐897,  E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  U slučaju neispravnosti na proizvodu,  molimo  vas  obratite  se  vašoj  prodavaonici  gdje  ste  kupili  proizvod  ili  centralnom  servisu  navedenom  u  ovoj garancijskoj izjavi.   KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718‐897,  e‐mail: servis@kimtec.ba ...
  • Seite 260 CG  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti  zadovoljni  izborom. Ako u periodu  u  kojem imate  pravo na  reklamaciju  bude potreban  popravak proizvoda,  molim  savetujte se  sa ovlašćenim  prodavačem koji  Vam  je proizvod  prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO VAS  DA  PRIJE UPOTREBE  PROIZVODA PAZLJIVO ...
  • Seite 261 CG  4. Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni  račun o kupovini,  ili  uz  ovu  izjavu  o  saobraznosti  koji  mora  biti  ispravno  popunjen  odnosno  mora  sadržati  datum  prodaje,  pečat  i  potpis prodavca.  5. Nakon  isteka  roka  za  saobraznost  potrošaču  će  biti  obezbijeđen  servis  i  snadbijevanje  rezervnim  djelovima  u  skladu sa važećim zakonskim propisima.  6. Garancija na bateriju je 12 mjeseci  7.
  • Seite 262 MK  ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте  задоволни  со  изборот.  Доколку  во  текот  на  гарантниот  рок  сејавишлреба од поправка  на производот,  побарајте совет од  продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас  на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА  НА ПРОИЗВОДОТ  ВНИМАТЕЛНО ДА  ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА  ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ!    ГАРАНТЕН ЛИСТ ...
  • Seite 263 14. Ако  дефектите  настанале  поради  непрописна  употреба  или неправилен транспорт. 15. Ако дефектот настанал поради грешка на системот кон кој бил  приклучен производот. 16. Оваа гаранција не гн менува законските законските права кои  што важат во Републка Македонија во однос на правата што ги  пропишува  роизвод. Изјава: Потрошувачот  ги  има законските  права  кои  произлегуваат  од  националното  законодавство кое ја регулира продажбата на производите и  дека овие рава не се загрозени со гаранцијата.   ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС:  ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л,   ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје   Тел.02 3202 800,   Факс: 02 3202 892    www.pakom.com.mk, www.vivax.com  ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л,    ул Јадранска магистрала бр.12 1000 Скопје...
  • Seite 264 KS  TË NDERUAR BLERËS!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti  zadovoljni  odabirom.  Ako  u  jamstvenom  roku  bude  potreban  popravak  proizvoda,  molimo  savjetujte  se  sa  ovlaštenim  prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na  dolje  navedene  brojeve  i  adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE  UZ PROIZVOD!  FLETGARANCIONI  KS  LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO  EMRI I SHITËSIT  NUMRI SERIAL  VULA: NËNSHKRIMI  I PËRSONIT   ...
  • Seite 265 KS  zotohemi  për  të  rregulluar  njëjtin  sa  më  shpejt  të  jetë  e  mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund  të  riparohet ose nuk  riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të  zëvendësohet.  4. Nesë  procedura  riparimit  zgjat  më  shumë  se  10  ditë,  garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen e riparimit. 5.
  • Seite 266: Garancijski List

    SL  SPOŠTOVANI!   Zahvaljujemo  se  vam  za  nakup  naprave  in  upamo,  da  boste  s  svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno  popravilo  izdelka,  vas  prosimo,  da  se  posvetujete  s  pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas  pokličite  na  spodaj  navedeno  številko  oz.  nas  obiščite  na  navedenem  naslovu.  PROSIMO  VAS,  DA  PRED  UPORABO  IZDELKA  NATANČNO  PREBERETE  TEHNIČNO  DOKUMENTACIJO  IN PRILOŽENA NAVODILA! ...
  • Seite 267 SL  serviserju.  Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami,  grelci  in  radiatorji),  Audio  i  DVB‐T  prijamniki,  Smart  telefoni, Tablice pa 12 mesecev.  V  primeru  okvare  izdelka,  ki  je  predmet  te  garancije,  se zavezujemo,  da  bomo  izdelek  popravili  v  najkrajšem  možnem času, najpozneje pa v 45 dneh. Če izdelka ni mogoče popraviti ali pa  se  ne  popravi  v  45  dneh,  bo  zamenjan  z  novim  izdelkom.
  • Seite 268 16. V  primeru,  ko  je  do  okvare  prišlo  zaradi  napake  v  omrežju,  na  katerega je naprava priključena. 17. Izjava  EU  o  skladnosti  je  na  voljo  na  spletni  strani:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala   Izdelek na trgu EU postavlja:  M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin, Croatia  ,Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982    e‐mail: info@mrservis.hr, prodaJa@mrservls.hr,   http://www.vivax.com    V  primeru  napake  na  izdelku  se  obrnite  na  trgovino, kjer ste izdelek kupili ali na pooblaščeni  servis, naveden v tem garancijskem listu.    NTT d.o.o.  Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE  Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si  Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51,   E‐mail. info@ntt.si ...
  • Seite 269: Záruční List

    CZ  VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!  Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme,  že  budete  se  svým  výběrem  spokojeni.  Pokud  bude  v  záruční  lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s  autorizovaným  prodávajícím,  který  Vám  výrobek  prodal,  nebo  nás  kontaktujte  na  níže  uvedených tel.  číslech  a  adrese.  PŘED  POUŽITÍM  VÝROBKU  SI  PROSÍM  PEČLIVĚ  PŘEČTĚTE  POKYNY  PŘILOŽENÉ K VÝROBKU!    ZÁRUČNÍ LIST ...
  • Seite 270 CZ  3. V  případě  vady  výrobku,  který  je  předmětem  této  záruky,  zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší  lhůtě  a  to  nejpozději  do  30  dnů.  Pokud  výrobek  nebude  možné  opravit  nebo  nebude  opraven  do  30  dnů,  bude  vyměněn  za  nový.  Záruka bude  prodloužena o  dobu trvání  opravy.  4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem  a ...
  • Seite 271 CZ  Název firmy poskytovatele záruky:  M SAN GRUPA d.d.  Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin  tel: +385 1 3654‐961  CENTRÁLNÍ SERVIS:   MR servis d.o.o, Dugoselska c.5,  10370 Rugvlca   Tel: +385 1 640 1111   Fax: +385 1 365 4982  E‐mail:   info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr  Web:   www.mrservis.hr  Český servis a.s.  K Ochozi 761,   Bystřice nad Pernštejnem   Tel.   +420 561 110 693  E‐mail:  bystrice@ceskyservis.cz   M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin     tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Seite 272 SK  VÁŽENÝ/VÁŽENÁ,  Ďakujeme  za  nákup  Vivax  prístroja  a dúfame,  že  budete  spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete  potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s  oprávneným  predajcom,  ktorý  Vám  produkt  predal  alebo  nás  skontaktujte  na  nižšie  uvedené  telefónne  čísla  a  adresy.  PROSÍME  VÁS,  ABY  STE  SI  PRED  POUŽITÍM  PRODUKTU  DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA  PRODUKTU!    ZÁRUČNÁ LISTINA ...
  • Seite 273: Podmienky Záruky

    SK  PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov. V prípade chyby na produkte, ktorý je predmetom tejto  záruky, zaväzujeme sa, že ho opravíme v čo najkratšej  dobe, najneskôr v lehote 45 dní. Ak sa produkt nemôže  opraviť  alebo  sa  neopraví  v lehote  45  dní,  bude  nahradený  novým.  Záruka  bude  predlžená  o  čas  potrebný na opravu. Záruka  sa  uznáva  výlučne  s doručením  dokladu  o nákupe  a spolu  s touto  záručnou  listinou,  ktorá  má  byť správne vyplnená, respektíve má obsahovať dátum  predaja, pečiatku a podpis predajcu.  ZÁRUKA NEZAHŔŇA  Pravidelnú preveru, údržbu so zámenou častí, ktoré sa  kazia  normálnym  použitím,  úpravy  alebo  zmeny  na  zlepšovanie produktu na účely, ktoré nie sú popísané v ...
  • Seite 274 SK  transportom.  Ak  chyba  vznikla  chybou  v systéme  na  ktorý je produkt pripojený.  Táto  záruka  nemení  zákonné  spotrebiteľské  práva  platné  v Slovenskom  republike  vo  vzťahu  na  práva,  ktoré predpisuje výrobca.  Vyhlásenie o súlade a kopiu originálneho Vyhlásenia o  súlade  (EC  Declaration  of  Conformity)  si  jednoducho  nájdete  na  našej  webovej  stránke  www.msan.hr/dokumentacijaartikala Názov poskytovateľa záruky:  M SAN GRUPA d.d.  Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin  tel: +385 1 3654‐961 ...
  • Seite 275 PL  Drodzy Klienci!  Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą  Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane  będą  naprawy,  należy  skontaktować  się  z  autoryzowanym  sprzedawcą,  który  sprzedał  Państwu  produkt  lub  na  podany  poniżej  numer  telefonu.  Przed  rozpoczęciem  użytkowania   produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obslugi  KARTA  PL  GWARANCYJNA  MODEL   NUMER SERYJNY  DATA SPRZEDAŻY  LICZBA KONTA  SPRZEDAJĄCEGO  PODPIS  SPRZEDAJĄCY I  POKÓJ  Firma  M  SAN  Grupa  d.d.,  Buzinski  prilaz  10,  10010  Zagrzeb, ...
  • Seite 276 PL  5. Prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna zawiera:   pieczątkę i podpis sprzedawcy   datę sprzedaży   model i numer seryjny urządzenia   podpis kupującego  6. Ujawnione  w  okresie  gwarancji  wady  sprzętu  będą  bezpłatnie usuwane  przez  Serwis  terminie nieprzekraczającym 21 dni  roboczych  od  daty przyjęcia sprzętu do Serwisu. 7. W  uzasadnionych  przypadkach  termin  naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu.  8.
  • Seite 277 PL   W urządzeniu występuje uszkodzenie opisane w punkcie 12. W  przypadku  zaginięcia,  kradzieży,  zniszczenia  Karty  Gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane. 13. Użytkownik  ponosi  ryzyko  związane  z  wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i  Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów  wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu.  14.
  • Seite 278 TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó...
  • Seite 279 Korm. rendelet 2.§ (1) bekezdése alapján 10.000,- Ft-ot elérő, de 100.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén 1 év, 100.000,- Ft-ot meghaladó, de 250.000,- Ft- ot meg nem haladó eladási ár esetén 2 év, 250.000,- Ft eladási ár felett 3 év („Kötelező jótállás”) a Korm. rendelet 1.
  • Seite 280 3.2. A jótállásból eredő jogokat a Fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. 4. A jótállásból eredő jogok érvényesítése 4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel jótállási jegy Fogyasztó érvényesíthetőek. rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló...
  • Seite 281 Fogyasztó felhívására - megfelelő határidőben - nem tesz eleget, a jótállási igény a felhívásban tűzött határidő elteltétől számított három hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. 5.2. A kijavítás iránti igény a Fogyasztási cikket értékesítőnél, a vásárlás helyén, a Forgalmazó...
  • Seite 282 alábbiak szerinti feltételekkel nem tud eleget tenni, vagy ha a Fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. Tájékoztatjuk Önt, hogy jogosult a választott jótállási-, szavatossági jogáról másikra áttérni, azonban az áttéréssel okozott költséget köteles a Forgalmazónak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a Forgalmazó...
  • Seite 283 esetén a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jegyzőkönyv másolatát haladéktalanul, igazolható módon a Fogyasztó rendelkezésére kell bocsátani. Ha a Forgalmazó vagy a Fogyasztási cikk eladója a Fogyasztó jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nyilatkozni, álláspontjáról öt munkanapon belül, igazolható...
  • Seite 284 Ha a Fogyasztási cikk kijavítására az igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (7) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények alkalmazandók. A 7.5., 7.6. és 7.7 pontokban foglalt rendelkezések nem vonatkoznak többek között az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre és quadra.
  • Seite 285 adatállomány, a beállítások mentésére, megőrzésére fordítson figyelmet. A jótállás körébe nem tartozik a Fogyasztási cikk üzembe helyezése, beállítása. A Fogyasztási cikk nem megfelelő módon, vagy hosszabb ideig történő tárolása annak üzembe helyezése nélkül a műszaki állapotának romlását idézheti elő. 9. A Forgalmazó jótállási kötelezettségének korlátozása, kizárása Kérjük, hogy ügyeljen a Fogyasztási cikkhez csatolt használati...
  • Seite 286 tönkre mehet. Az akkumulátor nem gyári töltővel való töltése, valamint nem rendeltetésszerű használata a jótállás kizárását eredményezheti. Az esőben történő használat, mosás, vagy egyéb okból történt beázás miatt keletkezett károsodásra a jótállás nem terjed ki. A jótállás nem vonatkozik a fogyó-kopó alkatrészek (pl. akkumulátor kapacitás, gumiabroncsok,...
  • Seite 287 Gyártó: M SAN grupa d.o.o. Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Horvátország. Tel: +385 1 3654961 , E-mail: helpdesk@msan.hr Web: www.msan.hr VIVAX Márkaszervíz SZELLEMKÉP BT. Országos szervízközpont Nyitvatartás: H-P: 9-17h CS: 9-19h Cím: H-1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 45/D Tel: +361/242-2274(szerviz), +361/388-2728(iroda) E-mail:info@szellemkepbt.hu...
  • Seite 288 Download and Install App: for Android: for iOS:...

Inhaltsverzeichnis