Seite 1
HR/BiH Upute za uporabu SRB/BiH Uputstva za upotrebu Упатство за употреба Manuali i perdoruesit Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Gebrauchsanweisung Instruction manual...
Seite 3
HR Upute za uporabu 24h očitavanje temperature| 1,4” zaslon na dodir obavijesti poziva & poruka | vodootporan prati vježbanje & spavanje ...
Seite 4
DETALJI PROIZVODA Pakiranje sadrži: 1x Vivax Life Fit sat 1x USB kabel s magnetnim priključkom za punjenje sata 1x Upute za uporabu sa jamstvenom izjavom i EU Izjavom o sukladnosti GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE 1 2 3 ...
Seite 5
1. Glavna tipka Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite tipku u trajanju od 3 sekunde kako biste uključili prikaz na satu. 2. Dodirni zaslon Kliznite prstom prema desno kako biste pristupili u glavni izbornik, zatim pritisnite ikonu “funkcija” za pristup željenom izborniku. 5 6 4 3. Prilagodljivi remen sata 4. Kontakti za punjenje 5. Senzori 6. Konektor za punjenje 7. Pozicija konektora za vrijeme punjenja ...
Seite 6
BRZO UPOZNAVANJE Odabir opcija 1. Dug pritisak na glavni izbornik: prikazuje ikone početne stranice ‐ lijevo i desno; kliknite kako biste se prebacili na početnu stranicu. 2. Potez prstom ‐ desno: prikaz glavnih funkcija Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Otkucaji srca), Message (Poruke), Sports (Sport), Sleep (Spavanje), Weather (Vrijeme), Music (Muzika), Relax (Opuštanje), Timer (Mjerač), Find phone (Pronađi moj mobitel), itd.., kliknite prstom kako biste ušli u željenu funkciju (možete listati gore‐dolje) 3. Potez prstom‐ dolje: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, ...
Seite 8
SPAJANJE SATA I VANJSKOG UREĐAJA 1. Preuzimanje I instalacija Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro " aplikaciju u APP Store‐u ili Google Play Store‐u 2. Spajanje i sinkonizacija podataka 2.1. Android • Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju Kliknite “Device“ (Uređaj) na dnu “Device Connection“ (Spajanje uređaja) Pretraživanje uređaja. Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje) kako biste uparili uređaj. • Otvorite “HitFit Pro” kliznite prstom u lijevo ‐ Device odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite odgovarajuću Bluetooth adresu za spajanje 2.2. iOs • Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja) ekranu kako biste pretražili Bluetooth vezu, pronađite Vaš sat „VIVAXLIFE“ i uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen prikazati će se u Bluetooth izborniku mobitela. ...
Seite 9
• Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju potez prstom u lijevo „Device“ (Uređaj) odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite željenu Bluetooth adresu za uparivanje Nakon što ste se uspješno spojili sa Vašim uređajem, prikazati će Vam se sljedeća ikona 3. Sinkronizacija podataka Uparite Vaš sat sa "HitFit Pro" aplikacijom, pritisnite " " kako biste sinkronizirali podatke. NAPOMENA: Nemojte isključivati Bluetooth centar obavijesti kada ...
Seite 10
Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže: ...
OSNOVNE FUNKCIJE Dnevna aktivnost 1. Sat će prikazati ukupan broj prijeđenih koraka, prijeđenu udaljenost, utrošak kalorija, a podaci će se resetirati svakoga dana u 00:00 sati. 2. Uputa: U glavnom izborniku možete prstom u lijevo ili desno klizati po zaslonu, te kliknuti za ulazak u željeni izbornik. Ukoliko ništa ne odaberete, nakon 3 sekunde sat prelazi u stanje mirovanja. Sport Pritisak na ikonu omogućuje Vam da uđete u opcije kao što su: hodanje, trčanje, ...
Seite 12
prikazanu ikonu kako biste ušli u željeni izbornik. Kada pristupite željenom izborniku, sat će automatski započeti s mjerenjem. Tijekom mjerenja, zaslon će prikazivati nulu a kada je mjerenje završeno, prikazati će se točan broj otkucaja srca. Ukoliko sat nije u mogućnosti očitati otkucaje, prikazati će obavijest. Vrijednosti će potom prikazivati nulu dok sat ne ode u stanje mirovanja. Temperatura 1. U ovom izborniku, sat će izmjeriti Vašu ...
Seite 13
će prikazivati “‐‐.‐”. Nakon mjerenja, sat će na ekranu prikazati točna izmjerena temperatura. Sleep (Spavanje) 1. Sat će prikazati Vaš period spavanja prethodnog dana. (Period mjerenja je 21:30 ‐ 12:00h) 2. Uputa: klizite prstom lijevo i desno, te kada odaberete željenu ikonu možete vidjeti Vaš interval spavanja od prethodnog dana. Weather (Vrijeme) ...
Seite 14
Message (Poruke) Kada ste spojeni Bluetooth vezom, možete primati obavijesti sa Vašeg mobilnog uređaja. (opcija „push switch“ za Primanje obavijesti u aplikaciji mora biti omogućena). Music (Muzika) Nakon što ste se spojili Bluetooth vezom, možete upravljati vašom playlistom, kontrolirati jačinu zvuka‐ koji dolazi iz Vašeg mobitela. Timer (Mjerač vremena) Klizite prstom u lijevo na glavnom izborniku te izaberite odgovarajuću ikonu. ...
Seite 15
Setting (Postavke) Language (Jezik): Ugađanje jezika izbornika. Screen display (Prikaz zaslona): Postavke biranja (Change dial), Svjetlinu (Brightness), vrijeme prikaza zaslona (Screen time), Buđenje zaslona na okret zgloba (Turn wrist wake setting). Ne ometaj (Do not disturb): ulazak ili izlazak iz „Ne ometaj“ mode‐a. Ugađanje intenziteta vibracije. System: prikaz verzije sistema (System version), Isključenje sata ...
Seite 16
To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička oštećenja niti da je potpuno vodootporan. Svako fizičko oštećenje vašeg uređaja zbog djelovanja vanjskih utjecaja i dalje podliježe općim jamstvenim uvjetima. Jamstvo ne pokriva štete koje su nastale na staklu zaslona, ukoliko se ustanovi nepravilno rukovanje. ...
Seite 17
Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi te dobro osušite. Sat je otporan na vodu i prašinu. Slijedite upute niže kako biste održali funkcije otpornosti na vodu i prašinu. U suprotnom mogli biste oštetiti Vaš uređaj te isti neće ispravno raditi. ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode. ‐ Ne koristite Vaš sat prilikom bavljenja sportovima na vodi ili drugim ekstremnim sportovima. ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti prije nego ga koristite. ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite sa mekanom tkaninom. Ukoliko je bio izložen drugim tekućinama (kao što su slana voda, voda s ...
‐ Prilikom ulaska u saune postoji mogućnost da se ošteti funkcija otpornosti na vodu. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ‐ Zaštitite Vaš sat od prašine, znoja, tinte, ulja ili drugih kemikalija (kozmetika, dezinficijensi, insekticidi i sl.). U suprotnom biste mogli oštetiti vanjske i unutarnje dijelove sata te prouzročiti loš performans. Ukoliko ga zamažete sa navedenim, upotrijebite mekanu krpicu kako biste ga očistili te ...
Seite 19
PUNJAČ Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabla punjača, za popravak se obratite proizvođaču, ovlaštenom servisu ili kvalificiranoj osobi kako bi izbjegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za sigurnost i nadzor nije objasnila pravila korištenja. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne igraju s uređajem. Punjač uvijek mora biti lako dostupan. Ne smije biti zalijevan ili prskan vodom. Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem) ne smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača. Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko ...
Seite 20
interferirati s drugom elektroničkom opremom i izazvati nepravilan rad. Iako je ovaj mobilni uređaj dizajniran u skladu s EU regulativama o frekvencijama radio emisija, bežični odašiljači mobilnog uređaja i električni sklopovi mogu izazvati interferenciju s drugom elektroničkom opremom. Stoga preporučamo da poduzmete slijedeće mjere predostrožnosti: ...
Seite 21
Vlaga, prašina i voda: Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68. Što to točno znači? Sat je dizajniran kao iznimno otporan u usporedbi sa klasičnim uređajima, no to NE ZNAČI da je neuništiv! To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička oštećenja niti da je potpuno vodootporan. Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi! Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi te dobro osušite. Vlaga i voda: Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su kada, kuhinjski sudoper ili bazen. Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer ...
Seite 22
uključuju sigurnosne margine uspostavljene kako bi se osigurala adekvatna zaštita svim korisnicima, neovisno o dobi i zdravstvenom stanju. Ako ste alergični na materijale korištene na ovom satu: ‐ Sat sadrži metal Nikal Ukoliko imate osjetljivu kožu ili ste alergični na materijale koje ovaj sat sadrži, poduzmite sigurnosne mjere opreza. ‐ Svi materijali korišteni na ovom uređaju u skladu su sa REACH te RoHS regulativama. Radni uvjeti: Radna temperatura: ‐20 ~ 40℃ Preporučena vlažnost: 65+/‐20%RH Frekventna radna područja (RF): Maks. pojačanje Frekvencija (MHz): 5,47dBm 2402~2480 RF ...
Seite 23
Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart, Odaberite model uređaja → Dokumen → Korisnički priručnik Odlaganje električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu električne i elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim ...
Seite 25
SR Uputstvo za upotrebu 24h očitavanje temperature| 1,4” ekran na dodir info poziva & poruka | vodootporan prati vežbanje & spavanje ...
Seite 26
DETALJI PROIZVODA Pakovanje sadrži: 1x Vivax Life Fit sat 1x USB kabl sa magnetnim priključkom za punjenje sata 1x Uputstvo za upotrebu sa izjavom o saobraznosti i EU Deklaracijom o usaglašenosti GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE 1 2 3 ...
Seite 27
1. Glavno dugme Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite dugme u trajanju od 3 sekunde da biste ga uključili. 2. Ekran na dodir Pomerite prstom prema desno kako biste došli u Meni, zatim pritisnite ikonu “funkcija” da pristupite željenom meniju. 5 6 4 3. Prilagodljivi remen sata 4. Kontakti za punjenje 5. Senzori 6. Konektor za punjenje 7. Pravilno mesto konektora pri punjenju ...
Seite 28
BRZO UPOZNAVANJE Izbor opcija 1. Dug pritisak na glavni Meni: prikazuje ikone početne stranice‐ levo i desno; kliknite kako biste se prebacili na početnu stranicu. 2. Potez prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcija Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Otkucaji srca), Message (Poruke), Sports (Sport), Sleep (Spavanje), Weather (Vreme), Music (Muzika), Relax (Opuštanje), Timer (Merač), Find phone (Pronađi moj telefon), itd.., kliknite prstom kako ...
Seite 30
SPAJANJE SATA I EKSTERNOG UREĐAJA 1. Preuzimanje I instalacija Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro " aplikaciju u APP Store‐u ili Google Play Store‐u 2. Spajanje i sinhonizacija podataka 2.1. Android • Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju Kliknite “Device“ (Uređaj) na dnu “Device Connection“ (Spajanje uređaja) Pretraživanje uređaja. Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje) kako biste uparili uređaj. • Otvorite “HitFit Pro” kliznite prstom u levo ‐ Device odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite odgovarajuću Bluetooth adresu za spajanje 2.2. iOs • Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja) ekranu kako biste pretražili Bluetooth vezu, pronađite Vaš sat „Vivax LIFE“ i uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen prikazati će se u Bluetooth izborniku mobitela.
Seite 31
• Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju potez prstom u levo „Device“ (Uređaj) odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite željenu Bluetooth adresu za uparivanje Nakon što ste se uspešno spojili sa Vašim uređajem, prikazaće Vam se sledeća ikona. 3. Sinhronizacija podataka Uparite Vaš sat sa "HitFit Pro" aplikacijom, pritisnite " " kako biste sinhronizovali podatke. NAPOMENA: Ne gasite Bluetooth centar obavijesti kada čistite softweare, niti zatvarajte aplikaciju softweara. To može utjecati na ažuriranje podataka između sata i Vašeg uređaja. ...
Seite 32
Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže: ...
OSNOVNE FUNKCIJE Dnevna aktivnost 1. Sat će prikazati ukupan broj pređenih koraka, pređenu udaljenost, utrošak kalorija, a podaci će se resetovati svakoga dana u 00:00 sati. 2. Uputstvo: U glavnom meniju možete prstom u levo ili u desno klizati po ekranu, zatim kliknuti da biste ušli u željeni meni. Ukoliko ništa ne izaberete, nakon 3 sekunde sat prelazi u stanje mirovanja. Sport Pritisak na ikonu omogućuje Vam da ...
Seite 34
željeni meni. Kada pristupite željenom meniju, sat će automatski započeti sa merenjem. Tokom merenja, vrednosti će prikazivati nulu a jednom kada je mjerenje završeno, prikazaće izmerene vrednosti. Ukoliko sat nije u mogućnosti da očita rezultate, o tome ćete biti obavešteni. Vrednosti će potom prikazivati nulu dok sat ne ode u stanje mirovanja. Temperatura 1. U ovom meniju, sat će izmeriti Vašu telesnu ...
Seite 35
prikazivati “‐‐.‐”. Nakon merenja, sat će na ekranu prikazati tačne vrednosti. Sleep (Spavanje) 1. Sat će prikazati Vaš period spavanja prethodnog dana. (Period merenja 21:30 ‐ 12:00) 2. Uputstvo: klizite prstom levo i desno, zatim kada odaberete željenu ikonu možete videti Vaš interval spavanja od prethodnog dana. ...
Seite 36
Message (Poruke) Kada ste spojeni Bluetooth vezom, možete primati obaveštenja sa Vašeg mobilnog uređaja. (Morate omogućiti „push switch“ odn. primanje obaveštenja u aplikaciji). Music (Muzika) Nakon što ste se spojili Bluetooth vezom, možete upravljati vašom playlistom, kontrolisati jačinu zvuka‐ koji dolazi iz Vašeg telefona. Timer (Merač vremena) Klizite prstom u levo na glavnom meniju, ...
Seite 37
Setting (Podešavanja) Language (Jezik): Uključuje različite jezike menija koje možete izabrati. Screen display (Prikaz ekrana): Uključuje prilagođavanje biranja (Change dial), Svetlinu (Brightness), prikaz vremena (Screen time), Buđenje ekrana na okret zgloba (Turn wrist wake setting). Ne ometaj (Do not disturb): ulazak ili izlazak iz „Ne ometaj“ mode‐a. Vibarcija (Vibration): podešavanje intenziteta ...
Seite 38
Šta to tačno znači? Sat je dizajniran kao dodatno otporan u poređenju sa klasičnim uređajima, ali to NE ZNAČI da je neuništiv! To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička oštećenja niti da je potpuno vodootporan. Svako fizičko oštećenje vašeg uređaja zbog delovanja spoljašnjih uticaja i dalje podleže opštim garantnim uslovima. Garancija ne pokriva štete koje su nastale na staklu ekrana, ukoliko se ustanovi nepravilno rukovanje. Sledeći uslovi mogu uticati na vodootpornost i fizičko oštećenje i treba ih izbegavati: ...
Seite 39
Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi! Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi i dobro osušite. Sat je otporan na vodu i prašinu. Sledite dole uputstva kako biste održali funkcije otpornosti na vodu i prašinu. U suprotnom mogli biste oštetiti Vaš uređaj i isti neće ispravno raditi. ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode. ‐ Ne koristite Vaš sat prilikom bavljenja sportovima na vodi ili bilo kakvim ekstremnim sportovima. ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti pre nego što ćete ga koristiti. ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite sa ...
Seite 40
‐ Ne koristite Vaš sat pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama. ‐ Ne koristite uređaje poput fena kako biste osušili Vaš sat. ‐ Prilikom ulaska u saune postoji mogućnost da se ošteti funkcija otpornosti na vodu ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ‐ Zaštitite Vaš sat od prašine, znoja, tinte, ulja ili drugih hemikalija (kozmetika, dezinficijensi, insekticidi ...
Seite 41
BEZBEDONOSNA UPOZORENJA Pročitajte ove bezbedonosne napomene pre korišćenja uređaja. Uvek pratite sigurnosna uputstva kada koristite uređaj. Time smanjujete rizik od požara, električnog udara ili povreda. PUNJAČ Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabla punjača, za popravak se obratite proizvođaču, ovlašćenom servisu ili kvalifikovanoj osobi kako bi izbegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) koje imaju smanjene fizičke, osećajne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za bezbednost i nadzor nije objasnila pravila korišćenja. ...
Seite 42
izazvati nepravilan rad. Iako je ovaj mobilni uređaj dizajniran u skladu sa EU regulativama o frekvencijama radio emisija, bežični predajnici mobilnog uređaja i električni sklopovi mogu izazvati interferenciju sa drugom elektronskom opremom. Stoga preporučujemo da preduzmete sledeće mere predostrožnosti: Avion: Bežična oprema može uzrokovati interferencijske smetnje u avionima. Isključite Vaš mobilni uređaj pre ulaska u avion. Ne koristite ga na dok Vam to ne dozvoli ...
Seite 43
Šta to tačno znači? Sat je dizajniran kao dodatno otporan u poređenju sa klasičnim uređajima, ali to NE ZNAČI da je neuništiv! To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička oštećenja niti da je potpuno vodootporan. Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi! Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi te dobro osušite. Vlaga i voda: Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su kada, kuhinjski sudopera ili bazen. Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer skidanje poklopca može Vas izložiti visokom naponu i drugim opasnostima, a takođe ćete izgubiti i pravo na garanciju. ...
Seite 44
prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim preporukama u vezi granica za izlaganje radio talasima. Ta pravila su donešena od strane nezavisnih naučnih ustanova, ICNIRP‐a i uključuju sigurnosne granice uspostavljene kako bi se osigurala adekvatna zaštita svim korisnicima, nezavisno od starosti i zdravstvenog stanja. Ako ste alergični na materijale korišćene na ovom satu: ‐ Sat sadrži metal Nikl. Ukoliko imate osetljivu kožu ili ste alergični na materijale koje ovaj sat sadrži, preduzmite sigurnosne mere opreza. ‐...
Seite 45
KimTeh d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa pametni sat u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama. Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 011 3313 596, e‐mail: prodaja@kimtec.rs Upute za korišćenje Vašeg uređaja možete da pronađete na http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart, Odaberite model uređaja → Dokumenti → Korisnički priručnik ...
Seite 46
Odlaganje električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za ...
Seite 47
Упатство за користење 24h прикажување на температурата | 1,4” екран на допир известувања за повици & пораки | водоотпорен го следи вежбањето & спиењето...
ДЕТАЛИ ЗА ПРОИЗВОДОТ Елементи во кутијата :1xVivax Life Fit Часовник USB кабел за полнење со магнетски приклучок 1x Упатство за користење со Декларација за гаранција и ЕУ Декларација за сообразност ГЛАВНИ ДЕЛОВИ...
Seite 49
Копчето на часовникот Кога часовникот е исклучен, долго притиснете го копчето на часовник, 3 секунди за да го вклучите, а главната страница на часовникот ќе се прикаже по вклучувањето. Екран на допир Влечете надесно кон менито, па допрете ја иконата на бараната функција за да влезете...
Seite 50
БРЗО ЗАПОЗНАВАЊЕ СО ПРОИЗВОДОТ Бирање на функција 1. Долго притиснете го главниот интерфејс: влезете на иконата за почетна страна, може да ја видите лево и десно, кликнете за да смените на почетна страна. 2. Повлечете на десно: листа на прикажани ...
Seite 52
Отворете ја“HitFit Pro” апликацијата, • “Додадете Уред ” во “Мене” екранот за да барате Bluetooth уреди во близино, пронајдете го името на часовникот “Vivax LIFE” и поврзете го во апликацијата. Откако Vivax LIFE е поврзан ќе биде прикажан во телефонот во менито...
Seite 53
Отворете “HitFit Pro” Повлечете лево • на менито Уред одберете ја the соодветната икона на уредот барајте ја соодветната Bluetooth адреса за поврзување. Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju potez • prstom u lijevo „Device“ (Uređaj) odaberite ikonu Vašeg uređaja ...
Seite 54
Вашите податоци ќе бидат прикажани како на сликата подолу:...
ОСНОВНИ ФУНКЦИИ Дневни активности Часовникот го прикажува вкупниот број на чекори на корисникот направени во еден ден, изодено растојание, согорени калории во ист ден, а податоците ќе бидат ресетирани во 0 часот секој ден. Упатства за работа: Главниот интерфејс се лизга на лево и десно и се...
Seite 56
ќе го прикажат резултатот. После не превземање никаква операција, екранот автоматски ќе се исклучи. Упатства за работа: Мерење на отчукувањата на срцето: лизгајте на лево од главниот интерфејс и кликнете на статичката икона на срцевиот ритам за да се префрлите на...
Seite 57
Упатство за работа: Мерење на температурата: лизгајте на лево од главниот интерфејс и кликнете на иконата за статичка температура за да се префрлите на интерфејсот за мерење на температурата. Откако ќе влезете на интерфејсот, мерењето ќе започне. Левиот податок е за...
Seite 58
пиење 1. Часовникот ќе го прикаже времето на спиење на корисникот ноќта пред тоа. (Време за мерење на спиење 21:30 - 12:00 часот следниот ден) Упатства за работа: лизгајте го главниот интерфејс лево и десно, кликнете на иконата за спиење за да се...
Seite 59
стоперица. Кликнете за да започнете со тајмингот. За време на тајмингот, можете да паузирате / стартувате со еден допир. Лизгајте на десно од интерфејсот на стоперица и вратете се на страницата за статичка функција. Пронајди го телефонот Кога ќе го поврзете телефонот, тој вибрира...
Seite 60
ВОДООТПОРНОСТ И ОТПОРНОСТ НА ПРАШИНА ВНИМАНИЕ- ЗАШТИТА IP68 Вашиот уред е отпорен на падови, удари и вода, со IP68 заштита. Што точно значи тоа? Овој часовник е дизајниран како многу поцврст од обичен уред, но сепак тој не е неуништив! Тоа...
Seite 61
Втора цифра „8“: Потопување во вода до 1м за краток период, до 30 мин. во услови кога не се употребува. Не пливајте или нуркајте со вашиот уред во морска вода! Ако тоа се случи, веднаш измијте го вашиот уред со вода од чешма и целосно исушете го. - Часовникот...
- Не расклопувајте го вашиот часовник. Водоотпороста и отпорноста на нечистотија може да биде намалена. - Не го користете часовникот во околини со висока или ниска температура. - Не користете вентилатори и други уреди за загревање за да го исушите часовникот. - Во...
Seite 63
избришете, а потоа исушете го темелно. Ако вашиот часовник е обоен или инфилтриран со други предмети, користете влажна мека четка за заби за чистење. БЕЛЕШКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте ги овие упатства за безбедност пред да го користите вашиот уред и чувајте ги за можно идно користење.
Seite 64
Не ги допирајте полначот, електричната жица и штекерот со влажни раце; во спротивно, може да настане електричен шок. Пречки од радио фреквенција: Излезот на радиофреквенција од електронскиот уред може да се меша со друга електронска опрема и да предизвика пречки во функционирањето. Иако овој уред е дизајниран...
Seite 65
радиофреквенција. Исклучете го уредот кога персоналот или известувањата тоа го кажуваат. Места за рушење и обележани области: Исклучете го вашиот уред во потенцијално експлозивни области. СОВЕТИ ЗА ОПШТА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте и задржете ги овие упатства за понатамошно користење. Предупредувања: Кон упатствата за производот и Упатството...
Seite 66
опасен напон или други опасности и ќе ја поништи вашата гаранција. Погледнете ги сите сервиси со квалификуван персонал за услуги. Топлина: Производот треба да се чува подалеку од извори на топлина, како што се радијатор, греалка, шпорет или други производи кои произведуваат топлина.
Seite 67
Со ова, M SAN Grupa d.d. изјавува дека радиото опрема тип SmartTelephone е во согласност со Директивата 2014/53/EU. Целосниот текст на декларацијата за сообразност на ЕУ е достапен на следната интернет адреса: www.msan.hr/dokumentacijaartikala: Упатства за користење на вашиот уред можете да најдете на http://hr.vivax.com/, Изберете:...
Seite 69
AL Manuali i perdoruesit 24h monitor i temperaturës | 1,4” ekran me prekje telefononi & mesazhin njoftim | i papërshkueshëm nga uji ...
Seite 70
DETAJET E PRODUKTIT Pajisje kuti: 1x Vivax Life Fit shikojnë 1x Kabllo për karikim USB me lidhës magnetik 1x Manuali i përdorimit me Deklaratën e Garancisë dhe Deklaratën e Konformitetit të BE‐së PJESA KRYESORE 1 2 3 ...
Seite 71
1. Butoni i shikimit When the watch is in the off state, Long press the watch button for 3 seconds to turn it on, and the main page of the watch will be displayed after booting. 2. Ekrani me prekje Swipe to the right to the menu page, then tap the function icon to enter the corresponding sub‐interface 5 6 7 4 ...
Seite 72
HYRJE E MIR E PRODUKTIT Perkufizimi i thirrjes se prekur 1. Shtypni gjate nderfaqen kryesore: shkruani tabelen ne faqen kryesore, mund ta shihni ate majtas dhe djathtas, klikoni ne prekje per te kaluar faqen kryesore. 2. Rreshqitni ne te djathte: lista e funksioneve te ekranit ‐> Aktiviteti i perditshem, Temperatura, Ritmi i Zemres, Mesazhi, Sporti, Gjumi, Moti, Muzika, Relax, Koha, Gjeni telefonin, Vendosja, etj., Klikoni ne prekje per te hyre ne funksionin perkates (lista mund te jete Slide lart dhe poshte) 3.
Seite 74
kërkoni për çiftimin korrespondues të adresës Bluetooth 2.1. iOs Hapur “HitFit Pro” app, “Add device” mbi “Me” ekran për të kërkuar pajisje Bluetooth aty pranë, gjeni emrin e orës “Vivax LIFE” dhe e çiftoi në aplikacion. Dikur Vivax LIFE është e lidhur, do të shfaqet në ekranin e menusë Bluetooth të telefonit, si më poshtë fotografive ...
Seite 75
Hapur “HitFit Pro” shirita e menusë së majtë Device zgjidhni ikonën përkatëse të pajisjes kërkoni për çiftimin korrespondues të adresës Bluetooth. Pas lidhjes me sukses, siç tregohet nga ikona në të djathtë. 3. Sinkronizimi i të dhënave Bashkoni orën tuaj me aplikacionin "HitFit Pro", shtyp " " për të sinkronizuar të dhënat. ...
Seite 76
Të dhënat tuaja do të shfaqen në App në përputhje me rrethanat: ...
Seite 77
FUNKSIONI THEMELOR Aktiviteti ditor 1. Ora do te tregoje numrin e pergjithshem te hapave te perdoruesit gjate dites, distancen ne kembe, kalorite e djegura ne te njejten dite, dhe te dhenat do te pastrohen ne oren 0 te mengjesit. 2. Udhezimet e funksionimit: Ndërfaqja kryesore rrëshqet majtas dhe djathtas dhe klikon të dhënat e lëvizjes për të kaluar në ndërfaqen e ...
Seite 78
asnje operacioni, ekrani automatikisht do te shfaqet. 2. Udhezimet e funksionimit: Matja e rrahjeve te zemres: rreshqitni ne te majte ne nderfaqen kryesore dhe klikoni ne ikonen statike te rrahjeve te zemres per te kaluar ne nderfaqen e matjes se rrahjeve te zemres. Pasi te futet nderfaqja, matja do te filloje. Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te jete zero. Pas perfundimit te matjes, vlera do te shfaqet. Nese rezultati nuk mund te zbulohet, ai gjithmone shfaqet. ...
Seite 79
temperaturen e siperfaqes se trupit, ato ndryshohen ne kohe reale. Te dhenat e duhura jane per temperaturen e trupit, duke matur vitet 60 per te perfunduar matjen. Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te tregohet " ‐‐.‐ " . Pas perfundimit te matjes, vlera do te shfaqetizmjerena temperatura. Sleep (Gjumi) araqitja e funksionit: Ora do te shfaqe kohen e gjumit te perdoruesit nje nate me pare. (Koha e matjes se gjumit 21:30 ‐ 12:00 diten tjeter) 2. Udhezimet e funksionimit: rreshqitni nderfaqen kryesore majtas dhe djathtas, klikoni gjume per te kaluar ne nderfaqen e gjumit, mund te shikoni kohen e gjumit ...
Seite 80
Weather (Moti) Pasi te lidhet me HitFit Pro, ora do te tregoje motin lokal. Message (Mesazhi) Kur lidheni me Bluetooth, njoftimet nga telefoni juaj do te dergohen ne oren tuaj. (Duhet te hapni çelesin e shtytjes ne aplikacion paraprakisht). Music (Muzike) Pasi te keni lidhur me Bluetooth, mund te manipuloni Celularin per te luajtur muzike dhe te rregulloni volumin, zeri do te dale nga telefoni celular. ...
Seite 81
Relax (Relaks) Rregulloni frymemarrjen tuaj dhe relaksohuni. Setting (Vendosja) Gjuha: Perfshire gjuhe te ndryshme qe mund te zgjidhni. Paraqitja ekranit: Perfshire Ndryshimi dial, Drita, Koha Ekranit, Ndizni zgjimin e kycit). Mos Shqetesoni: vendosni hapjen apo mbylljen e opsionit mos me shqeteso. Drishja: vendosni intensitetin e dridhjes. Sistemi: Duke perfshire versionin ...
Seite 82
por kjo NUK DO TË THOTË, se nuk mund të shkatërrohet! Kjo NUK DO TË THOTË se është tërësisht rezistues ndaj të gjitha dëmtimeve mekanike dhe se është tërësisht rezistues ndaj ujit. Çdo dëmtim fizik i orës tuaj për shkak të efekteve dhe ndikimeve të jashtme mbetet subjekt i kushteve të përgjithshme të garancisë. Garancia nuk mbulon dëmet e shkaktuara në xhamin e ekranit, në qoftë se është shkaktuar nga përdorimi jo i drejtë. Kushtet e mëposhtme mund të ndikojnë mbi rezistencën ndaj ujit dhe dëmtimeve fizike dhe duhet ...
Seite 83
Ora suporton papershkueshmerine nga uji dhe nga pluhuri. Ju lutemi ndiqni udhezimet me poshte per te ruajtur funksionin e papershkueshem nga uji dhe i papershkueshem nga pluhuri. Perndryshe pajisja juaj mund te demtohet. ‐ Mos perdorni oren nen uje nen presion te forte. ‐ Mos perdorni oren kur zhyteni, snorkeling ose sporte te tjera ne uje te turbullt. ‐ Ju lutemi thani duart ose shikoni plotesisht perpara se te operoni. ‐ Nese ora eshte e ekspozuar ndaj ujit, ju lutemi thajeni ...
Seite 84
PASTRIMI DHE MENAXHIMI Mbroni oren nga pluhuri, djersa, boja, vaji dhe produktet kimike (te tilla si kozmetike, llake antibakteriale, sanitizuesit e duarve, pastruesit dhe insekticidet). Perndryshe, pjeset e brendshme dhe te jashtme mund te demtohen ose te shkaktojne degradim te performances. Nese ora eshte njollosur me substanca te mesiperme, ju lutemi pastrojeni ate me lecke te bute pa garze ‐ Kur pastroni ora, mos perdorni sapun, pastrues, materiale ...
Seite 85
e autorizuar ose personin e kualifikuar që të shmangni rreziqet e mundshme. Karrikuesi dhe pajisja nuk janë paraparë për përdorim nga persona (përfshirë edhe fëmijë) që kanë aftësi të zvogëluara fizike, shqisore ose mendore. Personat që nuk kanë lexuar udhëzimet nuk duhet ...
Seite 86
Objektet shëndetësore: Spitalet dhe objektet shëndetësore mund të përdorin pajisje që janë veçanërisht të ndjeshme ndaj emetimeve të jashtme të frekuencës radio. Fikni pajisjen kur personeli ose njoftimet ju tregojnë. Vende me rrezik prej eksplozionit: Bëni pajisjen tuaj në vendet ku ekziston rreziku i shpërthimit. Ndiqni të gjitha udhëzimet zyrtare. UDHËZIME DHE INFORMIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË ...
Seite 87
Nëse kjo ndodh, menjëherë pastroni orën tuaj me ujë të çezmës dhe thajeni njësinë tërësisht. Burime të furnizimit me rrymë: Ju lutemi të konsultoheni me furnizuesin lokal për informata më të hollësishme. Mirëmbajtja: Mos u mundoni vetë të kryeni riparim të pajisjes pasi që heqja e kapakut mund t’ju ekspozojë ndaj rrymës dhe rreziqeve tjera, e do të humbni garancinë. Për tërë mirëmbajtjen drejtohuni riparuesit të autorizuar. Ngrohtësia: Ora duhet të mbahet larg burimeve të ngrohtësisë si që janë radiatorët, furrat, sobat dhe pajisjet tjera që prodhojnë ngrohtësi. Pjesët zëvendësuese: Përdorimi i pjesëve të paautorizuara. Pjesët zëvendësuese: Përdorimi i pjesëve të paautorizuara zëvendësuese gjatë riparimit të pajisjes mund të shkaktojë zjarr, goditje elektrike dhe situata tjera të rrezikshme. Kontrolloni që personi që riparon pajisjen përdor pjesë origjinale të autorizuara nga prodhuesi. ...
Seite 88
Nëse jeni alergjik ndaj materialit në këtë orë: ‐ Kjo pajisje përmban një sasi të vogël të nikelit. Nëse lëkura juaj është shumë e ndjeshme ose jeni alergjik ndaj materialeve në këtë pajisje, ju lutemi merrni masat paraprake të nevojshme. ‐ Të gjitha materialet e përdorura në këtë orë janë në përputhje me standardet përkatëse të inspektimit siç janë REACH dhe RoHS. ...
Seite 89
www.msan.hr/dokumentacijaartikalaUdhëzimet për përdorimin e pajisjes Tuaj mund të gjeni në http://hr.vivax.com/, zgjidhni PROIZVODI→Smart, Zgjidhni modelin e pajisjes → Dokumenti → Korisnički priručnik Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike Produktet e shënuara me këto simbole tregojnë se produkti bën pjesë në grupin e pajisjeve elektrike ose elektronike ( WEEE produkte) dhe nuk guxon të hidhen në mbeturina së bashku ...
SL Navodilo za uporabo 24h odčitavanje temperature | 1,4‐palčni zaslon na dotik | obvestila o klicih & sporočilih | vodoodporna spremlja trening & spanje ...
PODROBNOSTI PRODUKTA Paket vsebuje: 1x Vivax Life Fit uro 1x USB kabel z magnetnim priključkom za polnjenje ure 1x Navodila za uporabo z garancijsko izjavo in EU izjavo o skladnosti GLAVNI DELI IN FUNKCIJE 1 2 3 ...
Seite 93
1. Gumb Ko ura miruje, pritisnite gumb za 3 sekunde, da jo vklopite 2. Zaslon na dotik Povlecite s prstom desno, da pridete do glavnega menija, nato pa pritisnite ikono "funkcija" za dostop do želenega menija. 5 6 7 4 3. Nastavljiv pašček za uro 4. Kontakti za polnjenje 5. Senzorji 6. Priključek za polnjenje 7. Položaj za polnjenje ...
Seite 94
HITRO SEZNANJANJE Izberite možnosti: 1. Dolgo pritisnite na glavni meni: prikažejo se ikone domače strani ‐ levo in desno; kliknite, da odprete domačo stran. 2. Poteg s prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcij Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Utrip srca), Message (Sporočilo), Sports (Šport), Sleep (Spanje), Weather (Vreme), Music (Glasba), Relax (Sprostitev), Timer (Časovnik), Find phone (Poišči moj mobitel), itd.., kliknite s prstom da bi prešli v željeno funkcijo (lahko listate gor‐dol) 3. Poteg s prstom‐ dol: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, power function ikone: Timer (Timer), Brightness (Svetlost), Setting (Nastavitve), Do Not Disturb (Ne moti). ...
POVEZAVA URE IN NAPRAVE 1. Prenos in namestitev Prenesite in namestite aplikacijo "HitFit Pro" v trgovini APP ali Google Play Store 2. Združevanje in sinhronizacija podatkov 2.1. Android • Odprite aplikacijo "HitFit Pro" kliknite "Device" (Naprava) na dnu "Device Connection" (Povezava naprave) Iskanje naprave. kliknite "OK", potem "Pair" (Seznanjanje) za seznanjanje naprave. Odprite »HitFit Pro« s prstom potisnite v levo ‐ Device izberite ikono vaše naprave poiščite ustrezen Bluetooth naslov za povezavo 2.2. iOs Odprite aplikacijo "HitFit Pro" in kliknite "Add device" (Dodaj napravo) na "Me" (Jaz) zaslonu za iskanje povezave Bluetooth, poiščite Vašo uro Vivax LIFE in jo seznanite v aplikaciji. Ko je ura združena, bo prikazana v meniju Bluetooth mobilnega telefona. Odprite aplikacijo "HitFit Pro" premaknite prst v levo "Device" (Naprava) izberite ikono Vaše naprave ...
Seite 97
poiščite želeni Bluetooth naslov za seznanjanje. Po uspešni povezavi z napravo se Vam prikaže naslednja ikona: 3. Sinhronizacija podatkov Vašo uro združite z aplikacijo "HitFit Pro", pritisnite " " za sinhronizacijo podatkov. OPOMBA: Med čiščenjem programske opreme ne izklopite centra za obveščanje Bluetooth in ne zapirajte programske opreme. To lahko vpliva na posodobitev podatkov med uro in vašo napravo. ...
Seite 98
Vaši podatki bodo prikazani kot na spodnji sliki: ...
Seite 99
OSNOVNE FUNKCIJE Dnevna aktivnost 1. Ura bo prikazala skupno število opravljenih korakov, prehojeno razdaljo, porabljene kalorije in podatki se bodo ponastavili vsak dan ob 00:00. 2. Opomba: V glavnem meniju lahko povlečete prst levo ali desno po zaslonu in kliknite, da vstopite v želeni meni. Če ničesar ne izberete, ura ...
Seite 100
vibrirala in prikazala rezultate. Po 3 sekundah ura preide v stanje spanja. 2. Navodilo: v glavnem meniju povlecite levo ali desno in izberite prikazano ikono, da vstopite v želeni meni. Ko odprete želeni meni, bo ura samodejno začela meriti. Med meritvijo bodo vrednosti pokazale nič, ko je meritev končana, pa bodo prikazane ...
Seite 101
sekund. Med meritvijo bo ura prikazala '‐.‐”. Po meritvi bo ura prikazala natančne meritve na zaslonuizmjerena temperatura. Sleep (Spanje) 1. Ura bo prikazala Vaše obdobje spanja prejšnjega dne. (Merilno obdobje 21:30 ‐ 12:00) 2. Navodilo: povlecite prst v levo in desno, ...
Seite 102
Message (Sporočila) Ko ste povezani prek Bluetooth, lahko prejemate obvestila iz Vaše mobilne naprave. (V aplikaciji morate omogočiti "push switch" ali prejemanje obvestil). Music (Glasba) Ko ste se povezali prek Bluetooth, lahko urejate svoj seznam predvajanja, nadzirate glasnost zvoka ‐ iz vašega mobilnega telefona. Timer (Časovnik) V glavnem meniju povlecite levo in izberite ...
Seite 103
Setting (Nastavitve) Jezik: Vključuje različne jezike, ki jih lahko izbrati v menijih. Prikaz zaslona: Vključuje prilagoditev izbiranja (Change dial), Svetlost (Brightness), prikaz časa (Screen time), Bujenje zaslona na obrat zapestja (Turn wrist wake setting). Ne moti (Do not disturb): vhod ili izhod iz „Ne moti“ načina. Vibarcija (Vibration): prilagoditev moči vibracij. ...
Seite 104
Kaj to točno pomeni? Ura je zasnovana tako, da je v primerjavi s klasičnimi napravami izjemno trpežna, kar pa NE pomeni, da je neuničljiva! To NE POMENI, da je popolnoma odporna na vse mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesna. Za vsako fizično poškodbo vaše naprave zaradi zunanjih vplivov še vedno veljajo splošni garancijski pogoji. Garancija ne krije škode povzročene na steklu zaslona, če se ugotovi nepravilno ravnanje. Naslednji pogoji lahko vplivajo na vodoodpornost in fizične poškodbe, in se jih treba izogibati: a.) Padec ali metanje naprave ali izpostavljanje naprave drugim negativnim zunanjim vplivom. b.) Potapljanje naprave v vodo dlje časa, plavanje ali kopanje z napravo c.) Izpostavljenost naprave curku vode pod pritiskom ali hitrem pretoku vode ...
Ura je odporna na vodo in prah. Za vzdrževanje funkcij odpornosti na vodo in prah sledite spodnjim navodilom. V nasprotnem primeru lahko poškodujete napravo in ta ne bo delovala pravilno. ‐ Ne uporabljajte ure pod visokim pritiskom vode. ‐ Ne uporabljajte ure pri vodnih športih ali ekstremnih športih. ‐ Pred uporabo popolnoma posušite roke in uro. ‐ Če je bila ura izpostavljena vodi, jo posušite in obrišite z mehko krpo. Če je bila izpostavljena drugim ...
zunanji in notranji del ure in povzročite slabše delovanje. Če jo zamažete z zgornjim, izvedite čiščenje in sušenje mehko krpo. ‐ Pri čiščenju vaše ure ne uporabljajte mil ali drugih čistilnih sredstev, zračnih kompresorjev, ultrazvočnih naprav ali drugih sušilnih naprav. S tem lahko poškodujete vašo napravo. Taka čistila povzročajo draženje kože. ...
Seite 107
Polnilnik mora biti vedno na voljo. Ne sme biti v vodi ali poškropljen z vodo. Predmetov, napolnjenih s tekočino (npr. vaze), se ne sme postaviti v neposredno bližino naprave ali polnilnika. Polnilnik priključite le na napajanje, ki je enako označenemu na napisni ploščici polnilnika. Ne povzročite kratkega stika na konektorjih polnilnika. Okoli naprave in polnilnika vedno pustite vsaj 10 cm prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje. Naprava je namenjena samo za uporabo v zmernem podnebju. Ne spreminjajte naprave, polnilnika ali baterije. ...
Območja z nevarnostjo eksplozije: Izklopite vašo napravo v eksplozijsko nevarnem območju. Upoštevajte vsa uradna navodila. Iskrenje lahko na teh območjih povzroči eksplozijo ali požar, kar lahko privede do resnih poškodb ali smrti. VARNOSTNA OPOZORILA IN POJASNILA Preberite in shranite ta navodila za kasnejšo uporabo. Opozorilo: Vedno upoštevajte opozorila, natisnjena na napravi ali v Navodilih za uporabo. Čiščenje: Ne uporabljajte tekočin ali čistilnih sredstev v razpršilu. Uporabljajte mehko vlažno krpo. Polnilnik: Uporabite le certificirane polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilniki drugih proizvajalcev so lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko izgubite ...
Seite 109
polagate napravo na posteljo, preprogo ali drugo podobno površino. Viri napajanja: Telefon naj bo priključen samo na vir napajanja, naveden na nalepki na napravi in / ali polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije. Vzdrževanje: Ne poskušajte sami izvajati servisa, ker vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in boste izgubili garancijo. Za vse vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center. Toplota: Uro, telefon ali tablični računalnik je treba hraniti ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica, štedilnik ...
Seite 110
Če ste alergični na materiale, ki so uporabljeni na tej uri: ‐ Ura vsebuje kovino nikelj Če imate občutljivo kožo ali ste alergični na materiale, ki jih vsebuje ta ura, upoštevajte varnostne ukrepe. ‐ Vsi materiali, uporabljeni v tej napravi, so v skladu s predpisi REACH in RoHS. Pogoji delovanja: Delovna temperatura: ‐20 ~ 40 ℃ Priporočena vlažnost: 65 +/‐ 20% RH Frekvenčna delovna območja (RF): Največji dobiček Frekvaenca (MHz): ...
Seite 111
Navodila za uporabo naprave je mogoče najti na http://hr.vivax.com/, Izberite PROIZVODI→ Smart, Izberite model naprave → Dokumen → Uporabniški priročnik Odlaganje električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelki) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti na ...
CZ Návod k obsluze 24h měření teploty | 1,4” dotykový displej oznámení hovorů & zpráv | vodotěsné sleduje cvičení & spánek ...
Seite 114
DETAILY VÝROBKU Balení obsahuje: 1x Vivax Life Fit hodinky 1x USB kabel s magnetickým konektorem k nabíjení hodinek 1x Návod k obsluze se záručním listem a EU prohlášením o shodě HLAVNÍ ČÁSTI A FUNKCE 1 2 3 ...
Seite 115
Tlačítko Když jsou hodinky v klidovém stavu, stiskněte a 3 vteřiny podržte tlačítko, abyste je zapnuli. Dotykový displej Přejeďte prstem doprava, abyste otevřeli hlavní menu, poté stiskněte ikonu “funkce”, abyste otevřeli požadované menu. 5 6 4 Nastavitelný pásek hodinek Nabíjecí kontakty Senzory Nabíjecí konektor Poloha při nabíjení ...
Seite 118
‐ Device vyberte ikonu vašeho zařízení vyhledejte odpovídající Bluetooth adresu pro připojení 2.2. iOs Otevřete aplikaci “HitFit Pro”, klikněte na “Add device“ (Přidat zařízení), poté na “Me“ (Já) na displeji, abyste vyhledali Bluetooth spojení, najděte vaše hodinky „Vivax LIFE“ a spárujte je v aplikaci. Když jsou hodinky spárované, zobrazí se v Bluetooth menu mobilního telefonu.
Seite 119
Otevřete aplikaci “HitFit Pro” pohyb prstem doleva „Device“ (Zařízení) vyberte ikonu Vašeho zařízení vyhledejte požadovanou Bluetooth adresu pro připojení. Poté, co jste se úspěšně spárovali s vaším zařízením, zobrazí se následující ikona: 3. Synchronizace údajů Spárujte vaše hodinky s aplikací "HitFit Pro"a stiskněte " ", abyste synchronizovali údaje. POZNÁMKA: Nevypínejte Bluetooth centrum oznámení, když čistíte software, ani nezavírejte aplikaci softwaru. ...
Seite 120
Vaše data budou zobrazena jako na obrázku dole: ...
ZÁKLADNÍ FUNKCE Denní aktivita 1. Hodinky budou zobrazovat celkový počet kroků, ušlou vzdálenost a spálené kalorie a údaje se resetují každý den v 00:00 hodin. 2. Rada: V hlavním menu můžete přejet prstem vlevo nebo vpravo po displeji a kliknout na ikonu, abyste otevřeli požadované menu. Pokud nic nevyberete, přejdou hodinky po 3 vteřinách do klidového stavu. Sport Kliknutí na ikonu vám otevře následující ...
Seite 122
požadované menu, hodinky automaticky zahájí měření. Během měření budou hodinky zobrazovat nulu a po skončení měření se zobrazí přesné hodnoty. Pokud hodinky nejsou schopné změřit hodnotu, budete o tom informováni. Hodnoty pak budou stále na nule, dokud hodinky nepřejdou do klidového stavu. Teplota 1. V tomto menu hodinky změří vaši tělesnou ...
Seite 123
Sleep (Spánek) Hodinky zobrazí vaši dobu spánku z předchozího dne. (21:30 ‐ 12:00) 2. Rada: přejeďte prstem vlevo a vpravo a po vybrání požadované ikony si můžete prohlédnout váš interval spánku za předchozí den. Weather (Počasí) Poté, co jste se spárovali s aplikací HitFit Pro, budou hodinky zobrazovat lokální počasí. ...
Seite 124
Message (Zprávy) Když jste ve spojení prostřednictvím Bluetooth, můžete přijímat oznámení z vašeho mobilního telefonu. (Musíte aktivovat „push switch“ tedy přijímání oznámení v aplikaci). Music (Hudba) Poté, co jste se spojili prostřednictvím Bluetooth, můžete upravovat váš seznam skladeb a ovládat hlasitost zvuku, který vychází z vašeho mobilního telefonu. Timer (Měření času) Přejeďte prstem doleva v hlavním menu a ...
Seite 125
Setting (Nastavení) Jazyk: Nabízí různé jazyky menu, z nichž si můžete vybrat. Displej: Nabízí přizpůsobení vytáčení (Change dial), Jas (Brightness), zobrazení času (Screen time), aktivaci displeje pohybem zápěstí (Turn wrist wake setting). Nerušit (Do not disturb): zapnutí nebo vypnutí režimu „Nerušit“.
Seite 126
zařízeními, to však NEZNAMENÁ, že jsou nezničitelné! To NEZNAMENÁ, že jsou zcela odolné vůči všem mechanickým poškozením ani že jsou zcela vodotěsné. Každé fyzické poškození vašeho zařízení v důsledku působení vnějších vlivů i nadále podléhá všeobecným záručním podmínkám. Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá na skle displeje v důsledku nesprávné manipulace. ...
byste mohli poškodit vaše zařízení a zapříčinit jeho nesprávné fungování. ‐ Nepoužívejte hodinky pod velkým tlakem vody. ‐ Nepoužívejte vaše hodinky při vodních sportech nebo jakýchkoli extrémních sportech. ‐ Důkladně si osušte ruce i hodinky, než je začnete používat. ‐ Pokud byly hodinky vystaveny vodě, osušte je a otřete měkkou tkaninou. Pokud byly vystaveny jiným ...
Seite 128
zhoršení jejich vlastností. Pokud dojde k znečištění hodinek výše uvedenými látkami, použijte měkký hadřík k jejich vysušení a vyčištění. ‐ K čištění svých hodinek nepoužívejte mýdla nebo jiné mycí prostředky, kompresor vzduchu, ultrazvukové přístroje nebo jiné přístroje k vysoušení. V opačném případě byste mohli poškodit své zařízení. Tyto čisticí prostředky též způsobují podráždění pokožky. ‐...
Seite 129
Nabíječka musí být vždy snadno dostupná. Nesmí se polévat nebo stříkat vodou. Předměty naplněné tekutinami (např. vázy s květinami) se nesmí umisťovat do bezprostřední blízkosti zařízení nebo nabíječky. Nabíječku zapojte pouze do sítě, jejíž parametry odpovídají údajům uvedeným na štítku nabíječky. Nezkratujte konektory nabíječky. Kolem zařízení a nabíječky vždy ponechte minimálně 10 cm volného prostoru, abyste zajistili dostatečné chlazení. Zdroje otevřeného plamene nesmějí přijít do kontaktu s nabíječkou. ...
Seite 130
Sluchové pomůcky: Upozornění: Používáním sluchátek se vystavujete riziku, neboť nemůžete současně slyšet zvuky zvenčí. Nepoužívejte sluchátka, pokud by to mohlo ohrozit vaši bezpečnost. Některá mobilní zařízení mohou mít nežádoucí vliv na funkci sluchových pomůcek. Oblasti s nebezpečím výbuchu: Vypněte vaše zařízení v oblasti s nebezpečím výbuchu. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny Jiskření v těchto oblastech mohou způsobit výbuch nebo požár, což může vést k vážným zraněním nebo smrti. ...
Seite 131
Pokud by k tomu náhodou došlo, ihned je opláchněte sladkou vodou a dobře je osušte. Zdroje napájení: Hodinky je třeba zapojit pouze do zdroje napájení, který je specifikován na štítku výrobku a/nebo na nabíječce. Ohledně dalších informací se prosím poraďte s místním dodavatelem. Údržba: Nepokoušejte se sami provádět servis zařízení, neboť byste se po sejmutí krytu mohli vystavit vysokému napětí a jinému nebezpečí a také ztrátě záruky. S veškerou údržbou se obraťte na autorizovaný servis. Poškození, která vyžadují servis: Teplo: Zařízení je třeba uchovávat dál od zdrojů tepla, jako je radiátor, trouba, sporák a další zařízení, která vydávají teplo. Náhradní díly: Používání neschválených náhradních dílů při servisu zařízení může způsobit požár, zásah elektrickým proudem a jiné nebezpečné situace. Přesvědčte se, že osoba, která provádí servis zařízení, používá originální díly ...
Seite 132
Pokud jste alergičtí na materiály použité na těchto hodinkách: ‐ Hodinky obsahují kov nikl. Pokud máte citlivou pokožku, nebo jste alergičtí na materiály, které tyto hodinky obsahují, dodržujte bezpečnostní opatření. ‐ Všechny materiály použité na tomto zařízení jsou v souladu s REACH a RoHS předpisy. Provozní podmínky: Provozní teplota: ‐20 ~ 40℃ Doporučená vlhkost: 65+/‐20%RH Frekvenční provozní pásmo (RF): Max. zisk Frekvaence (MHz): 5,47dBm 2402~2480 Při nabíjení zařízení je třeba umístit adaptér do blízkosti ...
Seite 133
Návod k obsluze vašeho zařízení můžete najít na http://hr.vivax.com/ , Vyberte PROIZVODI (VÝROBKY) → Smart, Vyberte model zařízení → Dokumenti (Dokumenty) → Korisnički priručnik (Návod k obsluze) Likvidace elektrických a elektronických zařízení PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků elektrických a elektronických zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy společně se směsným a nadrozměrným ...
Seite 135
SK Návod na použitie 24h hodín odčítanie teploty | 1,4” dotykový displej upozornenia na hovory a správy poruka | vodeodolný sledovať cvičenie a spánok ...
Seite 136
DETAILY PRODUKTU Pakiranje sadrži: 1x Vivax Life Fit hodinkyv 1x Kábel USB s magnetickým konektorom na nabíjanie hodiniek 1x Návod na použitie s vyhlásením o záruke a EÚ vyhlásením o zhode HLAVNÉ ČASTI A FUNKCIE 1 2 3 ...
Seite 137
Tlačidlo Keď sú hodiny nečinné, zapnite ich stlačením tlačidla na 3 sekundy Dotyková obrazovka Prejdite prstom doprava, aby ste sa dostali do hlavného menu, a potom stlačením ikony „funkcie“ prejdite do požadovaného menu. 5 6 7 4 Nastaviteľný remienok hodín Nabíjacie kontakty Senzory Nabíjacie kontakty Nabíjacia poloha ...
Seite 138
RÝCHLE ZOZNÁMENIE Výber možností: 1. Dlhé stlačenie v hlavnom menu: zobrazí ikony domovskej stránky ‐ vľavo a vpravo; kliknutím prejdete na domovskú stránku. 2. Potiahnite prstom‐ vpravo:zobrazenie hlavných funkcií Daily activity (Denná aktivita), Temperature (Teplota), Heart rate (Srdcová frekvencia), Message (Správa), Sports (Sport), Sleep (Spánok), Weather (Počasie), Music (Hudba), Relax (Odpočinok), Timer (Časovač), Find phone (Nájdi teleón), atď.., kliknite prstom na prst vstúpite do požadovanej funkcie (môžete posúvať nahor a nadol) 3. Potiahnutie prstom‐ nadol: Zobrazenie Date (Dátum), Bluetooth, power function ikony sú: Timer (Časovač), Brightness (Jas), Setting (Nastavenia), Do Not Disturb (Nerušiť). 4. Potiahnite prstom‐ nahor: srdcová frekvencia, denná činnosť. 5. Potiahnutie prstom‐ doľava: zobrazia sa statické ikony; Kliknutím otvoríte požadované menu, presunutím doprava sa vrátite do predchádzajúceho zobrazenia ...
Seite 140
Otvorte “HitFit Pro” potiahnite prstom doľava ‐ Device vyberte ikonu Vášho zariadenia vyhľadajte príslušnú Bluetooth adresu na spájanie. 2.2. iOs Otvorte “HitFit Pro” aplikáciu, kliknite na “Add device“ (Pridaj zariadenie) na “Me“ (Ja) na obrazovke aby ste vyhľadali Bluetooth pripojenie, nájdite Vaš hodinky „Vivax LIFE“ a spárujte ho v aplikácii. Keď su hodiny spárované, zobrazi sa v Bluetooth menu mobilného telefónu.
Seite 141
Otvorte “HitFit Pro” aplikáciu potiahnite prstom doľava „Device“ (Zariadenie) vybert ikonu Vášho zariadenia vyhľadajte požadovanú párovaciu adresu Bluetooth. Potom, čo ste úspešne pripojený k zariadeniu, zobrazí sa nasledujúca ikona: 3. Synchronizácia údajov Spárujte vaše hodinky so "HitFit Pro" aplikáciou, stlačte " " aby ste sinkronizovali údaje. POZNÁMKA: Pri čistení softvéru nevypínajte informačné centrum Bluetooth ani ne zatvárate softvérovú aplikáciu. Môže to ovplyvniť aktualizáciu údajov medzi hodinkami a zariadením. ...
Seite 142
Vaše údaje sa zobrazia ako na nasledujúcom obrázku: ...
ZÁKLADNÉ FUNKCIE Denná aktivita 1. Hodiny zobrazia celkový počet vykonaných krokov, prejdenú vzdialenosť, spálené kalórie a údaje sa vynulujú každý deň o 00:00. 2. Inštrukcie: V hlavnom menu môžete prstom posúvať doľava alebo doprava po obrazovke a kliknutím vstúpite do požadovanej ponuky. Ak nič nevyberiete, hodiny sa po 3 sekundách prepnú do režimu spánku. ...
Seite 144
požadovaného menu. Keď vstúpite do požadovaného menu, hodiny automaticky začnú merať. 3. Počas merania hodnoty budu zobrazovať nulu a po dokončení merania sa zobrazia presné merania. 4. Ak hodinky nedokážu prečítať výsledky, dostanete upozornenie. Hodnoty potom budú zobrazovať nula, kým hodiny neprepnú do režimu spánku. Teplota ...
Seite 145
Sleep (Spanie) 1. Hodiny zobrazia váš spánok deň skôr. (Obdobie merania 21:30 ‐ 12:00) 2. Inštrukcie: posuňte prst doľava a doprava a keď vyberiete požadovanú ikonu, môžete vidieť interval spánku z predchádzajúceho dňa. Weather (Počasie) Po spárovaní s aplikáciou HitFit Pro sa v aplikácii Hodiny zobrazí miestne počasie Message (Správy) Keď ste pripojení cez Bluetooth, môžete dostávať upozornenia z mobilného zariadenia. ...
Seite 146
„push switch“ teda prijímanie oznámenií v aplikácii). Music (Hudba) Po pripojení cez Bluetooth môžete manipulovať so zoznamom skladieb, ovládať hlasitosť ‐ prichádzajúcu z Vášho mobilného telefónu. Timer (Časovač) V hlavnej ponuke prejdite prstom doľava a vyberte príslušnú ikonu. Kliknutím spustíte meranie. Počas merania ...
Seite 147
Setting (Nastavenia) Jazyk: Zahŕňa rôzne jazyky menu, z ktorých si môžete vybrať. Zobrazenie displeja: Zahŕňa nastavenie vytáčania (Change dial), Jas (Brightness), Zobrazenie času (Screen time), Prebudenie obrazovky na otočenie zápästím (Turn wrist wake setting). Nerušiť (Do not disturb): vstup alebo vystup z režimu „Nerušiť“. ...
Seite 148
Čo presne to znamená? Hodinky sú navrhnuté tak, aby boli v porovnaní s klasickými zariadeniami veľmi odolné, ale to NEZNAMENÁ, že sú nezničiteľné! To NEZNAMENÁ, že sú úplne odolné proti všetkým mechanickým poškodeniam alebo že sú úplne odolný voči vode. Akékoľvek fyzické poškodenie vášho zariadenia v dôsledku vonkajších vplyvov stále podlieha všeobecným záručným podmienkam. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie skla displeja, ak je zistená nesprávna manipulácia. Nasledujúce podmienky môžu ovplyvniť odolnosť proti vode a fyzické poškodenie a je potrebné sa im ...
Seite 149
Hodinky sú odolné proti vode a prachu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie, aby ste zachovali funkcie odolnosti voči vode a prachu. V opačnom prípade by ste mohli zariadenie poškodiť a nebude fungovať správne. ‐ Nepoužívajte hodinky pod vysokým tlakom vody. ‐ Nepoužívajte Vaše hodinky pri vodných športoch alebo akých koľvek extrémnych športoch. ...
ČISTENIE A RIADENIE ‐ Chráňte hodinky pred prachom, potom, atramentom, olejom alebo inými chemikáliami (kozmetika, dezinfekčné prostriedky, insekticídy atď.). V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu vonkajšej a vnútornej časti hodiniek a zhoršeniu výkonu. Ak ho zašpiníte vyššie uvedeným, vyčistite ho a osušte mäkkou handrou. ‐ Na čistenie hodiniek nepoužívajte mydlá ani iné čistiace prostriedky, vzduchové kompresory, ultrazvukové prístroje ani iné sušiace zariadenia. Môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. Také čistiace prostriedky tiež spôsobujú podráždenie pokožky. ...
Seite 151
by nemali zariadenie používať, pokiaľ osoba zodpovedná za bezpečnosť a dohľad nevysvetlila pravidlá používania. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nehrajú. Nabíjačka musí byť vždy ľahko prístupná. Nesmie byť obliata ani postriekana vodou. Predmety naplnené tekutinami (napr. Kvetinové vázy) sa nesmú umiestňovať do bezprostrednej blízkosti zariadenia alebo nabíjačky. Nabíjačku pripájajte iba k zdroju napájania, ktorý je uvedený ...
Seite 152
zariadeniami, ako sú kardiostimulátory alebo defibrilátory, aby sa predišlo akémukoľvek rušeniu zdravotníckych pomôcok. Načúvacie prístroje: Používanie slúchadiel vás vystavuje riziku, pretože nemôžete počuť vonkajšie zvuky súčasne. Nepoužívajte slúchadla, ak by to mohlo ohroziť vašu bezpečnosť. Niektoré mobilné zariadenia môžu nepriaznivo ovplyvniť činnosť načúvacích prístrojov. Oblasti s nebezpečenstvom výbuchu: Vypnite zariadenia v akejkoľvek prostredí s potenciálnym nebezpečenstvom výbuchu. Postupujte podľa všetkých oficiálnych pokynov. ...
Seite 153
Neplávajte ani sa nepotápajte s hodinkami v morskej vode! Ak k tomu dôjde náhodou, okamžite ich opláchnite čerstvou vodou a dobre ich osušte. Vlhkosť a voda: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody, ako je vaňa, kuchynský drez alebo bazén. Údržba: Nepokúšajte sa prístroj opravovať sami, pretože odstránenie krytu vás môže vystaviť vysokému napätiu a iným nebezpečenstvám a stratíte tým platnosť záruky. Ak potrebujete akúkoľvek údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko. ...
Seite 154
Adaptér 5V, 0,3‐2A (nie je súčasťou súpravy) EU vyhlásenie o zhode M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio zariadenie tipu StartTelefon v súlade s Predpismi 2014/53/EU. Úplný text EU vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Pokyny pre používanie Vášho prístroju môžete nájsť na http://hr.vivax.com/, Vyberte: PROIZVODI→Smart, Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik ...
Seite 155
Likvidácia elektrických a elektronických zariadení Výrobok označený týmto symbol vyznačuje že výrobok patria do skupiny elektrických a elektronických zariadení (WEEE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom. Tento výrobok je potrebne odložiť na označene miesto pre zber elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou toho to výrobku zabránite možne negatívne dôsledky na okolie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade mohlo byt ohrozene z dôvodu nesprávnej likvidácie toho to výrobku. Recyklovaním materiálov ...
SZCZEGÓŁY PRODUKTU Akcesoria:: 1x Zegarek Vivax Life Fit 1x Kabel do ładowania USB z wtyczką magnetyczną 1x Podręcznik użytkownika z deklaracją gwarancyjną i deklaracją zgodności UE GŁÓWNE CZĘŚCI 1 2 3 ...
Seite 159
1. Przycisk zegarka Gdy zegarek znajduje się w stanie wyłączonym, Długie naciśnięcie przycisku zegarka na 3 sekundy powoduje jego włączenie, a po uruchomieniu pojawi się strona główna zegarka. 2. Ekran dotykowy Przeciągnąć palcem w prawo do strony menu, a następnie dotknij pola funkcji, aby przejść do odpowiedniego podprogramu. 5 6 7 4 3. Regulowana opaska na nadgarstek 4. Styki ładujące 5. Czujniki 6. Złącze ładowania na kablu USB 7.
Seite 160
PRODUKT ‐ SZYBKIE WPROWADZENIE Definicja tarczy dotykowej 1. Długie naciśnięcie głównego interfejsu: wejdź w miniaturkę strony głównej, możesz obejrzeć ją na lewo i prawo, kliknij przycisk dotykowy, aby przełączyć stronę główną. 2. Przesunięcie w prawo: wyświetlanie listy funkcji Aktywność dzienna, Temperatura, Tętno, Wiadomości, Sporty, Sen, Pogoda, Muzyka, Relaks, Zegar, Znajdź telefon, Ustawienia, itp., kliknij przycisk dotykowy, aby wprowadzić odpowiednią funkcję (lista może być w górę i w dół Przesunięcie) 3. Zsuwanie w dół: Wyświetlacz: data, Bluetooth, ikony funkcji zasilania to: Timer, Jasność, Ustawianie, Tryb nie zakłócający.
UŻYCIE PRODUKTU 1. Pobierz i zainstaluj Musisz pobrać i zainstalować aplikację "HitFit Pro " z APP Store lub Google Play Store. 2. Podłączanie i synchronizacja danych 2.1. Dla systemu Android • Otwórz HitFit Pro. Kliknij "Device" w dolnej części "Device Connection" Searching Device. Kliknij OK i kliknij "Pair", aby powiązać oglądanie jak poniżej. Otwórz "HitFit Pro" lewy pasek menu slajdów Urządzenie wybierz odpowiednią ikonę urządzenia wyszukaj odpowiednią parowanie adresów Bluetooth 2.2. Dla iOs Otwórz aplikację "HitFit Pro", "Add device" na ekranie "Me", aby wyszukać urządzenia Bluetooth w pobliżu, znajdź nazwę zegarka "Vivax LIFE" i sparował go w aplikacji. Po podłączeniu Vivax LIFE zostanie on wyświetlony na ekranie menu Bluetooth telefonu jak na poniższych zdjęciach. ...
Seite 163
Otwórz “HitFit Pro” lewy pasek menu slajdów Device wybierz odpowiednią ikonę urządzenia wyszukaj odpowiednie parowanie adresów Bluetooth. Po pomyślnym połączeniu, jak pokazuje ikona po prawej stronie 3. Synchronizacja danych Sparuj swój zegarek z aplikacją "HitFit Pro" Naciśnij: aby zsynchronizować dane. UWAGA: Nie należy zamykać usługi powiadamiania przez Bluetooth podczas usuwania oprogramowania w tle lub zamykania aplikacji w tle. Zamknięcie funkcji ...
Seite 164
Twoje dane zostaną odpowiednio pokazane w aplikacji: ...
PODSTAWOWE FUNKCJE Dzienna aktywność 1. Zegarek będzie wyświetlał łączną liczbę kroków użytkownika w danym dniu, odległość spaceru, kalorie spalone w tym samym dniu, a dane będą kasowane o godzinie 0 każdego dnia. 2. Instrukcja obsługi: Główny interfejs przesuwa się w lewo i w prawo i klika dane ruchu, aby przełączyć się na interfejs licznika kroków. Po braku działania przez 3 sekundy, ekran jest automatycznie wyłączany. ...
Seite 166
kliknij ikonę statycznego pomiaru tętna, aby przejść do interfejsu pomiaru tętna. Po wprowadzeniu interfejsu rozpocznie się pomiar. Podczas pomiaru, wartość interfejsu będzie równa zero. Po zakończeniu pomiaru, wartość ta zostanie wyświetlona. Jeśli wynik nie może być wykryty, będzie on zawsze wyświetlany. Wartość wyświetlana jest równa zero aż do stanu czuwania. Temperatura ...
Seite 167
prawej stronie to temperatura ciała, mierzona w czasie 60s, aby zakończyć pomiar. Podczas pomiaru na interfejsie będzie wyświetlana wartość "‐‐.‐". Po zakończeniu pomiaru, wartość ta zostanie wyświetlonaizmjerena temperatura. Sleep (Sen) 1. Zegarek będzie wyświetlał czas snu użytkownika w poprzedniej nocy. (Czas pomiaru czasu snu 21:30 ‐ 12:00 ...
Seite 168
Weather (Pogoda) Po połączeniu z HitFit Pro, zegarek pokaże lokalną pogodę. Message (Wiadomości) Po podłączeniu do Bluetooth, powiadomienia z telefonu będą wysyłane do zegarka. (Musisz wcześniej otworzyć przełącznik w aplikacji). Music (Muzyka) Po podłączeniu do Bluetooth, można manipulować odtwarzaniem muzyki i regulować głośność, głos będzie wychodził z telefonu. Timer (Czasomierz) Przesuń palcem w lewo na stronie głównej i kliknij ikonę statyczną stopera, ...
Seite 169
Relax (Relaks) Wyreguluj swój oddech i zrelaksuj się. Setting (Ustawienia) Język: W tym różne języki, które możesz wybrać. Wyświetlacz ekranowy: W tym Zmień pokrętło, Jasność, Czas wyświetlania, Obróć ustawienie budzenia nadgarstka. Nie przeszkadzać: ustawić tryb wejścia lub wyjścia nie przeszkadzać.. Wibracje: ustawiona intensywność wibracji. System: Wraz z wersją systemu, Wyłączanie, Resetowanie WODOSZCZELNA I PYŁOSZCZELNA OCHRONA IP68 Urządzenie jest odporne na upadki, uderzenia i wodę, posiada klasę ochrony IP68. ...
Seite 170
uszkodzenia mechaniczne i jest całkowicie wodoodporny. Wszelkie uszkodzenia mechaniczne urządzenia nadal podlegają standardowym warunkom gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń szkła spowodowanych nieprawidłową obsługą. Poniższe warunki mogą mieć wpływ na odporność telefonu na wodę i uszkodzenia i należy ich unikać: Upuszczenie lub rzucenie urządzenia lub poddanie go innym uderzeniom Zanurzanie urządzenia w wodzie na dłuższy czas, pływanie lub kąpiele z urządzeniem. Narażanie urządzenia na działanie wody pod ciśnieniem lub wody o dużej prędkości ...
Seite 171
‐ Nie należy używać zegarka pod silnym ciśnieniem wody. ‐ Nie używaj zegarka podczas nurkowania, snorkelingu lub innych sportów w burzliwej wodzie. ‐ Proszę wysuszyć ręce lub całkowicie obejrzeć zegarek przed rozpoczęciem pracy. ‐ Jeśli zegarek jest wystawiony na działanie wody, należy go całkowicie wysuszyć miękką ściereczką. Jeżeli jest narażony na działanie innych płynów (takich ...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SPRZĘTU ‐ Chronić zegarek przed kurzem, potem, tuszem, olejem i produktami chemicznymi (np. kosmetykami, sprayami antybakteryjnymi, środkami do higieny rąk, detergentami i środkami owadobójczymi). W przeciwnym razie części wewnętrzne i zewnętrzne mogą ulec uszkodzeniu lub spowodować pogorszenie wydajności. Jeżeli zegarek jest poplamiony powyższymi substancjami, należy go wyczyścić miękką, niestrzępiącą się szmatką. ‐ Podczas czyszczenia nie należy używać mydła, detergentów, ...
Seite 173
ŁADOWARKA Jeśli przewód ładowarki jest uszkodzony, należy zlecić jego naprawę producentowi, jego serwisowi lub innej osobie o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć jakiegokolwiek zagrożenia. Ładowarka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej. Osoby, które nie przeczytały instrukcji obsługi, chyba że otrzymały wyjaśnienia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i nadzór, nie powinny używać tego urządzenia. Dzieci powinny być monitorowane, aby upewnić się, że nie bawią się ładowarką. ...
Seite 174
Dlatego zalecamy podjęcie następujących środków ostrożności: Samoloty: Urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia w samolotach. Wyłączyć urządzenie przed wejściem na pokład samolotu. Nie używaj go na ziemi, dopóki nie zezwoli na to załoga samolotu. Sprzęt medyczny: Producenci sprzętu medycznego zalecają minimalną odległość 15 centymetrów pomiędzy urządzeniem bezprzewodowym a wszczepionym urządzeniem medycznym, takim jak rozrusznik serca lub defibrylator, ...
Seite 175
Adaptery: Należy stosować certyfikowane adaptery zalecane przez producenta. Inne adaptery mogą być niebezpieczne lub mogą unieważnić gwarancję. Wilgoć, kurz i woda: Urządzenie jest odporne na upadki, uderzenia i wodę, posiada klasę ochrony IP68. Co to dokładnie oznacza? Zegar został zaprojektowany jako znacznie bardziej wytrzymały niż zwykłe urządzenie, ale nie jest niezniszczalny! Nie oznacza to, że jest całkowicie odporny na wszelkie uszkodzenia ...
Seite 176
INTERFERENCJA: Wszystkie urządzenia bezprzewodowe są podatne na zakłócenia, które mogą mieć wpływ na ich działanie. Środki ostrożności dotyczące użytkowania: Zegarek ten spełnia wytyczne dotyczące ekspozycji na fale radiowe. Twoje urządzenie jest nadajnikiem i odbiornikiem radiowym. Został on zaprojektowany tak, aby spełniał limity zalecane przez międzynarodowe wytyczne dotyczące ...
Seite 177
Adapter powinien być zainstalowany w pobliżu urządzenia i powinien być łatwo dostępny. Informacje dodatkowe Bateria: 3.7 V 160mAh Ładowanie: Adapter 5V, 0,3‐2A (nie wchodzi w skład zestawu) Deklaracja zgodności UE Niniejszym M SAN Grupa d.d. deklaruje, że sprzęt radiowy typu SmartTelephone jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instrukcja obsługi urządzenia znajduje się na stronie http://hr.vivax.com/ ...
Seite 178
Informacje o usuwaniu dla użytkowników zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (gospodarstwa domowe) Symbol ten umieszczony na produkcie(‐ach) i/lub w dokumentach towarzyszących oznacza, że zużyte produkty elektryczne i elektroniczne nie powinny być mieszane z ogólnymi odpadami domowymi. W celu prawidłowej obróbki, odzysku i recyklingu, należy zabrać ten produkt(y) do wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostanie on przyjęty nieodpłatnie. Alternatywnie, w niektórych krajach istnieje możliwość zwrotu produktów do lokalnego punktu ...
Seite 179
HU Használati utasítás 24h testhőmérséklet kijelzése| 1,4” érintőképernyő hívás & üzenet kijelzése| vízálló követi a testmozgást & alvást ...
Seite 180
A TERMÉKRŐL A csomagolás tartalmaz: 1x Vivax Life Fit órát 1x Az óra feltöltésére szolgáló mágnescsatlakozású USB kábelt 1x Használati utasítást a Jótállási levéllel és az EU Megfelelősségi nyilatkozattal AZ ÓRA FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI 1 2 3 ...
Seite 181
1. Gomb Amikor az óra készenléti állapotban (Standby) van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva 3 mp‐ig. 2. Érintőképernyő Az ujját jobbfelé elcsúsztatva tud belépni a főmenübe, majd nyomja meg a “funkció” ikont, hogy beléphessen az Ön által kiválasztott menübe. 5 6 7 4 Az állítható óraszíj Töltőnyílások Érzékelők Töltődugó Töltési pozíció ...
GYORS ÚTMUTATÓ Az opció kiválasztása 1. Nyomja meg hosszan a főmenüt: megjelennek a kezdőoldal ikonjai‐ balra és jobbra; kattintson hogy vissza tudjon lépni a kezdőoldalra. 2. Ujjmozdulat‐ jobbra: a főfunkciók megjelenítése Daily activity (Napi aktivitások), Temperature (Testhőmérséklet), Heart rate (Pulzus), Message (Üzenetek), Sports (Sportok), Sleep (Alvás), Weather (Időjárás), Music (Zene), Relax (Relaxáció), Timer (Időzítő), Find phone (Találd meg a maroktelefonom), stb.., kattintson rá az ujjával, hogy be tudjon lépni a kívánt funkcióba (görgetheti fel‐le) ...
Seite 184
‐ Device válassza ki az Ön készülékének az ikonját a csatlakozáshoz keresse meg a megfelelő Bluetooth címet 2.2 iOs Nyissa meg a “HitFit Pro” App‐t, kattintson az “Add device“ –ra (Készülék hozzáadása) és a “Me“‐t (Én) a kijelzőn, hogy átnézhesse a Bluetooth kapcsolatot, keresse meg a saját óráját a „Vivax LIFE“ –t és párosítsa őket össze az App‐ben. Amikor az óra össze van ...
Seite 185
párosítva, megjelenik a maroktelefon Bluetooth menüjében. Nyissa meg a “HitFit Pro” App‐t ujjmozdulat balra „Device“ (Készülék) Válassza ki a saját telefonjának az ikonját az összepárosításhoz keresse meg a megfelelő Bluetooth címet. Miután sikeresen csatlakoztatta a készülékéhez, a következő ikon fog megjelenni: 3 Az adatok szinkronizálása Párosítsa össze az óráját a "HitFit Pro" App‐pel, nyomja meg a " " –t , hogy szinkronizálni tudja az adatokat. MEGJEGYZÉS: Amikor a software frissítését végzi, ne kapcsolja ki a Bluetooth központ értesítéseit és ne zárja be a software App‐jét. Ez kihatással lehet az óra és az ...
Seite 186
Az Ön adatainak a megjelenítése úgy fog kinézni, ahogy az az alábbi képen látható: ...
Seite 187
ALAPFUNKCIÓK Napi aktivitások 1. Az óra kijelzi a nap folyamán megtett lépések számát, a megtett távolságot, az elégetett kalória mennyiségét, a napi adatok mindig törlődnek 00:00 órakor. 2. Ajánlat: A főmenüben az ujját jobbra vagy balra elcsúsztathatja a kijelzőn, rákattinthat a kívánt menüre és beléphet a menübe. Ha semmit nem választ ki, 3 mp elteltével az óra készenléti állapotban lesz.. Sport Az ikonra kattintva lehetővé válik, hogy ...
Seite 188
beléphet a menübe. Amikor belépett a kívánt menübe, az óra automatikusan elkezdi a mérést. A mérés ideje alatt, a kijelzőn a nulla érték látható, amikor a mérés befejeződött, megjelenik a pontos pulzusszám. Ha az óra nem tudja leolvasni az eredményt, erről értesíteni fogja Önt. Ezután ismét a nulla ...
Seite 189
az óra a “‐‐.‐”‐t jelzi ki. A mérés végeztével az óra kijelzőjén megjelenik a pontos értékizmjerena temperatura. Sleep (Alvás) 1. Az óra ki fogja jelezni az Ön előző napi alvásának az időszakát. (Mérési időszak 21:30 ‐ 12:00). 2. Ajánlat: csúsztassa az ujját balra és jobbra, majd amikor kiválasztotta a kívánt ikont, láthatja az Ön előző napi alvásának az intervallumát. Weather (Időjárás) ...
Seite 190
Message (Üzenetek) Amikor Bluetooth kapcsolaton keresztül van csatlakoztatva, üzeneteket fogadhat az Ön mobil készülékéről. (Lehetővé kell tennie a „push switch“ azaz az üzenetek fogadását az App‐ben). Music (Zene) Miután Bluetooth kapcsolaton keresztül csatlakozott, vezérelni tudja a playlist‐ jét, a maroktelefonjából jövő hang erősségét. Timer (Időmérő) Csúsztassa a főmenüben az ujját balra és válassza ki a megfelelő ikont. Kattintson rá, hogy elkezdődjön a mérés. A mérés ideje alatt a kijelzőre való kattintással megállíthatja/folytathatja ...
Seite 191
Relax (Relaxáció) Állítsa be a légzését és lazuljon el. Setting (Beállítások) Nyelv: Magába foglalja a választható nyelveket, amelyeken a menüt használhatja. A kijelző megjelenítése: Magába foglalja a váltott tárcsázást (Change dial), Világosság (Brightness), az Idő megjelenítése (Screen time), Csukló elfordításával a kijelző ébredése (Turn wrist wake setting). Ne zavarj (Do not disturb): belépés ...
Seite 192
IP68 VÍZ‐ ÉS PORÁLLÓ FIGYELMEZTETŐ ÉS VÉDELEM Az Ön készüléke az IP68 védelmi osztály besorolása alapján ellenálló az esések, ütések és a vízzel szemben. Ez pontosan mit jelent? Az óra úgy lett megalkotva, hogy ha összehasonlítjuk a klasszikus készülékekkel, akkor nála kivételes ellenállóképességet tapasztalhatunk, ám ez NEM AZT JELENTI hogy elpusztíthatatlan! Ez ...
Seite 193
ellenállóképesség az egyenes felületekre történő leesésekre 1,5m magasságig. A második számjegy “8”: Ellenállóképesség rövid ideig tartó, 1m mélységű vízbe történő belemerítés esetén, max. 30 percig (a készüléket nem szabad használni). Az órával tengervízben ne ússzon és ne búvárkodjon! Ha mégis megtörténne, azonnal mossa meg édesvízben és alaposan szárítsa meg. Az óra ellenálló a vízzel és a porral szemben. Kövesse az alábbi utasításokat, hogy megmaradjon a vízzel és a porral szembeni ellenállóképesség. Ellenkező esetben a készüléke meghibásodhat és nem fog megfelelően működni. ‐ Ne használja az órát nagy nyomású víz alatt. ‐ Ne használja az órát vízi‐ és extrémsportok alkalmával. ‐...
‐ Szaunába való belépéskor sérülhet az óra vízálló képessége. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ‐ Védje meg az óráját a portól, izzadságtól, tintától, olajtól vagy egyéb vegyi anyagoktól (kozmetikumok, fertőtlenítőszerek, rovarirtók, stb.). Ellenkező esetben megsérülhetnek az óra külső és belső részei és a működése ...
Seite 195
érzékelési vagy szellemi képességű (beleértve a gyerekeket is) személyeknek. Azoknak a személyeknek akik nem olvasták el a használati utasítást nem kellene használniuk a készüléket, kivéve ha a biztonságukért felelős és felügyeletükre kirendelt személytől a készülék használatával kapcsolatos utasításokat kaptak. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A töltőnek mindig kéznél kell lennie. Nem szabad vízzel lelocsolni vagy lespriccelni. ...
Seite 196
Egészségügyi implantátumok: Az egészségügyi felszerelések gyártói javasolják, hogy legalább 15cm távolság legyen a készülék és a beépített egészségügyi készülék, pl. pacemaker vagy defibrillátor között, így elkerülheti az interferenciát a készülék és az egészségügyi készülék között. Hallókészülékek: Figyelmeztetés: A fülhallgató használatával veszélybe sodorja magát, mert nem tudja egyidejűleg a külvilág hangjait is hallani. Ne használja a fülhallgatót, ha ezzel veszélybe sodorja a saját biztonságát. ...
Seite 197
Ez NEM AZT JELENTI, hogy teljesen ellenálló minden mechanikai sérülésre és azt se, hogy teljesen vízálló. Tengervízben ne ússzon vagy búvárkodjon az órával! Ha ez mégis megtörtént, azonnal mossa meg édesvízben és alaposan szárítsa meg. Nedvesség és víz: Ne használja a készüléket víz közelében, pl. fürdőkád, konyhai mosogató vagy úszómedence. Karbantartás: Ne próbálja meg egyedül karbantartani a készüléket, mert a fedél eltávolításakor nagyfeszültségnek és egyéb veszélyeknek teheti ki magát, emellett elveszíti a Jótállást is. Minden karbantartásért forduljon a meghatalmazott szervízhez. Hőhatás: A készüléket hőforrástól távol kell tartani, pl. radiátor, tűzhely, sütő és minden olyan készüléktől, amely ...
Seite 198
Működési feltételek: Működési hőmérséklet: ‐20 ~ 40℃ Javasolt nedvességtartalom: 65+/‐20%RH Frekvencia működési tartomány (RF): A készülék töltése során az adaptert a készülék közelében kell elhelyezni és könnyen elérhetőnek kell lennie. További tartozék és software információk Elem: 3.7 V 160mAh Töltés: Adapter 5V, 0,3‐2A (nem tartozik a szettbe) EU Megfelelősségi nyilatkozat Az M SAN grupa d.d. ezúton kijelenti, hogy a rádió felszerelés SmartTelefon típusa megfelel a 2014/53/EU Irányelveknek. Max nyereség Frekvaencia (MHz): 5,47dBm 2402~2480 ...
Seite 199
Az EU Megfelelősségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon található: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Az Ön készülékének a használati utasítását megtalálhatja a http://hr.vivax.com/ weboldalon, Válasza ki PROIZVODI→Smart, Válassza ki a termét típusát → Documents → Korisnički priručnik Az elektromos és elektronikus felszerelés tárolása Az ezzel a jelzéssel ellátott termékek az elektromos és elektronikus felszerelés csoportba tartozik (WEEE termékek) és tilos őket a háztartási és a nagyméretű hulladékkal együtt...
PRODUKT DETAILS Box Zubehör: Vivax Life Fit Watch 1xUSB-Ladekabel magnetischem Anschluss Benutzerhandbuch Garantieerklärung und EU- Konformitätserklärung MAIN PARTS...
Seite 203
1. Uhr-Knopf Wenn sich die Uhr im ausgeschalteten Zustand befindet, drücken Sie die Uhrentaste 3 Sekunden lang, um sie einzuschalten, und die Hauptseite der Uhr wird nach dem Hochfahren angezeigt. 2. Touchscreen Wischen Sie nach rechts zur Menüseite und tippen Sie dann auf das Funktionssymbol, um die entsprechende Unterseite aufzurufen.
PRODUKT-KURZEINFÜHRUNG Touch-Dial-Definition 1. Drücken Sie lange auf die Hauptschnittstelle: Geben Sie die Miniaturansicht der Startseite ein, Sie können sie nach links und rechts anzeigen, klicken Sie auf Berührung, um die Startseite zu wechseln. 2. Schieben Sie nach rechts: Anzeige der Funktionsliste Tägliche Aktivität, Temperatur, Herzfrequenz, Nachricht, Sport, Schlaf, Wetter, Musik, Entspannung, Timer, Telefon suchen,...
Seite 205
Streichen nach links Streichen nach rechts...
Öffnen Sie die App "HitFit Pro", wählen Sie • "Gerät hinzufügen" auf dem Bildschirm "Ich", um Bluetooth-Geräte in der Nähe zu suchen, finden Sie die Uhr "Vivax LIFE" und koppeln Sie sie in der App. Sobald Vivax LIFE verbunden ist, wird es im Bluetooth-...
Seite 207
Menübildschirm des Telefons wie unten abgebildet angezeigt. Öffnen Sie "HitFit Pro" linke Schiebe- • Menüleiste Gerätwählen Sie das entsprechende Gerätesymbolsuchen Sie nach der entsprechenden Bluetooth- Adresskopplung. Nach erfolgreicher Verbindung, wie durch das Symbol auf der rechten Seite angezeigt 3. Daten synchronisieren Koppeln Sie Ihre Uhr mit der App "HitFit Pro", Drücken Sie "...
Seite 209
GRUNDFUNKTION Tägliche Aktivität 1. Die Uhr zeigt die Gesamtzahl der Schritte des Benutzers am Tag, die Gehstrecke und die verbrannten Kalorien am selben Tag an, und die Daten werden jeden Tag um 0 Uhr gelöscht. 2. Anweisungen zur Bedienung: Die Hauptschnittstelle gleitet nach links und rechts und klickt auf die Bewegungsdaten,...
Seite 210
Vibration das Ergebnis an. Wenn keine Bedienung erfolgt, erlischt der Bildschirm automatisch. Bedienungshinweise: Herzfrequenzmessung: Schieben Sie auf der Hauptschnittstelle nach links und klicken Sie auf das Symbol für die statische Herzfrequenz, um zur Schnittstelle für Herzfrequenzmessung zu wechseln. Sobald die Schnittstelle eingegeben ist, beginnt die Messung.
Seite 211
Bedienungshinweise: Temperaturmessung: Schieben Sie auf der Hauptschnittstelle nach links und klicken Sie auf das Symbol für die Temperaturstatik, um zur Schnittstelle für die Temperaturmessung zu wechseln. Sobald die Schnittstelle eingegeben ist, beginnt die Messung. Die linken Daten sind für die Körperoberflächentemperatur, sie werden in Echtzeit geändert.
Seite 212
(Schlafmesszeit 21:30 - 12:00 Uhr am nächsten Tag) Bedienungshinweise: Schieben Sie die Hauptschnittstelle nach links und rechts, klicken Sie auf "Schlaf", um zur Schlafschnittstelle zu wechseln, können Schlafzeit vorherigen Tages anzeigen. Wetter Nachdem die Uhr mit HitFit Pro verbunden wurde, zeigt sie das lokale Wetter an.
Seite 213
Oberfläche zu wechseln. Klicken Sie auf , um die Zeitmessung zu starten. Während der Zeitmessung können Sie die Umschaltung mit einer einzigen Berührung anhalten/starten. Streichen Sie auf der Stoppuhr-Oberfläche nach rechts und kehren Sie zur Seite mit den statischen Funktionen zurück. Telefon suchen Wenn Sie Ihr Telefon anschließen, vibriert das Telefon und klingelt, wenn...
stören" aktiviert oder deaktiviert wird. Vibration: Vibrationsintensität einstellen. System: Einschließlich Systemversion, Herunterfahren, Zurücksetzen WASSERDICHT UND STAUBGESCHÜTZT - SCHUTZART IP68 Ihr Gerät ist sturz-, stoß- und wassergeschützt, gemäß Schutzklasse IP68. Was genau bedeutet das? Diese Uhr ist als ein viel robusteres als ein normales Gerät konzipiert, aber sie ist nicht unzerstörbar! Das bedeutet nicht, dass sie völlig resistent gegen alle mechanischen Beschädigungen ist und sie ist völlig wasserdicht.
IP68 Ziffern bedeutet: Die erste Ziffer "6": Kein Eindringen von Staub; vollständiger Berührungsschutz (staubdicht) nach einem 8- Stunden-Test, widerstandsfähig beim Fallenlassen auf eine ebene Fläche bis zu einer Höhe von 1,5 m. Die zweite Ziffer "8": Eintauchen in Wasser bis zu 1m in kurzer Zeit, bis zu 30min im Ruhezustand ohne Benutzung.
- Wenn die Uhr fallen gelassen oder geschlagen wird, kann die wasser- und staubdichte Funktion beschädigt werden. Nehmen Sie die Uhr nicht auseinander. Die wasser- und staubdichte Funktion kann beschädigt werden. - Verwenden Sie die Uhr nicht in Umgebungen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
- Wenn Ihre Uhr verschmutzt oder mit anderen Gegenständen infiltriert ist, verwenden Sie bitte eine feuchte, weiche Zahnbürste, um sie zu reinigen. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihr Gerät verwenden, und bewahren Sie sie für eine eventuelle spätere Bezugnahme auf. Befolgen Sie immer diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie Ihre Uhr verwenden.
Seite 218
Ladegerät nicht; andernfalls kann es zu Verletzungen, Stromschlägen, Bränden und Ladegeräten kommen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. in Badezimmern usw., da es sonst zu Stromschlägen, Bränden und Schäden am Ladegerät kommen kann. Berühren Sie das Ladegerät, das Stromkabel und die Steckdose nicht mit nassen Händen;...
Seite 219
Sie an Bord des Flugzeugs gehen. Verwenden Sie es am Boden erst, wenn das Flugpersonal dies erlaubt. Fahrzeuge: Die Hochfrequenzemissionen des Geräts können die elektronischen Systeme von Kraftfahrzeugen beeinflussen. Erkundigen Sie sich in Bezug auf Ihr Fahrzeug beim Hersteller oder Händler. Medizinische Implantate: Hersteller medizinischer Geräte empfehlen einen Mindestabstand von 15 Zentimetern zwischen einem drahtlosen Gerät und einem implantierten...
Seite 220
aus, wenn dies durch Vorschriften vorgeschrieben ist, insbesondere in Krankenhäusern. Gesundheitseinrichtungen: Krankenhäusern Gesundheitseinrichtungen werden möglicherweise Geräte verwendet, die besonders empfindlich auf externe Funkfrequenzemissionen reagieren. Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Personal oder Hinweise Sie dazu auffordern. Sprengplätze und markierte Bereiche: Schalten Sie Ihr Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen aus.
Seite 221
gegenüber Hochfrequenzstrahlung verringern möchten, können Sie die Verwendung von drahtlosen Geräten einschränken, da die Zeit, in der Sie mit dem Gerät in Berührung kommen, ein Faktor für die Exposition einer Person ist, und Sie können das Gerät von sich wegbewegen, da der Expositionsgrad mit geringerem Abstand abnimmt.
Seite 222
werden, indem das Produkt auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Stromquellen: Dieses Gerät sollte mit dem auf dem Typenschild angegebenen Stromquellentyp betrieben werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Produkthändler oder an unsere Website. Für Produkte, die für den Betrieb mit Batterien oder anderen Stromquellen vorgesehen sind, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Seite 223
wenn das Produkt fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde (die Garantie erlischt) Wärme: Das Produkt sollte von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Produkten, die Wärme erzeugen, ferngehalten werden. Austauschteile: Nicht autorisierte Ersetzungen bei der Wartung dieses Produkts können Bränden,...
Seite 224
Funkwellen. Ihr Gerät ist ein Funksender und -empfänger. Es wurde so konstruiert, dass es die von internationalen Richtlinien empfohlenen Grenzwerte zur Begrenzung der Belastung durch Funkwellen einhält. Diese Richtlinien wurden von einer unabhängigen wissenschaftlichen Organisation, der ICNIRP, entwickelt und enthalten Sicherheitsspannen, die den Schutz aller Personen, unabhängig von Alter und Gesundheit, gewährleisten sollen.
Seite 225
Hereby, M SAN Grupa d.d. declares that radio equipment type SmartTelephone is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/...
Seite 226
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge.
Seite 227
EN Instruction manual 24h temperature monitor | 1,4” touch screen call & message notification | waterproof workout & sleep tracker ...
PRODUCT DETAILS Box Accessories: 1x Vivax Life Fit Watch 1x USB charging cable with magnetic connector 1x User manual with Warranty Declaration and EU Declaration of Conformity MAIN PARTS 1 2 3 ...
Seite 229
1. Watch button When the watch is in the off state, long press the watch button for 3 seconds to turn it on, and the main page of the watch will be displayed after booting. 2. Touch screen Swipe to the right to the menu page, then tap the function icon to enter the corresponding sub‐interface. 5 6 4 3. Adjustable wristband 4. Charging contacts 5. Sensors 6. Charging connector on USB cable Correct charging position ...
Seite 230
PRODUCT QUICK INTRO Touch dial definition 1. Long press the main interface: enter the home page thumbnail, you can view it left and right, click touch to switch the home page. 2. Slide to the right: display function list Daily activity, Temperature, Heart rate, Message, Sports, Sleep, Weather, Music, Relax, Timer, Find phone, Setting, etc., click touch to enter the corresponding function (list can be up and down Slide) 3. Sliding down: Display: date, Bluetooth, power function icons are: Timer, Brightness, Setting, Do Not Disturb mode. ...
Seite 232
PRODUCTS QUICK USE 1. Download and install You have to download and install the "HitFit Pro " App from APP Store or Google Play Store 2. Connect and synchronize data 2.1. For Android Open HitFit Pro Click “Device” in bottom “Device Connection” Searching Device. Click OK and Click “Pair” to bind watch as below. Open“HitFit Pro”‐ left slide menu bar Device select the corresponding device icon search for the corresponding Bluetooth address pairing 2.2. For iOs Open“HitFit Pro” app, “Add device ” on “Me” screen to search Bluetooth devices nearby, find watch name “Vivax LIFE” and paired it in app. Once Vivax LIFE is connected it will be shown in the phone's Bluetooth menu screen as below pictures. Open“HitFit Pro” left slide menu bar Device select the corresponding...
Seite 233
device icon search for the corresponding Bluetooth address pairing. After connected successfully, as shown by the icon on the right 3. Synchronizing Data Pair your watch with "HitFit Pro" App, Press " " to sync data. NOTICE: Please don’t shut the Bluetooth notify service when you are clearing software by background or close background application software. It will affect the sync function between watch and phone if shut it. ...
Seite 234
Your data will be shown on App accordingly: ...
BASIC FUNCTION Daily activity 1. The watch will display the user's total number of steps on the day, walking distance, calories burned on the same day, and the data will be cleared at 0 o'clock every day. 2. Operation instructions: The main interface slides left and right and clicks the motion data to switch to the step counter interface. After no operation for 3 seconds, the screen is automatically turned off. Sports In sports mode: the single‐point function icon allows you to enter sports ...
Seite 236
main interface and click the heart rate static icon to switch to the heart rate measurement interface. Once the interface is entered, the measurement will start. During the measurement, the interface value will be zero. After the measurement is completed, the value will be displayed. If the result cannot be detected, it will always be displayed. The display value is zero until standby. ...
Seite 237
time. The right data is for Body temperature, measuring 60s to complete the measurement. During the measurement, the interface value will be show “‐‐.‐”. After the measurement is completed, the value will be displayed. Sleep 1. The watch will display the user's sleep time the night before. (Sleep measurement time 21:30 ‐ 12:00 next ...
Seite 238
Weather After connected with HitFit Pro, the watch will show local weather. Message When connected to Bluetooth, notifications from your phone will be sent to your watch. (You need to open the push switch in the app in advance) Music After connected with the Bluetooth, you can manipulate to play music and adjust the volume, voice will come out from phone. Timer Swipe left on the main page and click the stop icon static icon to switch to the ...
Seite 239
Relax Adjust your breathing and relax. Setting Language: Including different languages you can choose. Screen display: Including Change dial, Brightness, Screen time, Turn wrist wake setting. Do not disturb: set enter or exit do not disturb mode. Vibration: set vibration intensity. System: Including System version, Shut down, Reset WATERPROOF AND DUSTPROOF CAUTION‐ PROTECTION IP68 Your device is resistant to falls, shock and water, under IP68 protection class. What exactly does that mean? This watch is designed as a much more robust than just a regular ...
Seite 240
to all mechanical damages and it is completely waterproof. Any mechanical damage of your device still subject to the standard warranty terms. The warranty does not cover Glass damage caused by improper handling. The following conditions may effect on the water and damage resistance of your phone and should be avoided: a.) Dropping or throwing your device or subjecting it to other impacts b.) Submerging your device into water for long periods ...
Seite 241
The watch supports waterproof and dustproof. Please follow below guidelines to maintain the waterproof and dustproof function. Otherwise your device might be damaged. ‐ Do not use watch under the strong pressure water. ‐ Do not use watch when diving, snorkeling or other sports in turbulent water. ‐...
CLEANING AND MANAGEMENT ‐ Protect watch from dust, sweat, ink, oil and chemical products (such as cosmetics, antibacterial sprays, hand sanitizers, detergents, and insecticides). Otherwise, the internal and external parts may be damaged or causes performance degradation. If your watch is stained with above substances, please clean it with lint‐free soft cloth. ‐ When cleaning, do not use soap, detergent, abrasive materials, compressed air, ultrasonic waves or external heat sources. Otherwise, you may damage your watch. Soap, detergent, hand sanitizer, or detergent residue may cause skin irritation. ...
Seite 243
The charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the manual, unless they have received explanations by a person responsible for their safety and supervision should not use this unit. Children should be monitored to ensure that they do not play with the charger. The charger should always be readily accessible. The device ...
Seite 244
interference with the medical device. It is recommended that people fitted with such devices: If you are fitted with a medical implant and have any questions related to the use of your /wireless equipment, you should consult your doctor Health facilities: Hospitals and health facilities may be using equipment which is particularly sensitive to external radio frequency emissions. Turn off the device when staff or notices tell you to. Blasting sites and marked areas: Turn off your device in potentially explosive areas. Follow all official instructions. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES Read and retain these instructions for future reference. Warnings: ...
Seite 245
If it happens, immediately wash your device in tap water and dry unit fully. Power Sources: For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions. Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards and will void your warranty. Refer all servicing to qualified service personnel. ...
Seite 246
3.7 V 160mAh Charging: Adapter 5V, 0,3‐2A (not included into set) EU Declaration of Conformity Hereby, M SAN Grupa d.d. declares that the radio equipment type SmartTelephone is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/ ...
Seite 247
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save ...
Seite 249
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE...
Seite 250
može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.
Seite 251
CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail upiti:info@mrservis.hr E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas da kontaktirate vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod ili centralni servis naveden u ovoj jamstvenoj izjavi.
Seite 252
SRB POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SRB SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača ) Sl.glasnik ...
Seite 253
SRB da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru (član 52 Zakona o zaštiti potrošača), potrošač ima pravo da zahteva od prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe. Potrošač, na prvom mestu, može da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom. Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog člana, nije moguće ili ako predstavlja nesrazmerno opterećenje ...
Seite 254
SRB Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača. Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prava navedena u stavu 1. ovog člana, ne utiču na pravo potrošača da zahteva od trgovca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu. Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dve godine od dana prelaska rizika na potrošača. ...
Seite 255
SRB Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu ...
Seite 256
SRB 5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala. 6. Da ро mogućnosti sačuva i dostavi priloženu tehničku dokumentaciju u roku trajanja reklamacionog roka. 7. Da instalaciju / servis proveri isključivo ovlašćenim licima kao i da pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu. IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA 1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. 2. Proizvod ćе ispravno funkcionisati ako se korisnik pridržava uputstva iz priložene tehničke dokumentacije. 3. Trgovac je dužan da vodi računa о ispravnom popunjavanju i overi osnovnih podataka o proizvodu iz ovog lista. 4. Proizvođači definišu kao potrošni materijal proizvode / delove proizvoda kao što su toneri, ketridži, glave ink jet štampača, valjci za povlačenje, mehanizam za transport papira, baterije, lampice i sve ostalo slično navedenom, a shodno izjavi proizvođača. CENTRALNI SERVIS: BEOGRAD KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/207‐0684 , E‐mail: servis@kimtec.rs U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas da se obratite vašoj prodavnici u kojoj ste kupili proizvod ili centralnom servisu navedenom u ovoj izjavi ...
BiH POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban popravak, molimo da sljedite donje upute! GARANTNI LIST BiH MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici ...
Seite 258
BiH mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija se produljužuje za vrijeme trajanja popravka. 3. Garancija se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora ...
Seite 259
BiH Naziv tvrtke davatelja garancije: KIM TEC d.o.o., Posilovnl Centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 030/718‐800, Fax: 030/718‐897 E‐mall: servls@klmtec.ba Centralni servis: KIM TEC d.o.o. Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez Tel: 063 690497 Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas obratite se vašoj prodavaonici gdje ste kupili proizvod ili centralnom servisu navedenom u ovoj garancijskoj izjavi. KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718‐897, e‐mail: servis@kimtec.ba ...
Seite 260
CG POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO ...
Seite 261
CG 4. Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca. 5. Nakon isteka roka za saobraznost potrošaču će biti obezbijeđen servis i snadbijevanje rezervnim djelovima u skladu sa važećim zakonskim propisima. 6. Garancija na bateriju je 12 mjeseci 7.
Seite 262
MK ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ! ГАРАНТЕН ЛИСТ ...
Seite 263
14. Ако дефектите настанале поради непрописна употреба или неправилен транспорт. 15. Ако дефектот настанал поради грешка на системот кон кој бил приклучен производот. 16. Оваа гаранција не гн менува законските законските права кои што важат во Републка Македонија во однос на правата што ги пропишува роизвод. Изјава: Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на производите и дека овие рава не се загрозени со гаранцијата. ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје Тел.02 3202 800, Факс: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12 1000 Скопје...
Seite 264
KS TË NDERUAR BLERËS! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! FLETGARANCIONI KS LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ...
Seite 265
KS zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet. 4. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen e riparimit. 5.
SL SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA! ...
Seite 267
SL serviserju. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB‐T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev. V primeru okvare izdelka, ki je predmet te garancije, se zavezujemo, da bomo izdelek popravili v najkrajšem možnem času, najpozneje pa v 45 dneh. Če izdelka ni mogoče popraviti ali pa se ne popravi v 45 dneh, bo zamenjan z novim izdelkom.
Seite 268
16. V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena. 17. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja: M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin, Croatia ,Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982 e‐mail: info@mrservis.hr, prodaJa@mrservls.hr, http://www.vivax.com V primeru napake na izdelku se obrnite na trgovino, kjer ste izdelek kupili ali na pooblaščeni servis, naveden v tem garancijskem listu. NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si ...
CZ VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU! ZÁRUČNÍ LIST ...
Seite 270
CZ 3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy. 4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem a ...
Seite 271
CZ Název firmy poskytovatele záruky: M SAN GRUPA d.d. Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654‐961 CENTRÁLNÍ SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska c.5, 10370 Rugvlca Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr Web: www.mrservis.hr Český servis a.s. K Ochozi 761, Bystřice nad Pernštejnem Tel. +420 561 110 693 E‐mail: bystrice@ceskyservis.cz M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Seite 272
SK VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU! ZÁRUČNÁ LISTINA ...
SK PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov. V prípade chyby na produkte, ktorý je predmetom tejto záruky, zaväzujeme sa, že ho opravíme v čo najkratšej dobe, najneskôr v lehote 45 dní. Ak sa produkt nemôže opraviť alebo sa neopraví v lehote 45 dní, bude nahradený novým. Záruka bude predlžená o čas potrebný na opravu. Záruka sa uznáva výlučne s doručením dokladu o nákupe a spolu s touto záručnou listinou, ktorá má byť správne vyplnená, respektíve má obsahovať dátum predaja, pečiatku a podpis predajcu. ZÁRUKA NEZAHŔŇA Pravidelnú preveru, údržbu so zámenou častí, ktoré sa kazia normálnym použitím, úpravy alebo zmeny na zlepšovanie produktu na účely, ktoré nie sú popísané v ...
Seite 274
SK transportom. Ak chyba vznikla chybou v systéme na ktorý je produkt pripojený. Táto záruka nemení zákonné spotrebiteľské práva platné v Slovenskom republike vo vzťahu na práva, ktoré predpisuje výrobca. Vyhlásenie o súlade a kopiu originálneho Vyhlásenia o súlade (EC Declaration of Conformity) si jednoducho nájdete na našej webovej stránke www.msan.hr/dokumentacijaartikala Názov poskytovateľa záruky: M SAN GRUPA d.d. Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654‐961 ...
Seite 275
PL Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obslugi KARTA PL GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Firma M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagrzeb, ...
Seite 276
PL 5. Prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna zawiera: pieczątkę i podpis sprzedawcy datę sprzedaży model i numer seryjny urządzenia podpis kupującego 6. Ujawnione w okresie gwarancji wady sprzętu będą bezpłatnie usuwane przez Serwis terminie nieprzekraczającym 21 dni roboczych od daty przyjęcia sprzętu do Serwisu. 7. W uzasadnionych przypadkach termin naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu. 8.
Seite 277
PL W urządzeniu występuje uszkodzenie opisane w punkcie 12. W przypadku zaginięcia, kradzieży, zniszczenia Karty Gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane. 13. Użytkownik ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu. 14.
Seite 278
TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó...
Seite 279
Korm. rendelet 2.§ (1) bekezdése alapján 10.000,- Ft-ot elérő, de 100.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén 1 év, 100.000,- Ft-ot meghaladó, de 250.000,- Ft- ot meg nem haladó eladási ár esetén 2 év, 250.000,- Ft eladási ár felett 3 év („Kötelező jótállás”) a Korm. rendelet 1.
Seite 280
3.2. A jótállásból eredő jogokat a Fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. 4. A jótállásból eredő jogok érvényesítése 4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel jótállási jegy Fogyasztó érvényesíthetőek. rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló...
Seite 281
Fogyasztó felhívására - megfelelő határidőben - nem tesz eleget, a jótállási igény a felhívásban tűzött határidő elteltétől számított három hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. 5.2. A kijavítás iránti igény a Fogyasztási cikket értékesítőnél, a vásárlás helyén, a Forgalmazó...
Seite 282
alábbiak szerinti feltételekkel nem tud eleget tenni, vagy ha a Fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. Tájékoztatjuk Önt, hogy jogosult a választott jótállási-, szavatossági jogáról másikra áttérni, azonban az áttéréssel okozott költséget köteles a Forgalmazónak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a Forgalmazó...
Seite 283
esetén a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jegyzőkönyv másolatát haladéktalanul, igazolható módon a Fogyasztó rendelkezésére kell bocsátani. Ha a Forgalmazó vagy a Fogyasztási cikk eladója a Fogyasztó jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nyilatkozni, álláspontjáról öt munkanapon belül, igazolható...
Seite 284
Ha a Fogyasztási cikk kijavítására az igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (7) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények alkalmazandók. A 7.5., 7.6. és 7.7 pontokban foglalt rendelkezések nem vonatkoznak többek között az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre és quadra.
Seite 285
adatállomány, a beállítások mentésére, megőrzésére fordítson figyelmet. A jótállás körébe nem tartozik a Fogyasztási cikk üzembe helyezése, beállítása. A Fogyasztási cikk nem megfelelő módon, vagy hosszabb ideig történő tárolása annak üzembe helyezése nélkül a műszaki állapotának romlását idézheti elő. 9. A Forgalmazó jótállási kötelezettségének korlátozása, kizárása Kérjük, hogy ügyeljen a Fogyasztási cikkhez csatolt használati...
Seite 286
tönkre mehet. Az akkumulátor nem gyári töltővel való töltése, valamint nem rendeltetésszerű használata a jótállás kizárását eredményezheti. Az esőben történő használat, mosás, vagy egyéb okból történt beázás miatt keletkezett károsodásra a jótállás nem terjed ki. A jótállás nem vonatkozik a fogyó-kopó alkatrészek (pl. akkumulátor kapacitás, gumiabroncsok,...
Seite 287
Gyártó: M SAN grupa d.o.o. Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Horvátország. Tel: +385 1 3654961 , E-mail: helpdesk@msan.hr Web: www.msan.hr VIVAX Márkaszervíz SZELLEMKÉP BT. Országos szervízközpont Nyitvatartás: H-P: 9-17h CS: 9-19h Cím: H-1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 45/D Tel: +361/242-2274(szerviz), +361/388-2728(iroda) E-mail:info@szellemkepbt.hu...
Seite 288
Download and Install App: for Android: for iOS:...