Seite 2
Table of Contents ....... ENGLISH ......DEUTSCH ......FRANÇAIS ......ESPAÑOL ....... ITALIANO ...... NEDERLANDSE ......PORTUGUÊS ......SVENSKA ........DANSK ........NORSK ........SUOMI ......... POLSKI ........ČESKY ....... RUSSIAN ....... MAGYAR ....... Ελληνικά ........ TÜRKÇE ........
Functions: Vehicle Installation Options Back Seat Headrest: The mirror is adjustable to Open the back door with any angle you need to prop- standard Phillips head erly view your child. screw driver to replace the 3 AA batteries. 1. Slightly raise head restraint to be able to wrap straps around the support bars.
AA batteries required (not included). 2. Platzieren sie den Sockel des Spiegels zwischen Rücksitz und Kopfstütze. For more information visit www.diono.com. Please retain these instructions and warnings for future reference. 3. Wickeln Sie die Riemen um die Stützstreben und WARNING: There is no warranty either expressed or implied that use of this product will eliminate the possibility of any injury that may otherwise occur.
öffnen Sie die Rückseite ansonsten auftreten könnte. Informationen über in Crashtests erprobte Produkte Sie Ihr Kind stets gut sehen mit einem Phillips Standard- finden Sie unter www.diono.com. Die Abbildungen dienen lediglich Informa- können. schraubendreher. tionszwecken. Hergestellt in China. Crashtests erfolgten.
Seite 6
Fonctions : Options d’installation dans le Véhicule Appuie-tête de banquette arrière Le miroir est réglable selon Ouvrez la trappe arrière l’angle voulu afin de voir avec un tournevis cruci- correctement votre enfant. forme normal pour remplacer les 3 piles AA. 1.
Seite 7
élimine la possibilité de toute blessure susceptible de se produire autrement. Pour en savoir plus sur les produits crash-testés, veuillez vis- iter le site www.diono.com. Images uniquement à des fins d’illustration. Fabriqué en Chine. Tests de collision executes.
Este producto no es un juguete. Necesita 2 pilas AAA y 3 pilas AA (non incluidas). Para obtener mayor información visite www.diono.com. Conservar estas instruc- ciones y advertencias para consultar en el futuro. Advertencia: No existe una garantía explícita ni implícita que indique que el uso de este producto eliminará la posibilidad de cualquier lesión que de otro modo pueda ocurrir.
Seite 9
Funzioni: Opzioni di installazione del veicolo Poggiatesta sedile posteriore Lo specchietto è regolabile su Aprire lo sportello posteriore qualsiasi angolo sia necessa- con un cacciavite Phillips rio per vedere correttamente il standard a testa per sostituire le bambino. batterie 3 AA. 1.
Seite 10
Attenzione: Non esiste garanzia, esplicita o implicita, che l’uso di questo prodotto possa eliminare la possibilità di lesioni che potrebbero verificarsi in altre circos- tanze. Per informazioni sui prodotti sottoposti a crash test, visiti il sito www.diono. com. Le immagini hanno puro scopo illustrativo.
Seite 11
Meer informatie over producten getest De spiegel kan ingesteld worden Maak de achterklep open met in botsingen kunt u vinden op www.diono.com. Afbeeldingen zijn alleen ter illustratie. Gemaakt in China.Getest bij botsingen. op elke hoek die u nodig heeft om een standaard kruiskopschroef uw kind goed te kunnen zien.
Funções: Opções de instalação de veículo Encosto de Cabeça Traseiro O espelho é ajustável em Abra a porta de trás com qualquer ângulo necessário uma chave de fendas Phil- para visualizar o seu filho. lips padrão para substituir as três pilhas AA. 1.
Seite 13
Para mais informações sobre produtos testados em situação de embate, visite www.diono.com. As imagens são exclusivamente para fins ilustrativos. Fabricado na China. O produto foi testado Bater. AVISO: SE ESTAS INSTRUÇÕES DE MONTA-...
Seite 14
Information om krocktestade produkter finns på www.diono.com. Bilderna är endast avsedda att Spegeln är justerbar i alla vinklar Öppna luckan på baksidan användas i illustrativt syfte.
Seite 15
Funktioner: Køretøjsinstallationsmuligheder Bagsædenakkestøtte Spejlet kan justeres til enhver Bagklappen åbnes med en vinkel, som du skal bruge til at standard Phillips skruetræk- have ordentlig blik på dit barn. ker for udskiftning af de 3AA batterier. 1. Træk nakkestøtten lidt op, så stropperne kan vikles om dens stænger.
Seite 16
ADVARSEL: Der er ingen garanti, hverken udtrykkeligt eller underforstået, for at brugen af dette produkt vil udelukke muligheden for nogen skade som ellers ville indtræffe. Flere informationer om crashtestede produkter findes på www.diono.com. Billederne tjener udelukkende til illustration. Fremstillet i Kina. Crash test gennemført.
Seite 17
Mer informasjon om kollisjonstestede produkter finnes Speilet kan justeres i enhver Åpne bakdøren med stan- på www.diono.com. Bildene tjener utelukkende som illustrasjoner. ønsket vinkel slik at du kan dard Phillips skrutrekker Produsert i Kina. Krasj-test utført.
Seite 18
Toiminnot: Asennus ajoneuvossa Takaistuimen niskatuki Peilin voi säätää mihin asen- Vaihtaaksesi 3 AA paristoa, toon tahansa, jotta lapsen avaa kuori tavallisella Phil- voi nähdä kunnolla. lips ruuvimeisselillä. 1. Nosta niskatukea juuri sen verran, että voit kietoa hihnat niskatuen asennostankojen ympäri. 2.
Seite 19
WARNING: There is no warranty either expressed or implied that use of this product will eliminate the possibility of any injury that may otherwise occur. For information on crash tested products, visit www.diono.com. Images are for illustration purposes only. Made in China. Crash testing done installed without additional bracket.
Więcej informacji na temat produktów poddawanych badaniom zderzeniowym Lusterko można ustawić pod Otwórz tylną pokrywkę standar- można uzyskać na stronie www.diono.com. Zdjęcia mają jedynie character dowolnym kątem, tak aby dowym wkrętakiem krzyżowym, ilustracyjny. Wyprodukowano w Chinach.
Funkce: Možnosti instalace vozidla Opírka hlavy zadního sedadla Zrcátko je nastavitelné do Otevřete zadní dvířka se stan- jakéhokoliv úhlu, jaký potřebu- dardním šroubovákem Phillips, jete, aby jste pořádně viděli vaše aby jste vyměnili 3 AA baterie. dítě. 1. Mírně nadzvedněte zábranu hlavy, aby bylo možné omotat popruhy kolem podporních tyček.
Seite 22
Upozornění: Není žádná záruka, výslovná ani zahrnutá, že používání tohto výrob- ku odstraní možnost jakéhokoliv poranění, které se může jinak vyskytnout. Pro informace ohledem výrobků testovaných při havárii, navštivte stránku www.diono.com. Obrázky jsou jen pro ilustrační účely. Vyrobené v Číně. Nárazové zkoušky vykonán. UPOZORNĚNÍ: MOŽNÉ...
Seite 23
возможность получения травмы. Для получения информации о продуктах, вам хорошо видеть ребенка. крышку с помощью обычной прошедших испытание на удар при столкновении, посетите веб-сайт www. крестовой отвертки. diono.com. Изображения представлены только в поясняющих целях. Сделано в Китае. Проведены краш-тесты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ИНСТРУКЦИЙ ПО МОНТАЖУ ВОЗМОЖНО...
Seite 24
Funkciók: Opciók az autóba való beszereléshez Hátsó ülés fejtámlája A tükröt bármilyen kívánt szög- A 3 AA elemek cseréjéhez ben be lehet állítani, hogy jól nyissa ki a hátlapot standard láthassa a gyermekét. Philips csavarhúzóval. 1. Kissé húzza fel a fejtámaszt, hogy a szíjakat át tudja tekerni a tartókarok körül.
Seite 25
Figyelmeztetés: Nem létezik kifejezett vagy beleértődő garancia arra, hogy jelen termék használata kizárja egyéb sérülések lehetőségét, amelyek másképp előfordulhatnak. A törés ellen tesztelt termékekkel kapcsolatos információkért lá- togasson el a www.diono.com honlapra. A képek csak illusztrációként szolgálnak. Kínában gyártva. A terméket alávetették ütközéstesztnek. FIGYELMEZTETÉS: BEGABALYODÁSSAL VAGY...
Seite 26
να βλέπετε σωστά το παιδί σας. για να αντικαταστήστε τις 3 θα μπορούσε να συμβεί σε άλλη περίπτωση. Για πληροφορίες περί προϊόντων μπαταρίες ΑΑ. δοκιμασμένων για ατυχήματα, επισκεφτείτε την σελίδα www.diono.com.Οι εικόνες είναι μόνο επεξηγηματικές. Κατασκευασμένος στην Κίνα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΙΘΑΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ...
Fonksiyonlar: Araç Kurulum Seçenekleri Arka Koltuk Baş Dayanağı Ayna, çocuğunuzu düzgün şekil- 3 adet AA pili değiştirmek için de görebilmeniz için ihtiyacını arka kapağı standart yıldız olan her açıya ayarlanabilir. tornavidayla açın. 1. Kemeri destek çubuklarının etrafına sarabilmek için koltuk başlığını...
Seite 28
Bu talimatları ve uyarıları daha sonra başvurmak üzere saklayın. Uyarı : Bu ürünü kullanmanın olabilecek herhangi bir yaralanma ihtimalini ortadan kaldıracağı şeklinde belirtilmiş veya ima edilmiş bir garanti yoktur. Darbe testinden geçmiş ürünler konusunda bilgi için www.diono.com adresini ziyaret edin. Şekiller örnekleme amaçlıdır. Çin’de üretilmiştir. Çarpışma testi gerçekleştirildi.