Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás /
Instrucțiune / Inštrukcie / Инструкция
EN
Battery charger UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
Prostownik elektroniczny UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
PL
Batterieladegerät UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
DE
CZ
Elektronický usměrňovač UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
Elektronikus egyenirányító UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
HU
SK
Elektronický usmerňovač UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
Redresor electronic UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
RO
IT
Raddrizzatore elettronico UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
Електронний випрямляч UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD
UA
OK-03.0031
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rocks OK-03.0031

  • Seite 1 Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás / Instrucțiune / Inštrukcie / Инструкция OK-03.0031 Battery charger UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD Prostownik elektroniczny UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD Batterieladegerät UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD Elektronický usměrňovač UP-ZERO 6/12 V -15 A, LCD Elektronikus egyenirányító...
  • Seite 2 Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS device. Please read the operating manual for all important safety and usage instructions.
  • Seite 3 Lesen Sie die Schütze deine Schützen Sie Ihr Mit Handschuhen Eine Maske tragen Vorschriftsmäßig Anweisungen Augen Gehör arbeiten entsorgen Přečíst instrukce Chraňte své oči Chraňte svůj sluch Pracujte v Noste masku Likvidujte v rukavicích souladu se zákonem Olvasd el az Védje a szemét Védje hallását Dolgozzon...
  • Seite 4 Budowa / Build / Konstruktion / Konstrukce / Építkezés / Výstavby / Constructie / Costruzione / будівництво...
  • Seite 5 Підключіть Plug Wtyczka Stecker Dugó Zástrčka Zástrčka Spina Термінали Clamps Zaciski Terminals Terminálok Terminály Terminály Terminale Terminali вибір Battery Wybór Auswahl Akku- Výběr Výber Selectarea Selezione батареї selection akumula- mulátor baterie batérie bateriei della tora Batterie kiválasz- batteria tása вибір Voltage Wybór Auswahl...
  • Seite 6 Рівень помилок Fault Wskaźnik Fehlerrate Hibaarány Chybo- Chybo- Rata de Tasso di indicator błędu vost vosť eroare errore Тип батареї Battery Rodzaj Batterie- Akku- Tipul Tipo di type akumula- mulátor baterie batérie bateriei batteria tora típusa перевернуті Reverse Odwró- Invertier- Fordított Obrácené...
  • Seite 7: Manual Operation

    The UP-ZERO electronic rectifier is designed for safe charging of standard acid and gel batte- ries, AGM, li-ION and LiFEPO in service and home conditions. The rectifier has been equipped with a clear control panel, electronic safety systems: against overload, short circuit, overheating and swapped polarity.
  • Seite 8: Bezpieczeństwo

    Error codes: E01 – too high operating temperature, the rectifier must cool down. E02 – too low operating temperature. The correct operating temperature is between 0 °C and 40 °C. E03 – too low battery voltage resulting from permanent internal changes. Replace the battery with a new one.
  • Seite 9: Sicherheit

    PRACA w trybie RĘCZNYM: Włącz przycisk 3 aby wybrać rodzaj akumulatora, następnie 4 aby wybrać na- pięcie oraz 5 aby wybrać prąd ładowania. Każdy wybór musisz potwierdzić przyciskiem 7 Przycisk 7 włącza i wyłącza proces ładowania. Po zakończonym procesie wyłącz prostownik i odepnij go od sieci i akumulatora.
  • Seite 10 VERBINDEN Reinigen Sie die Batterieklemmen. Verbinden Sie die Pole mit der Batterieklemme: rot auf plus (+) und schwarz auf minus (-). Schalten Sie den Akku in das Stromnetz ein. BETRIEB im AUTOMATIK-Modus Bei Säurebatterien (Standardbatterien) erkennt der Gleichrichter automatisch die Batteriespan- nung und wählt den optimalen Ladestrom.
  • Seite 11 baterie, jiné baterie vyžadují znalosti a schopnost zvolit vhodné provozní parametry. Nabíječka může pracovat pouze dospělá osoba, která není pod vlivem alkoholu a stimulantů. Při nabíjení nenoste na rukou kovové předměty, které by mohly způsobit zkrat. NIKDY nenabíjejte zamrzlou a poškozenou baterii. SPOJIT Vyčistěte svorky baterie.
  • Seite 12 a károkat. Ne feledje, hogy az automatikus üzemmód csak szabványos savas akkumulátorok esetén lehetséges, más akkumulátorok ismereteket és képességeket igényelnek a megfelelő működési paraméterek kiválasztásához. A töltő csak olyan felnőtt személy számára működik, aki nem áll alkohol és stimulánsok hatása alatt. Töltés közben ne hordjon fémtárgyakat a kezén, amelyek rövidzárlatot okozhatnak.
  • Seite 13 vetraním. Pamätajte, že plyny vznikajúce v procese nabíjania sú výbušné, nehoria oheň a ne- zapaľujú iskry v blízkosti usmerňovača. Nabíjačku neopravujte sami. Akékoľvek poškodenie na- hláste výrobcovi. Pamätajte, že automatický režim je možný iba pre štandardné kyslé batérie, iné batérie vyžadujú znalosti a schopnosť zvoliť vhodné prevádzkové parametre. Nabíjačka môže pracovať...
  • Seite 14 re sunt explozive, nu ardeti un foc și nu aprindeti scântei în apropierea redresorului. Nu reparati singur încărcătorul. Raportati producătorului orice deteriorare. Amintiti-vă că modul automat este posibil numai pentru bateriile standard acide, alte baterii necesită cunoștinte și capacitatea de a alege parametrii de functionare corespunzători. Încărcătorul poate lucra numai o persoană adultă...
  • Seite 15 mai i terminali di ricarica (+ e -) insieme, potrebbe causare scintille e incendi. Non scollegare i fili dalla batteria mentre il caricabatterie è in funzione. Il raddrizzatore deve essere utilizzato in un luogo asciutto, ombreggiato e fresco con un’ottima ventilazione. Ricorda che i gas formati nel processo di ricarica sono esplosivi, non bruciano un fuoco e non accendono scintille vicino al raddrizzatore.
  • Seite 16: Funzionamento Manuale

    FUNZIONAMENTO MANUALE: Accendere il pulsante 3 per selezionare il tipo di batteria, quindi 4 selezionare la tensione e 5 per selezionare la corrente di carica. Ogni scelta deve essere con- fermata dal pulsante 7 Il pulsante 7 attiva e disattiva il processo di ricarica. Al termine del processo, spegnere il caricabatterie e staccarlo dalla rete elettrica e dalla batteria.
  • Seite 17 РОБОТА В АВТОМАТИЧНОМУ РЕЖИМІ У випадку з кислотними акумуляторами (стандартними батареями) випрямляч автоматично визначить напругу акумулятора і вибере оптимальний зарядний струм. ПРИМІТКА: Ви не можете використовувати автоматичну зарядку для акумуляторів Li- -ION та LiFEPO. РУЧНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ: Увімкніть кнопку 3 щоб вибрати тип акумулятора, потім 4 щоб...

Inhaltsverzeichnis