Seite 4
- DIN 43650 tilslutning • Løsn pinolskrue M4 × 8 ( g. 3, pos. 3) med pos. 1 og g. 4, pos. 1) fra AKS 38’s hus ( g. 3, - PG 11, 8-10 mm (0.31” - 0.39”) pos. 6).
Seite 5
Max. tightening torque: 74 Nm Pressure range Remove the AKS 38 switch box ( g. 3, pos. 2). (100 ft-lb). AKS 38 is designed for a max. working • Unfasten the M4 × 8 ( g. 3, pos. 3) pinol...
Seite 6
Die Klemmringe sind mit zwei Fingern • Die neue Schwimmereinheit installieren. Druckbereich umzuplatzieren. Keine Werkzeuge benutzen. AKS 38 ist für einen max. Arbeitsdruck von 28 Die Flanschdichtungen (Abb. 2, Pos. 15) bar (406 psi) ausgelegt. Den Klemmenkasten vom AKS 38 entfernen austauschen.
Seite 7
être pratiqué avant toute installation. • Débloquer les 4 boulons en acier inoxydable gure 4, rep. 1) du corps de l’AKS 38 ( gure 3, Réglé en usine à 50 mm (2”). M12 × 35 ( gure 3, rep. 5).
Seite 8
• Desatornillar el tubo de presión ( g. 3, pos 7) • Volver a montar la caja eléctrica El AKS 38 se suministra completo con bridas ( g. con una llave inglesa de 32 mm. presionándola suavemente al tubo de 2, pos.
Seite 9
4 × M12 × 35 ( g. 3, pos. 5) Rimuovere il galleggiante ( g.3, pos. 1 e g. 4, - Plug DIN pos.1) dal corpo dell’AKS 38 ( g. 3, pos. 6). Massima coppia di serraggio : 74Nm - Attacco DIN 43650 •...
Seite 10
Variável entre 12,5 mm e 50 mm (½” e 2”) em pos. 7) e a caixa do interruptor ( g. 3, pos. 2). pos. 1 e g. 4, pos. 1) do corpo da AKS 38 ( g. 3, incrementos de 12,5 mm (½”). A con guração do •...