Herunterladen Diese Seite drucken
98.1114
Anleit
04
23
TPA
NO.
Bedienungsanleitung
Kat. Hr. 98.1114.02
Instruction
manuals
www.tta-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Schutzhülle
VielenDank, dass Sie sich tür dieses Gerätaus dem Hause TFAentschiedenhaben.
I. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Hattung.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Anleitung gut au'!
2. Einsatzbereich
und alle Vorteile Ihres neuen Produktes aut einen Blick
• Schutzhülle für Thermo- und Thermo/Hygrosender
• MitÖffnung f ür Fühlerkabe/
• Bietet dem AußensenderSchutz vor Niederschlag und direkter Sonneneinstrahlung
• Leichtzu montieren
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereichgeeignet. Ver-
wendenSie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• DaseigenmåchtigeReparieren,UmbauenOder Veråndern des Produktesist nicht gestattet.
4. Gehäuse
A:
Schutzhülle
C:
eodenplatte
Öffnung zurBefestigung
E:
Ötfnungen f ürKabelbinder
G:
5. Hinweise für die Standortwahl
• Sucnen Sie sich im Freien einen schattigen Platz tür den Sender aus. (Direkte Sonnen-
einstrahlung vertålsq!Jtdie Messwerte).
• Prüfen Sie, 0b eine Ubertragung der Messwerte vom Senderam gewünschten Aufstellort
zur Basjsstation stattfindet (bei massivenWånden, i nsbesondere mit Metalltejlenkann
sichdie Sendereichweite erheblichreduzieren).
• Suchen Siesichgegebenenfa/ls einenneuen Autstellortfür Sender und/oder B asisstation.
6. Montieren
der Schutzhülle
• DrehenSie die Schutzhülle im Uhrzeigersinn von der Bodenplatteab.
7. Horizontale Befestigung
• Für einen sicheren Halt kann die Schutzhülle auf einem geejgneten Untergrund festge-
schraubt
werden.
• SuchenSie sich eineglatte, waagrech!eStelle aus.
• Führen Sie eine Schraube durch die Ottnung in der Mitte und schrauben Sie die Boden-
platte fest.
8. Befestigung an der Wand Oder an einem Pfosten
• EntfernenSie die Wandhalterungvon der Schutzhül/e,in dem Sie sie nach untenschieben.
• BetestigenSie die Wandha/terungmit den Schrauben und den Dübeln an der Wand.Ach-
ten Sie auf die Markierung „UP" (Oben).
• Möchten Sie die Wandhalterung an einem Pfosten anbringen, können Sie auch die
Kabelbinder
verwenden.
• Hinweis: Beim Montieren achten Sie bitte darauf, dass die Schutzhülle problemlos in die
Wandha/terungeingesetzt werden kann.
• Setzen Siedie Schutzhülle mit der Bodenplatte und dembefestigten Sendervonobenin
die Wandhalterung ein.
9. Befestigung des Senders
• Damit der Sender sicher auf der Bodenplatte steht, befestigen Sie das Klettband mit dem
doppelseitigen Klebebandam Ständer und an der Rückseite des Senders und fixieren Sie
den Sender. Alternativ können Sie auch die Kabelbinder verwenden.
• Sollte derSender e inFühlerkabel haben, führen Sieesdurchdiedafürvorgesehene Öff-
nung in der Bodenplatte.
• Setzen Sie die Schutzhülle auf die Bodenplatte mit dem befestigten Sender und drehen
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn fest.
10. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Schutzhülle mit einem weichen, leicht teuchten Tuch.Keine Scheuer-
OderLösungsmittel verwenden!
II.
Technische
Daten
Montagematerial
Innenraummaße
Innendurchmesser
Gehäusemaße
19.04.2023
11:48
Uhr
Seite
TFA
B:
Wandhalterung (abnehmbar)
D:
Ständer tür den Sender
Öffnung füreinFühlerkabel
F:
des Senders
4 Schrauben
4 Dübel
2 Stück Kabelbinder
Klettband mit doppelseitigem Klebeband
Höhe 160 mm
60 mm
95x 102 (108) x 180 mm
1
Instruction
manual
Cat. No. 98.1114.02
Protecting cap
Thankyou for choosing this product from TEA.
t. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from detects due to incorrect use.
We Shall not De name tor any damage occurring as a result ot non-touowjng ot mese
instructions.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
Protecting cap for temperature transmitter and temperature/humidity transmitter
• With hole for the probe wire
Provides the transmitter protection against precipitation and direct sunlight
Easy to assemble
3. For your safety
• This product is exclusively intended tor the field ot application described above
should only be used as described within these instructions
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
4. Housing
A:
Protecting cap
C:
Base
E:
Hole for the attachment
G:
Cable tie slots
5. Advice for location of the transmitter
Placed outside,choose a shadypositionfor thetransmitter. ( Directsunshine falsifiesthe
measurement).
Check the transmission ot the signal from the transmitter to the basic station (within
ferro-concrete rooms, basements,superstructures, the received signal is naturally weak-
ened).
If necessary choose another position for the transmitter and/or basic station.
6. Assemble of the protecting cap
Twist the protecting cap clockwise to remove the base.
7. Horizontal mounting
For a secure hold, theprotecting cap can be screwed onto a suitable surface.
Place the device
on a flat and horizontal
Placea screw through the hole in the center of the base and tighten the base.
8. Mount to a wall or a post
Remove the mounting bracket from the protecting cap by sliding it downwards
Attach the mounting bracket with the screws and the dowels on the wall. Pay attention to
the marking "UP"
If you want to attach the mounting bracket to a post, you can use the cable ties.
Note: When attaching, please ensure that the protecting cap can be inserted easily into
the mounting bracket.
Insert the protecting cap with the base and the fixed transmitter from above into the
mounting bracket.
9. Attachment
of the transmitter
• In order to secure the transmitter on the base, attach the Velcro tape with the double-
sided tape on the stand and on the back of the transmitter and fix the transmitter. Alter-
natively,you can also use the cable ties.
• Should the transmitter have a probe wire, lead the probe wire through the opening pro-
vided in the base.
Place the protecting cap on the base with the fixed transmitter and turn the protecting
cap counter-clockwise.
10. Care and maintenance
• Cleanthe protecting cap with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
11. Specifications
Assembly material
Interior dimensions
Inner
diameter
Housing dimension
Weight
TFA
B:
Mountingbracket(removable)
D:
Stand for the transmitter
F:
Hole for theprobe wire
surface.
4 screws
4 dowels
2 cable ties
Velcro tape with the double-sided tape
Height 160 mm
60 mm
95 x 102 (108) x180mm
163g
c
Gai
Nou
2.4
It
A:
c:
E:
G:
5. In
•s
at
10. i
11.
Matt
Espz
Dian
Dim
loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 98.1114.02

  • Seite 1 98.1114 Anleit 19.04.2023 11:48 Seite Bedienungsanleitung Instruction manual Kat. Hr. 98.1114.02 Cat. No. 98.1114.02 Instruction manuals www.tta-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals Schutzhülle Protecting cap VielenDank, dass Sie sich tür dieses Gerätaus dem Hause TFAentschiedenhaben. Thankyou for choosing this product from TEA. I. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten t.
  • Seite 2 No. Cat. 98.1114.02 Kat.-Nr. 98.1114.02 Custodiadi protezione Beschermkap Vi ringraziamo per aver sce/to il prodotto delta TFA. Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TEA hebt gekozen. 1. Prima di utilizzare il prodotto Voordat u met het apparaat gaat werken •...