ALSTOM
LINT
41
DE • Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
Ihres neuen Modelles sorgfältig die
Bedienungsanleitung. B ewahrenSiesiegut auf,
denn sie enthält wichtige Informationen.
FR • Lire ces instructions
avec attention
de faire fonctionner
votre train. Conserver ces
informations pour utilisation ultérieure.
GB • Please read these instructions
beforeusingyour train. Keeptheseinstructions
for future
reference.
IT • Leggereattentamente le istruzioni prima
di utilizzare il vostro trenino elettrico. Custodite
queste istruzioni,perchéesse contengono delle
informazioni importanti.
ES • Lea detenidamente Ias instrucciones de
uso antes de utilizar estejuego. Guarde las
instruccionespara futuras consultasque pueda
tener.
NL • Lees deze instructies zorgvuldig voor
gebruik van uw trein. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor eventuel toekomstig
gebruik.
SI • Pred uporabo vaöegavlaka pazljivo
preberite navodilo. Navodila shranite, ker
vsebujejo pomembne informacije.
DE- DasWeltuntemehmen Alstom produziertin Salzgitter
/ Deutschland den Lint 41. Das Leichte Innovative
NahverkehrsTriebfahrzeugist in vielerlei Hinsicht von
Interesse.DasZweiteilige Triebfahrzeug lässtje nach
Kundenwunschangepasstliefern.Dies Betrim die
Innenausstattung als solche sowie das individuelle
Design.Z.B. sind die Züge mit Video und Audio
Entertainmentsystemen und Computer
Anschlussmöglichkeit erhältlich. Die Züge bestechen
durch hohenKomfort, niedrige Einstiegshöheund sehr
ruhigesFahrverhaltenim Fahrgastraum und aussenseitig.
Inzwischen Sind schon ea. 300 Lint 41 Europaweit
unterwegs.Weiterhin achtetAlstom aufmöglichst hohe
Umweltverträglichkeit des Produkts.
FR- L'entreprise mondiale Alstom produit le Lint 41 å
.
Salzgitter/Allemagne
Traficåpetitedistance levéhicule
d'impulsion innovateur léger présenteun intérét du
différent point de vue. Le véhicule d'impulsion en deux
piecespeutétre livré adaptéselon Ie souhait des clients.
Cela concernel'aménagementintérieur en tant quetelle
ainsi que Ia conception individuelle. P. EX. les trains
avec la vidéo et un audio Entertainmentsystemen et
ordinateur possibilité de rattachementsont disponibles.
Les trains corrompent par Ie confort élevé, une faible
hauteur d'entrée et une tenue de route tres calme dans
I'habitacle et aussenseitig. Entre-temps, déjå environ 300
Lint 41 sont å l'échelle européenneen route. Le Alstom
tient encorecompte de l'incidence sur l'environnement
aussiélevé que possible du produit.
GB- LINT 41 trains arelight, innovative diesel multiple
units which were conceived for regional tramc up to
120 km/h Trains are manufactured
productionsite in Salzgitter,Germany.The engineswere
further developedto comply with the latest European
exhauststandards. T he vehiclesaredesignedfor comfort.
A gap bridge enablesall passengers to enterthe vehicle
comfortably from the platform. The vehicles are also
equippedwith a toilet for handicappedpersons.Further
innovationisthe video control systemin the train interior.
Since the delivery of the first LINT train in 2000,
ALSTOM hassold morethan300 LINT trains in Europe.
IT- LINT 41 é un leggeromultipla treno amotore diesel,
concepitoper il traffico regionale.Ragiungeunavelocita
fino a 120 km/h. II treno é prodotto dalla Alstom
(Salzgitter—Germania). I motori sono stati sviluppati
nel modo che si attengonoagli ultimi standardeuropei
riguardanti 10scarico delle emisioni. II veicolo é
proggiettatoper offrire massimacomoditå. II ponticello
di spaccopermettea tutti i passeggeridi entrare
confortevolmente
nel veicolo
direttamente
piattaforma. II veicolo é inoltre dotato di un bagno per
e
person
indicappate. C omeulteriore innovazioneabbiamo
il video sistema di controllo
nell'interno
anno 2000 in poi abbiamo piu' di 300 treni LINT 41 in
giro per l' Europa.
FS- El tren LINT 41 es un tren ligero, innovadores con
unidadesmültiples diesel, que fue concebidopara el
tråfico regional. El tren Ilegahasta120km/h y sefabrica
en el sitio de la producci6n de ALSTOM en Salzgitter,
Alemania.
paraconformarse conlos eståndares e uropeos måsültimos
del extractor. Los vehiculos son disefiados para dar
comodidad.El puentedel boquetepermite a todos los
pasajerospara entrar en el vehiculo confortablemente
directo de la plataforma. Los vehiculos también se
equipande bafiospara Iaspersonasperjudicadas. La
avant
innovaci6n
el interior del tren. Desdeel afio 2000 hay mas de 300
carefully
trenes LINT en toda eI Europa.
NL- De wereldondernemingAlstom produceertde Lint
41 te Salzgitter[Duitsland. Dit innovatieve railvoertuig
voor lokaal verkeer is in vele opzichten interessant. Het
twee-delige aangedreven stel kan geleverd worden naar
gelang de wensenvan de klanten. Dit betreft zowel de
binneninrichting als de individuele vormgeving, zoals
bev. aanwezigheidvan video en radio.
Entertainementsystemenen computerverbinding zijn
beschikbaar. Deze treinstellen munten uit door hun hoog
comfort, de lageinstaptredes e n het zeerrustigerijgedrag,
zowel binnen de passagiersruimte, a ls langs buiten.
Ondertussen rijden er reeds300Lint 41 stellen,verspreid
over Europa. Verderhoudt Alstom zo veel mogelijk
rekening met het milieu.
SI- LINT 41 je lahek inovativen dvodelni dieselski
motorni vlak, namenjenprimestnemuprometu. Dosega
hitrost 120km/h.Izdeluje ga podjetje Alstom (Salzgitter
—Neméija). Motorji so razviti tako, da ustrezajo
najnoveßim evropskimemisijskim predpisom. Motorni
vlakje naértovanza udobje. Potniki vstopajo v vozilo
brez vzpenjanjas perona,vozilo je, poleg ostalega,
opremljeno tudi z invalidnim osebamprirejeno toaleto.
Med novostipa soditudi video nadzornisistemnotranjosti
vozila. Od leta 2000 vozi po evropskih tirih i.e vee kot
300 motornih
DE • Das Triebwagen vorsichtig aus der Verpackung
nehmen (Abb. l). Die Verpackung zum möglichen,
späterenGebrauchgut auibewahren.
FR • Enlever soigneusementI'autorail de l'emballage
(Fig. I). Prenezsoin de I' emballage,il pourra vous etre
utile
l'avenir.
GB • Pull the motorcoachcarefully from the packaging
in ALSTOM's
(Fig. l). Take care of the packaging, it can be usedin
the future. Even with all small parts attached, the
motorcoachcan still be packedin the original packaging.
IT • Togliere con cautela l'automotrice dalla confezione
(Fig. l). Conservare Iascatolaper un eventualeriutilizzo.
La confezione statastudiata per poter riporre
I'automotrice anchedopo I' aggiunta degli accessori
complementari.
ES • SaqueeI automotor con cuidado de su embalaje
(Fig. l). No tire eI embalaje,puedeservirle paraeI futuro.
Aunquevengaacompafiada por todaslaspiezaspequefias,
eI automotortodavfapuedeserembaladaen su embalaje
original.
NL • Haal de motovagenvoorzichtig uit de verpakking
(Fig. l). Bewaarde verpakking,dezekunt u nodighebben
voor toekomstiggebruik om bijvoorbeeld de motovagen
te bewaren.
dalla
SI • Previdno vzeti motorni vlak iz vloika (sl. l), katerega
je tako kot tudi sXkatIo priporoéljivo shraniti zamorebitno
nadaljnjo uporabo.Tudi z dodatnimi deli opremljen
del treno. Dal
motorni vlakje momo shraniti v originalni embalaii.
Los motores
fueron
desarrollados
mås a fondo
adicional es eI sistema de control
video en
vlakov LINT
41
DE • Triebwagen Anschliessen
FR • Autorail
raccord
GB • Motor coaches coupling
IT • Accoppiamento delle automotrici
ES • Acoplador del automotor
NL • De buskoppeling van de motorwagen
SI • Sklapljanje motornih vlakov
MIN
R = 420 mm
DE • Abnehmen und Aufsetzen desTriebwagengehäuses
gemäss (Abb. 3 und 4).
FR • Ouvrir et refermer I'autorail (Fig. 3 et 4).
GB• Opening andclosing the motor coach(Fig.3 and4).
IT • Come togliere e rimettere a posto Ia carrozzeria
(Fig. 3 e 4).
ES • Abrir y cerrar eI automotor (Fig. 3 y 4).
NL• Het verwijderen en plaatsenvan de behuizing
(Fig. 3 en 4).
SI • Odpiranje oz. zapiranjemotornegavlaka(sl. 3 in 4).