Seite 1
Typ 7309 EURO SIM 105 cm Dispositif de coupe tondeuse Tosaerba a lame rotanti Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Mode d'emploi Liste des pièces de rechange Istruzione d'uso Elenco pezzi ricambio Rapid Technic AG Tel. +041 (0)44 743 11 11 Heimstrasse 7 Fax +041 (0)44 740 85 25 Postfach 324 info@rapid.ch...
Seite 2
EG-Konformitätserklärung / Déclaration de conformité pour la CEE Declaración de conformidad para la CEE RAPID Maschinen und Fahrzeuge AG Wir / Nous / Noi (Name des Anbieters) (Nom du vendeur) (Nombre del vendedor) CH 8953 Dietikon 1, Heimstrasse 7 (vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers) (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison...
Seite 3
Angaben für Ersatzteilbestellungen Wichtig! "rechts", "links", "vorne" "hinten" Indications à fournir pour les commandes des pièces de rechange Important! "droite", "gauche", "avant" "arrière" Istruzione per l'ordinazione di pezzi di ricambio Importante! "destra", "sinistra", "davanti" "dietro"...
Seite 6
Sommaire Introduction Page: Règles de sécurité Commandes Description techniques Entretien et maintenance Dispositif de paillage Liste des pièces de rechange...
Seite 7
Indice pagina: Introduzione Scopo del modo dimpiego Utilizzo conforme agli usi previsti Segnalazione Avvertenze relative alla sicurezza e segnali di avvertimento Regole di sicurezza Lo scopo Le regole fondamentali Indicazione di sicurezza I Comandi Attacco / Smontaggio Regole di trazione Regolazione l'altezza del taglio Decrizione tecniche Componenti principali...
EINLEITUNG In dieser Bedienungsanleitung haben wir alle Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. Geben Sie alle Sicherheitsanweisungen auch an andere Benutzer weiter. Werden diese nicht eingehalten, kann die Sicher- heit des Bedieners und Dritter gefährdet werden. Lesen Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Bestimmungen durch und befolgen Sie diese.
Seite 22
Fahrbetrieb Bedienung Grundmaschine: siehe separate Bedienungsanleitung Bei günstigen Verhältnissen kann mit niedriger Drehzahl sehr ruhig gearbeitet werden Beste Resultate beim Mähen sowie ein sauberer Schnitt können nur erzielt werden:...
Seite 23
Fonctionnement Marcia Utilisation de la machine de base: voir le Comando della macchina di traino: ve- manuel dutilisation séparé dansi le istruzioni per luso separate In condizioni favorevoli, sarà possibile Dans des circonstances favorables, il est lavorare tranquillamente mantenendo possible davoir un fonctionnement très basso il numero di giri calme en régime lent.
Schnitthöhenverstellung Bei diesen Einstellarbeiten soll der Sichel- mäher an der Maschine angebaut sein und auf festem und ebenem Boden stehen. Die Schnitthöhe ist zwischen 40 und 70 mm einstellbar. Die Schnitthöhenverstellung bedingt die Durch- führung zweier Arbeitsgänge: 1. Verstellung der Stützrollen - Klappstecker (1) demontieren - Sichelmähwerk anheben und Stützräder (2) nach unten ausfahren...
Réglage de la hauteur de coupe Regolazione dellaltezza di taglio Monter la dispositif de coupe tondeuse sur la Durante le operazioni di regolazione dell- machine et la placer sur un sol dur et plat altezza di taglio, il tosaerba dovrà essere avant deffectuer ces réglages.
Description technique Descrizione tecnica Eléments principaux Componenti principali Carter de la dispositif de coupe tondeuse Copertura tosaerba Tôle darrêt Scarico Palier de couteau avec poulie à gorge pour Sistema di supporto lame con puleggia a courroie trapézoïdale et couteau gole trapezoidali e lame Roues supports de timon à...
Seite 29
Vitesse de rotation / Prise de force/couteau:...
Seite 41
Diverse Teile Änderungen gegenüber Typ 7015 --> austauschbar Pièces différents Parte diversi ERSATZTEIL-NR. / NO.DE LA PIECE BEMERKUNG / NOTICE BEZEICHNUNG DESIGNATION DESCRIZIONE IDENT-NR. NO. PEZZO OSSERVAZIONE...
Seite 43
Anschluss-Stutzen, Getriebe, Schnittwinkel-Verstellung Tubulure de raccordement, Engrenage, Réglage de l'angle de coupe Tubo di raccordo, Ingranaggio, Regolazione dell'angolo di taglio ERSATZTEIL-NR. / NO.DE LA PIECE BEMERKUNG / NOTICE BEZEICHNUNG DESIGNATION DESCRIZIONE IDENT-NR. NO. PEZZO OSSERVAZIONE...
Seite 45
Verschraubung - Getriebe mit Anschluss-Stutzen Raccord - Tubulure de raccords d'entraînement Raccordo - Ingranaggio con tubo di raccordo ERSATZTEIL-NR. / NO.DE LA PIECE BEMERKUNG / NOTICE BEZEICHNUNG DESIGNATION DESCRIZIONE IDENT-NR. NO. PEZZO OSSERVAZIONE...
Seite 47
Laufrad Roue Ruota ERSATZTEIL-NR. / NO.DE LA PIECE BEMERKUNG / NOTICE BEZEICHNUNG DESIGNATION DESCRIZIONE IDENT-NR. NO. PEZZO OSSERVAZIONE...
Seite 49
710-0599 Skt- Schraube Vite 731-2363 Mulch-Abdeckung Couvercle de déchiquetage Protezione Mulch 710-0134 Schraube Vide 753-0884 Verstärkungsatz Kit de renforcement Set di rinforzo...
Seite 51
Getriebe Engrenage Ingranaggio ERSATZTEIL-NR. / NO.DE LA PIECE BEMERKUNG / NOTICE BEZEICHNUNG DESIGNATION DESCRIZIONE IDENT-NR. NO. PEZZO OSSERVAZIONE...