Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DNIPRO M 40TF

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    UA Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації далекоміра лазерного CZ Originální manual pro bezpečnost a provoz laserového dálkoměru LV Oriģinālie norādījumi par lāzera tālmērs drošību un ekspluatāciju LT Originalios lazerinio tolimatį matuojančio prietaiso saugos ir naudojimo instrukcijos EN Original safety and operation manual regarding laser distance meter DE Original der Sicherheits- und Betriebsanleitung des Laser-Entfernungsmessers...
  • Seite 3 2.5 m...
  • Seite 4 90° 90°...
  • Seite 5 90°...
  • Seite 6: Ua Оригінал Інструкції З Техніки Безпеки Та Експлуатації Далекоміра Лазерного

    UA ОРИГІНАЛ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДАЛЕКОМІРА ЛАЗЕРНОГО Шановний Покупець! Дякуємо Вам за довіру до торговельної мар- ки “DNIPRO-M”. ТОВ «ДНІПРО М» постійно пра- цює, щоб надавати Вам надійну, доступну про- дукцію з якісним сервісом. Ми впевнені, що наш...
  • Seite 7 – Забруднення корпусу необхідно видаля- ти вологою серветкою або сухою тканиною. Забороняється використовувати для цього агресивні рідини (бензин, розчинники тощо), оскільки вони можуть пошкодити корпус ін- струмента та викликати пошкодження елек- тронних елементів. Занурювати інструмент у воду або будь-які інші рідини категорично за- бороняється.
  • Seite 8 УМОВНІ ПОЗНАЧКИ Знак загальної застороги (ризик для людей, роз’яснено додатковим знаком або текстом) Прочитати оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації Засторога: лазерний промінь Знак відповідності технічним регла- ментам (Україна) Спеціальний знак засвідчує, що дале- комір відповідає основним вимогам директив ЄС і гармонізованим стан- дартам...
  • Seite 9 Лазерний далекомір (надалі за текстом - да- лекомір) використовується у випадках, коли провести контактні вимірювання складно або неможливо. Лазерний далекомір торговель- ної марки “DNIPRO M” є портативним вимірю- вальним приладом, яким можна безконтактно визначити відстань до об’єкта за допомо- гою лазерного променю. Прилад має високу...
  • Seite 10 Зовнішній вигляд 60TF, 100TF (Мал. 2) Кнопка увімкнення/вимірювання/вхід у сервісне меню 2 Кнопка «Функція додавання»/«Вперед» Кнопка перемикання початкової точки відліку/зміна величин вимірювання 4 Кнопка перемикання режимів (функцій) 5 Кнопка вимкнення/видалення Кнопка режиму огляду збережених даних/вимкнення звуку 7 Кнопка «Функція віднімання»/«Назад» 8 Дисплей...
  • Seite 13 РОБОТА З ЛАЗЕРНИМ ДАЛЕКОМІРОМ УВАГА! Працювати з лазерним далекоміром рекомендується при температурі на- вколишнього середовища від -10 °С до +50 °С. Встановлення елементів живлення Переконайтеся, що прилад вимкнений. Зніміть задню кришку відсіку для батарейок і встано- віть/замініть 2 елемента живлення ААА, за- безпечивши...
  • Seite 14 Перемикання одиниць виміру (Мал. 4) Затискання кнопки перемикає далекомір у різні одиниці виміру: метри (m), фути (ft) та дюйми (in) (Мал. 4.1-4.3). При вимірюванні площі довгострокове за- тискання кнопки перемкне одиницю виміру з (m²) до (ft²). При вимірюванні об’єму довгострокове на- тискання...
  • Seite 15 точку, висоту якої необхідно виміряти, віднос- но розташування далекоміра. Натисніть кно- пку для вимірювання довжини гіпотенузи (1). Катети трикутника (2) та (3) відобразяться на дисплеї разом із виміряним кутом, як пока- зано на Мал. 10. Визначення площі (Мал. 11) У режимі вимірювання площі спочатку вимі- ряйте...
  • Seite 16 Визначення відстані між двома точками за теоремою Піфагора (Мал. 15) Увімкніть необхідний режим за допомогою кнопки . Направте лазер на точку, висоту якої необхідно визначити, та натисніть кнопку для вимірювання довжини гіпотенузи (1). Встановіть прилад максимально горизонталь- но та натисніть на кнопку для...
  • Seite 17 стині дисплея. Функція віднімання влаштована відповідно навпаки. Індикація елементів живлення та сили сигналу На дисплеї далекоміра відображається інфор- мація про стан елементів живлення (A) (Мал. 20). Рекомендується використовувати лужні (алкалінові) елементи типу ААА або акумуля- торні елементи типу ААА. Не рекомендуєть- ся...
  • Seite 20 ОБСЛУГОВУВАННЯ Протирайте корпус мультиметра м’якою тканиною. Слідкуйте, щоб у отворах під- ключення щупів не було бруду і пилу. При сильному забрудненні для очищення вико- ристовуйте м’яку вологу тканину. Забороня- ється використовувати такі розчинники, як бензин, спирт, водно-аміачний розчин, оскіль- ки вони можуть пошкодити пластмасові дета- лі...
  • Seite 21: Декларація Про Відповідність

    ції відповідно до природоохоронного законо- давства. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ 1. Модель: Далекомір лазерний (Distance meter), торго- вельної марки “DNIPRO-М”, моделі: 40TF, 60TF, 100TF. 2. Найменування та місцезнаходження ви- робника або його уповноваженого пред- ставника: ТОВ «ДНІПРО М» вул. Івана Мазепи, 10, Київ, 01010, Україна...
  • Seite 22 ДСТУ EN 61010-1:2014; ДСТУ EN 61000-6-3:2015; ДСТУ EN 61000-6-1:2015. Технічний регламент обмеження використан- ня деяких небезпечних речовин в електрич- ному та електронному обладнанні (ПКМУ від 10 березня 2017р. №139)
  • Seite 23: Cz Originální Manual Pro Bezpečnost A Provoz Laserového Dálkoměru

    CZ ORIGINÁLNÍ MANUAL PRO BEZPEČNOST A PROVOZ LASEROVÉHO DÁLKOMĚRU Vážený kupující! Děkujeme za důvěru v značku „DNIPRO-M“. LLC "DNIPRO M" neustále pracuje na tom, aby vám poskytovala spolehlivé, cenově dostupné produkty s kvalitními službami. Jsme si jisti, že náš laserový dálkoměr (dále jen dálkoměr) se stane vaším nepostradatelným po-...
  • Seite 24 – Nevystavujte dálkoměr nečistotám, prachu, vlhkosti nebo dešti . – Veškeré opravy musí být provedeny ve znač- kovém servisním středisku LLC „DNIPRO M“. – Vystavení očí laserovému paprsku může způ- sobit trvalou nebo dočasnou slepotu a zbytkový dosvit zdroje, zejména za špatných světelných podmínek.
  • Seite 25 Tříděný sběr elektrozařízení (pro zabránění možnému poškození životního prostředí je nutné elektrozařízení odd- ělit od ostatního odpadu a zlikvidovat je co nejbezpečnějším způsobem) KOMPLETACE 1 Laserový dálkoměr 1 ks 2 Ochranný obal 1 ks 3 Popruh (60TF, 100TF) 1 ks 4 Reflexní...
  • Seite 26 Zobrazit uložená data/tlačítko režimu ztlumení 7 Tlačítko „Odečíst“/“Zpět“ 8 Displej VAROVÁ NÍ! LLC "DNIPRO M" neustále pracuje na zdo- konalování svých produktů a v tomto ohle- du si vyhrazuje právo provádět změny vzhledu, designu, vybavení a obsahu pů- vodních bezpečnostních a provozních po- kynů, aniž...
  • Seite 29 PRÁCE S LASEROVÝM DÁLKOMĚREM VAROVÁ NÍ! S laserovým dálkoměrem se doporučuje pracovat při okolní teplotě od -10 °C do +50 °C. Instalace silových prvků Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý. Sejměte zadní kryt přihrádky na baterie a vložte/vyměň- te 2 baterie AAA, přičemž dbejte na správnou polaritu.
  • Seite 30 přepnete měrnou jednotku z (m²) na (ft²). Při měření objemu dlouhým stisknutím tlačítka přepnete měrnou jednotku z (m³) na (ft³). Změna režimů měření (Obr. 5) Přepnutí přístroje do režimů měření délky, plo- chy, objemu a režimů určování výšky pomocí Pythagorovy věty se provádí stisknutím tlačítka (Obr.
  • Seite 31 ku) a stiskněte tlačítko . Výsledky měření se zobrazí na displeji. Výpočet objemu (Obr. 12) V režimu měření objemu nejprve změřte jed- nu hodnotu (například délku), stiskněte tlačítko , poté změřte druhou hodnotu (například šíř- ku), stiskněte tlačítko , poté změřte třetí hod- notu (například výšku), stiskněte tlačítko tlačít- Výsledky měření...
  • Seite 32 miřte laser na spodní bod a stisknutím tlačítka změřte délku přepony (1). Namiřte laser na horní bod a stiskněte tlačítko k měření délky přepony (2). Nainstalujte zařízení pokud možno vodorovně a stiskněte tlačítko k měření dél- ky katetu (3). Výsledky měření (x) se zobrazí na displeji (Obr.
  • Seite 34 Laserové záření je škod- livé pro oči a může způsobit trvalou ztrá- tu zraku. V případě poruchy dálkoměru kontaktuj- te servisní středisko LLC "DNIPRO M". ÚDRŽBA Znečištění pouzdra je nutné odstranit vlhkým hadříkem nebo suchým hadříkem. K tomu je zakázáno používat agresivní...
  • Seite 35 únik kapaliny, odstraňte ji pomo- cí gumových rukavic a poté kapalinu otřete roz- tokem alkoholu. Údržba zařízení je povolena pouze ve značko- vém servisním středisku LLC „DNIPRO M“. Vlastní zásahy do vnitřní konstrukce způsobí ztrátu záruky. SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA Laserový...
  • Seite 36 1. Model: Laserový dálkoměr (dálkoměr), obchodní znač- ka "DNIPRO-M", model : 40 TF , 60TF, 100TF . 2. Jméno a sídlo výrobce: LLC DNIPRO M 10, já. Mazepy Str., Kyjev, 01010, Ukrajina. 2.1. Zplnomocněný zástupce: Bieblova 1110/1b, Slezské Předměstí, 500 03 Hradec Králové.
  • Seite 37: Oriģinālie Norādījumi Par Lāzera Tālmērs Drošību Un Ekspluatāciju

    LV ORIĢINĀLIE NORĀDĪJUMI PAR LĀZERA TĀLMĒRS DROŠĪBU UN EKSPLUATĀCIJU Cienījamais klient! Paldies par uzticību preču zīmei “DNIPRO-M”. SIA "DNIPRO M" nepārtraukti strādā, lai snieg- tu Jums uzticamus, pieejamus produktus ar kva- litatīvu servisu. Mēs esam pārliecināti, ka mūsu lāzera tālmērs (turpmāk tekstā...
  • Seite 38 – Glabājiet lāzera tālmērus bērniem nepieeja- mā vietā. – Nepakļaujiet tālmērus netīrumiem, putekļiem, mitrumam un atmosfēras nokrišņiem. – Visas remontdarbības jāveic SIA "DNIPRO M" uzņēmuma servisa centrā. – Lāzera kontakts ar acīm var izraisīt ilgstošu vai īslaicīgu aklumu un galīgā avota attēla atlikumu, īpaši vāja apgaismojuma apstākļos.
  • Seite 39 Lāzera tālmērs (turpmāk tekstā - tālmērs) tiek izmantots gadījumos, kad ir grūti vai neiespēja- mi veikt saskares mērījumus. Lāzera tālmērs zī- mols “DNIPRO M” ir pārnēsājama mērierīce, kas var bezkontakta veidā noteikt attālumu līdz ob- jektam, izmantojot lāzera staru. Ierīcei ir augsta precizitāte ±1,5 mm, un tā...
  • Seite 40 Datu saglabāšanas/ izslēgšanas režīma poga 7 Subtract/Back poga 8 Attēlošana UZ MAN ĪBU ! SIA "DNIPRO M" pastāvīgi strādā pie savu produktu uzlabošanas un šajā sakarā patur tiesības veikt izmaiņas oriģinālo drošības un ekspluatācijas instrukciju izskatā, diza- inā, konfigurācijā un saturā, neinformējot patērētājus.
  • Seite 43 DARBS AR LĀZERA TĀLMĒRIEM UZM ANĪB U ! Ieteicams strādāt ar lāzera tālmēru ap- kārtējās vides temperatūrā no -10 °C līdz +50 °C. Bateriju ievietošana Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. Noņemiet bateriju nodalījuma aizmugurējo vāciņu un ievie- tojiet/nomainiet 2 AAA baterijas, nodrošinot pa- reizu polaritāti.
  • Seite 44 šana pārslēgs mērvienību no (m²) uz (ft²). Mērot skaļumu, ilgi nospiežot pogu, ierīce tiks pārslēgta no (m³) uz (ft³). Mērīšanas režīmu mainīšana (att. 5) Ierīces pārslēgšana uz garuma, laukuma, tilpuma un augstuma noteikšanas režīmiem, izmantojot Pitagora teorēmu, tiek veikta, nospiežot pogu (att.
  • Seite 45 Tilpuma aprēķins (att. 12) (skaitlis) Tilpuma režīmā vispirms izmēriet vienu vērtību (piemēram, garumu), nospiediet pogu , tad izmēriet otro vērtību (piemēram, platumu), no- spiediet pogu , tad izmēriet trešo vērtību (piemēram, augstumu), nospiediet pogu Tiks parādīti mērījumu rezultāti. Catetus definīcija pēc Pitagora teorēmas (att.
  • Seite 46 Norādiet lāzeru uz apakšējo punktu un nospie- diet pogu , lai izmērītu hipotenūzas garumu (1). Norādiet lāzeru uz augšējo punktu un no- spiediet pogu , lai izmērītu hipotenūzas garu- mu (2). Novietojiet ierīci pēc iespējas horizontāli un nospiediet pogu , lai izmērītu kājas garu- mu (3).
  • Seite 48 Lāzera starojums ir kaitīgs acīm un var izraisīt neatgriezenis- ku redzes zudumu. Ja tālmērs nedarbojas pareizi, sazinie- ties ar SIA "DNIPRO M" uzņēmuma servi- sa centru. APKOPE Korpusa piesārņojums jānotīra ar mitru drānu vai sausu drānu. Šim nolūkam neizmantojiet agresī- vus šķidrumus (benzīnu, šķīdinātājus utt.), jo tie...
  • Seite 49 4. Ja, mainot izlādējušās baterijas, pamanāt šķid- ruma noplūdi, noņemiet to ar gumijas cimdiem, pēc tam noslaukiet šķidrumu ar spirta šķīdumu. Ierīces apkope ir atļauta tikai SIA "DNIPRO M" uzņēmuma servisa centrā. Neatkarīga iejaukšanās iekšējā struktūrā novedīs pie garantijas atcelšanas.
  • Seite 50: Atbilstības Deklarācija

    ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 1. Modelis: Lāzera tālmērs (attāluma mērītājs), preču zīme “DNIPRO-M”, modeļi: 40TF, 60TF, 100TF. 2. Ražotāja nosaukums un atrašanās vieta: SIA DNIPRO M 10, I. Mazepy Str., Kijeva, 01010, Ukraina. 3. Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst: Direktīva 2014/30/ES par elektromagnētisko savietojamību (EMS)
  • Seite 51: Lt Originalios Lazerinio Tolimatį Matuojančio Prietaiso Saugos Ir Naudojimo Instrukcijos

    PRIETAISO SAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Gerbiamas kliente! Dėkojame už pasitikėjimą „DNIPRO-M“ prekės ženklu. Uždaroji akcinė bendrovė "DNIPRO M" nuolat dirba, kad pateiktų Jums patikimus, nebrangius gaminius ir kokybišką aptarnavimą. Esame įsitikinę, kad mūsų lazerinis tolimatis (to- liau - tolimatis) taps nepakeičiamu Jūsų pagalbi- ninku ilgus metus.
  • Seite 52 – Nelaikykite atstumo matuoklio purve, dulkė- se, drėgmėje ir krituliuose. – Visi remonto darbai turi būti atliekami uždaro- sios akcinės bendrovės "DNIPRO M" įgaliotame aptarnavimo centre. – Lazerio spindulio kontaktas su akimis gali su- kelti nuolatinį arba laikiną apakimą ir liekamąjį...
  • Seite 53 Lazerinis tolimatis (toliau - tolimatis) naudo- jamas tais atvejais, kai sunku arba neįmano- ma atlikti kontaktinių matavimų. Prekės ženklo "DNIPRO M" lazerinis tolimatis yra nešiojama- sis matavimo prietaisas, kuriuo galima nustaty- ti atstumą iki objekto naudojant lazerio spindulį be kontakto. Šis prietaisas pasižymi dideliu ±1,5 mm tikslumu ir yra nepakeičiamas statybose ir...
  • Seite 54 7 Atimties funkcija / Atgalinis mygtukas 8 Displėjus ĮS P ĖJIM AS! Uždaroji akcinė bendrovė "DNIPRO M" nuolat tobulina savo gaminius, todėl pasi- lieka teisę keisti išvaizdą, dizainą, įrangą ir originalių saugos ir naudojimo instrukcijų turinį nepranešdama vartotojams. Visi gali- mi pakeitimai bus skirti tik prietaisui tobu- linti ir modernizuoti.
  • Seite 57 DARBAS SU LAZERINIU TOLIMATRONU ĮS PĖ JIMAS! Lazerinį tolimatį rekomenduojama nau- doti esant nuo -10 °C iki +50 °C aplinkos temperatūrai. Akumuliatorių montavimas Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Nuimkite baterijų skyriaus galinį dangtelį ir įdėkite / pa- keiskite 2 AAA tipo baterijas, užtikrindami teisin- gą...
  • Seite 58 tavimo vienetas bus perjungtas iš (m²) į (ft²). Matuojant tūrį, ilgai paspaudus mygtuką, mata- vimo vienetas pakeičiamas iš (m³) į (ft³). Matavimo režimų keitimas (Pav. 5) Prietaiso perjungimas į ilgio, ploto, tūrio mata- vimo režimus ir aukščių nustatymo Pitagoro te- orema režimus atliekamas paspaudus mygtuką...
  • Seite 59 Tūrio apskaičiavimas (Pav. 12) Tūrio matavimo režimu pirmiausia išmatuokite vieną reikšmę (pvz., ilgį), paspauskite mygtuką , tada išmatuokite antrąją reikšmę (pvz., plo- tį), paspauskite mygtuką , tada išmatuokite trečiąją reikšmę (pvz., aukštį), paspauskite myg- tuką Matavimo rezultatai rodomi ekrane. Nuolydžio nustatymas pagal Pitagoro teoremą...
  • Seite 60 ką , kad išmatuotumėte hipotenzės ilgį (1). Nukreipkite lazerį į viršutinį tašką ir paspauskite mygtuką , kad išmatuotumėte hipotenzės ilgį (2). Padėkite prietaisą kuo horizontaliau ir pa- spauskite mygtuką , kad išmatuotumėte ka- teterio ilgį (3). Matavimo rezultatai (X) rodomi ekrane (Pav.
  • Seite 62 ĮS P ĖJIM AS! Klaidas su kitais kodais, techninės ar programinės įrangos problemas reikia di- agnozuoti firminiame uždarosios akcinės bendrovės "DNIPRO M" aptarnavimo cen- tre. Nebandykite taisyti tolimatį patys! Lazerio spinduliuotė kenkia akims ir gali sukelti nepataisomą regėjimo praradimą. Jei tolimatis sugedo, kreipkitės į įgaliotą- jį...
  • Seite 63 4. Jei keisdami išsikrovusias baterijas pastebė- jote skysčio nuotėkį, išimkite jas su guminėmis pirštinėmis ir nuvalykite skystį alkoholio tirpalu. 5. Prietaiso techninę priežiūrą gali atlikti tik įga- liotasis uždarosios akcinės bendrovės "DNIPRO M" techninės priežiūros centras. Bet koks neleistinas kišimasis į vidinę konstrukci- ją...
  • Seite 64: Atitikties Deklaracija

    Lazerinis tolimatis (atstumo matuoklis), pre- kės ženklas "DNIPRO-M", modeliai: 40TF, 60TF, 100TF. 2. Gamintojo pavadinimas ir buveinė: UAB DNIPRO M g. 10 Ivana Mazepy Street, Kije- vas, 01010, Ukraina. 2.1 Įgaliotasis atstovas: "Kalniņi A", Mārupes pag., Mārupes nov., LV- 2167, Rīga, Latvija.
  • Seite 65: En Original Safety And Operation Manual Regarding Laser Distance Meter

    EN ORIGINAL SAFETY AND OPERATION MANUAL REGARDING LASER DISTANCE METER Dear Customer, We appreciate Your trust in the DNIPRO M trademark. Dnipro M is constantly working to provide You with reliable and affordable products ensuring high-quality service. We are sure that our laser distance meter (here- inafter referred to as the "distance meter") will...
  • Seite 66 – Do not expose the distance meter to dirt, dust, moisture, or precipitations. – All repair procedures must be carried out in the corporate service center of Dnipro M. – The laser beam exposure may cause pro- longed or temporary blindness and remnants of the final image of the source, especially with- in poor light conditions.
  • Seite 67: Intended Purpose

    The laser distance meter (hereinafter referred to as "distance meter") is used when contact mea- surements are difficult or impossible to perform. The distance meter by DNIPRO M trademark is a portable measuring device designed to deter- mine the distance to the object in the non-con- tact way by using a laser beam.
  • Seite 68 6 Saved data review/mute button 7 "Subtraction"/"back" function button 8 Display WA R N ING ! Dnipro M is constantly working to improve its products and therefore reserves the right to make changes to the appearance, design, configuration and content of the original safety and operation manual, with- out notification to consumers.
  • Seite 71: Installing Batteries

    OPERATING THE DISTANCE METER WAR NIN G! It is recommended to operate the dis- tance meter at ambient temperatures ranging -10 °C to +50 °C. Installing batteries Make sure the device is enabled. Remove the back cover of the battery compartment and in- stall/replace 2 batteries type AAA while ensur- ing the correct polarity.
  • Seite 72 Switching the units (Fig. 4) Holding the button pressed switches the dis- tance meter to different units: namely meters (m), feet (ft) and inches (in) (Fig. 4.1 to 4.3). When measuring the area, a long holding of the button pressed will switch the unit (m²) to (ft²). When measuring the volume, a long holding of the button pressed switches the unit (m³) to (ft³).
  • Seite 73 button to measure the length of the hy- potenuse (1). Triangle legs (2) and (3) will ap- pear on the display along with the measured an- gle, as shown in Fig. 10. Determination of the area (Fig. 11) From the area measurement mode, measure the first value (e.g., the length), press the but- ton, then measure the second value (e.g., the...
  • Seite 74 button. Point the laser at the area the height of which should be determined, and press the button to measure the length of the hypotenuse (1). Set the device as horizontally as possible and press the button to measure the length of the leg (2).
  • Seite 75 Battery and signal strength indication The battery status information (a) is indicated on the distance meter display (Fig. 20). It is rec- ommended to use alkaline type AAA or battery type AAA cells. Use of acid type cells is not rec- ommended.
  • Seite 77 Errors with other codes, hardware or software issues of the distance meter should be examined in the corporate ser- vice center of Dnipro M. Self-repair of the distance meter is not recommended. La- ser exposure is harmful to the eyes and may cause permanent vision loss.
  • Seite 78: Storage And Transportation

    Maintenance of the device is only allowed at the corporate service center of Dnipro M. Self-intervention in the internal design shall make the warranty void. STORAGE AND TRANSPORTATION...
  • Seite 79: Declaration Of Conformity

    1. Model: The distance meter by DNIPRO-M trademark, models: 40TF, 60TF, 100TF. 2. Name and location of the manufacturer: LLC DNIPRO M 10, I. Mazepy Str., Kiev , 01010, Ukraine. 3. Above declaration item complies with the fol- lowing: Directive 2014/30/EU Electromagnetic Com-...
  • Seite 80: De Original Der Sicherheits- Und Betriebsanleitung Des Laser-Entfernungsmessers

    DE ORIGINAL DER SICHERHEITS- UND BETRIEBSANLEITUNG DES LASER- ENTFERNUNGSMESSERS Lieber Käufer! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke „DNI- PRO-M“. LLC "DNIPRO-M" arbeitet ständig daran, Ihnen zuverlässige, erschwingliche Produkte mit qua- litativ hochwertigem Service anzubieten. Wir sind uns sicher, dass unser Laser-Entfer- nungsmesser (im Folgenden als Entfernungs- messer bezeichnet) für viele Jahre zu Ihrem un- verzichtbaren Helfer werden wird.
  • Seite 81: Zeichenerklärung

    – Verschmutzungen des Gehäuses müssen mit einem feuchten oder trockenen Tuch entfernt werden. Es ist verboten, hierfür aggressive Flüs- sigkeiten (Benzin, Lösungsmittel usw.) zu ver- wenden, da diese den Körper des Werkzeugs beschädigen und elektronische Elemente be- schädigen können. Es ist strengstens verboten, das Werkzeug in Wasser oder andere Flüssigkei- ten einzutauchen.
  • Seite 82: Komplettierung

    Lesen Sie die Original der Sicherheits- und Bedienungsanleitung Achtung: Laserstrahl Zeichen der Übereinstimmung mit tech- nischen Vorschriften (Ukraine) Ein spezielles Zeichen bescheinigt dem Entfernungsmesser, dass er die grund- legenden Anforderungen der EU-Richt- linien und harmonisierten EU-Normen erfüllt Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (um möglichen Um- weltschäden vorzubeugen, ist es not- wendig, Elektro- und Elektronikgeräte...
  • Seite 83 Lineals empfehlen. Der Laser-Entfernungsmesser erfüllt die Anfor- derungen der EN 60825-1 und EN 60335-1. Der Gehalt an gefährlichen Stoffen überschreitet nicht die zulässigen Normen. Aussehen 40TF (Abb. 1 ) Schaltfläche zum Einschalten/Messen/ Betreten des Servicemenüs Schaltfläche zum Umschalten des Startbezugspunkts/Messwertänderung 3 Schaltfläche zum Deaktivieren/Löschen...
  • Seite 84 Schaltfläche zum Umschalten des Referenzstartpunktes/Änderung der Messwerte Schaltfläche zum Umschalten von Modi (Funktionen) 5 Schaltfläche zum Deaktivieren/Löschen Schaltfläche zum Durchsuchen gespeicherter Daten/Stummausschalten 7 Schaltfläche zum „Subtrahieren/Zurück“ 8 Anzeige WA R N U NG ! LLC "DNIPRO-M“ arbeitet ständig an der Verbesserung seiner Produkte und behält sich diesbezüglich das Recht vor, Ände- rungen an Aussehen, Design, Ausstattung...
  • Seite 87: Arbeit Mit Laser-Reichweitenmessung

    ARBEIT MIT LASER-REICHWEITENMESSUNG WAR NU N G! Es wird empfohlen, mit dem Laser-Ent- fernungsmesser bei Umgebungstempera- turen von -10 °C bis +50 °C zu arbeiten. Installation von Leistungselementen Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal- tet ist. Entfernen Sie die hintere Abdeckung des Batteriefachs und installieren/ersetzen Sie 2 AAA-Batterien, achten Sie dabei auf die rich- tige Polarität.
  • Seite 88 Umschalten der Maßeinheiten (Abb. 4) Durch Drücken der Schaltfläche schaltet der Entfernungsmesser auf verschiedene Maßein- heiten um: Meter (m), Fuß (ft) und Zoll (in) (Abb. 4.1-4.3). Bei der Flächenmessung wird durch langes Drü- cken der Schaltfläche die Maßeinheit von (m²) auf (ft²) umgeschaltet.
  • Seite 89 Bestimmung der Schenkel durch Hypotenuse und Winkel (Abb. 9) Aktivieren Sie den gewünschten Modus mit der Schaltfläche . Richten Sie den Laserstrahl auf den Punkt, dessen Höhe relativ zum Standort des Entfernungsmessers gemessen werden soll. Drücken Sie die Schaltfläche, um die Länge der Hypotenuse zu messen (1).
  • Seite 90 die Schaltfläche um die Basis des Dreiecks (Katheters) zu messen (2). Die Höhe der Seite (x) des Dreiecks wird auf dem Display angezeigt (Abb. 14). Bestimmung des Abstandes zwischen zwei Punkten nach dem Satz des Pythagoras (Abb. 15) Aktivieren Sie den gewünschten Modus mit der Schaltfläche .
  • Seite 91: Anzeige Von Energiezellen Und Signalstärke

    Verwenden der Funktion zum Addieren und Subtrahieren von Längen von 60TF, 100TF (Abb. 19) Richten Sie im Einzelmessmodus den Laserstrahl auf das Objekt, dessen Länge bestimmt werden soll, und drücken Sie die Schaltfläche Messen. Drücken Sie die Schaltfläche messen Sie die nächste Länge. Die Summe der Längen wird unten im Display angezeigt.
  • Seite 94 SERVICE Verschmutzungen des Gehäuses müssen mit einem feuchten oder trockenen Tuch entfernt werden. Es ist verboten, hierfür aggressive Flüs- sigkeiten (Benzin, Lösungsmittel usw.) zu ver- wenden, da diese das Gerätegehäuse und elek- tronische Elemente beschädigen können. Gehen Sie vorsichtig mit der Optik (Linsen) des Laserstrahlsenders und -empfängers um.
  • Seite 95: Lagerung Und Transport

    LAGERUNG UND TRANSPORT Es wird empfohlen, den Laser-Entfernungsmes- ser an einem trockenen, für Kinder unzugäng- lichen Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt bei einer Temperatur von -20 °C bis +60 °C aufzubewahren. Wenn Sie den Laser-Entfernungsmesser von ei- nem warmen an einen kalten Ort und umgekehrt bringen, warten Sie, bis die Temperatur des La- ser-Entfernungsmessers der Umgebungstempe- ratur entspricht, bevor Sie mit der Arbeit begin-...
  • Seite 96: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1. Modell: Laser-Entfernungsmesser (Distanzmeter), Wa- renzeichen "DNIPRO-M", Modell : 40TF , 60TF, 100TF . 2. Name und Ort des Herstellers: GmbH DNIPRO M str. Ivana Mazepy 10, Kiew, 01010, Ukraine. 3. Das oben beschriebene Deklarationsobjekt entspricht: Richtlinie 2014/30/EU Elektromagnetische Ver- träglichkeit (EMV)
  • Seite 97: Pl Oryginalna Instrukcja Bezpieczeństwa Iobsługi Dalmierza Laserowego

    PL ORYGINALNA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI DALMIERZA LASEROWEGO Szanowny Kupujący! Dziękujemy za zaufanie do znaku towarowego DNIPRO-M Sp. z o.o. DNIPRO-M Sp. z o.o. sta- le pracuje, aby zapewnić niezawodne, niedrogie produkty z wysokiej jakości obsługą. Jesteśmy pewni, że nasz dalmierz laserowy (dalej — dal- mierz) stanie się...
  • Seite 98 – Zabrudzenia obudowy należy usunąć wilgot- ną szmatką lub suchą szmatką. Nie wolno uży- wać do tego żrących płynów (benzyny, rozpusz- czalników itp.), ponieważ mogą one uszkodzić korpus urządzenia i spowodować uszkodzenie elementów elektronicznych. Surowo zabrania się zanurzania urządzenia w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 99 Dalmierz laserowy (w dalszej części tekstu - dal- mierz) jest używany w przypadkach, gdy trud- no lub niemożliwe jest przeprowadzenie po- miarów kontaktowych. Dalmierz laserowy marki „DNIPRO M” to przenośny przyrząd pomiarowy, za pomocą którego można bezdotykowo zmie- rzyć odległość do obiektu za pomocą wiąz-...
  • Seite 100 Dalmierz laserowy spełnia wymagania 60825-1 i EN 60335-1. Zawartość substancji nie- bezpiecznych nie przekracza dopuszczalnych norm. Wygląd zewnętrzny 40TF (Rys.1) Przycisk zasilania/pomiaru/wejście do menu serwisowego Przycisk przełączania początkowego punktu odniesienia/zmiana wielkości pomiaru 3 Przycisk wyłączania/usuwania 4 Przycisk przełączania trybów (funkcji)
  • Seite 101 Przycisk trybu podglądu zapisanych danych / wyciszenia Przycisk „Funkcja odejmowania”/ „Wstecz” 8 Wyświetlacz WAR NIN G! Firma DNIPRO-M Sp. z o.o. stale pracu- je nad ulepszaniem swoich produktów i w związku z tym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w wyglądzie, kon- strukcji, wyposażeniu i treści oryginalnej instrukcji bezpieczeństwa i obsługi, bez powiadamiania...
  • Seite 104 PRACA Z DALMIERZEM LASEROWYM WA R N ING ! Zaleca się pracę z dalmierzem laserowym w temperaturze otoczenia od -10 °C do +50 °C. Montaż baterii Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Zdej- mij tylną pokrywę komory baterii i zainstaluj/ wymień...
  • Seite 105 jednostki miary: metry (m), stopa (ft) i cale (in) (Rys. 4.1 - 4.3). Podczas pomiaru powierzchni długotrwałe przytrzymanie przycisku przełączy jednostkę miary z (m²) do (ft²). Podczas pomiaru objętości długotrwałe naci- śnięcie przycisku przełączy jednostkę miary z (m³) do (ft³). Zmiana trybów pomiaru (Rys.
  • Seite 106 wyświetlaczu wraz ze zmierzonym kątem, jak pokazano na Rys. 10 Obliczanie powierzchni (Rys. 11) W trybie pomiaru powierzchni najpierw zmierz jedną wartość (np. długość), naciśnij przycisk następnie zmierzyć drugą wartość (np. sze- rokość), nacisnąć przycisk Wyniki pomiaru Oblicza- zostaną wyświetlone na wyświetlaczu. nie objętości (Rys.
  • Seite 107 (2). Skieruj laser na dolny punkt i naciśnij przy- cisk do pomiaru długości przeciwprostokąt- nej (3). Wysokość (X) jest wyświetlana na wy- świetlaczu (Rys. 16). Obliczanie częściowej długości przyprostokątnej za pomocą twierdzenia Pitagorasa (Rys. 17) Ten pomiar służy do obliczania odległości, któ- rej nie można bezpośrednio określić.
  • Seite 108 kładność pomiaru. Jeśli baterie są całkowicie rozładowane, dalmierz wyłączy się automatycz- nie. Wyświetlacz dalmierza wyświetla również informacje o sile przesyłanego sygnału (C) i sy- gnału odbitego (B) (Rys. 21). Menu serwisowe Aby wejść do menu serwisowego, musisz przy- trzymać przycisk w trybie wyłączonym.
  • Seite 110: Konserwacja

    WA R N ING ! Błędy z innymi kodami, problemy ze sprzętem lub oprogramowaniem dalmier- za wymagają diagnozy w zastrzeżonym centrum serwisowym DNIPRO-M Sp. z o.o. Nie próbuj samodzielnie naprawiać dalm- ierza. Promieniowanie laserowe jest szko- dliwe dla oczu i może powodować nieod- wracalną...
  • Seite 111 2. Wyjmij rozładowane baterie. 3. Zainstaluj nowe baterie w dalmierzu lasero- wym, upewnij się, że polaryzacja (+ i -) baterii pokrywała się z oznaczeniami na obudowie dal- mierza. 4. Jeśli zauważysz wyciek płynu podczas wymia- ny rozładowanych baterii, wyciągnij gumowymi rękawiczkami, a następnie wytrzyj płyn roztwo- rem alkoholu.
  • Seite 112: Deklaracja Zgodności

    Dalmierz laserowy (Distance meter), marki DNIPRO-M, modele: 40TF, 60TF, 100TF. 2. Nazwa i lokalizacja producenta: DNIPRO M sp. z o.o. Adres: ul. I. Mazepy, 10, 01010 Kijów, Ukraina. 2.1. Upoważniony przedstawiciel: DNIPRO M stores sp. z o.o. Adres: ul. Adama Branickiego, 21 lok.

Diese Anleitung auch für:

60tf100tf

Inhaltsverzeichnis