Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Hose Reel Cart
Schlauchwagen
Chariot pour Enrouleur de Tuyau
Carrito Portamangueras
Carrello Avvolgitubo
Zwijacz do węża ogrodowego
GT3571
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Costway GT3571

  • Seite 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3 WARNING ● Do not leave the unit in freezing temperatures. Water will freeze Prima di Iniziare inside the reel causing the plumbing to crack. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. ● Disconnect from the faucet, drain water from the unit, and Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
  • Seite 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS QUANTITY PART DESCRIPTION PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS AND IDENTIFY ALL Frame PARTSBEFORE STARTING ASSEMBLY Axle mount A. Remove large washer (4) Axle and Large nut (5) from each Wheel end of the Axle(2). Large washer 12 mm Large nut 12 mm Pull handle B.
  • Seite 5 D. Place the unit on its F. Set unit upright, find the side to assemble the crank handle(12). hose reel to the frame. E. For right-handed users,hose reel (7) should be facing the same G. Insert the crank handle(12)into the way as in the picture-with crank slot (7-a)on the right crank slot(7-a), making sure the holes (far)side,left-handed users may reverse the hose reel.Line up...
  • Seite 6 MENGE TEIL BESCHREIBUNG Rahmen ACHTUNG Achsaufnahme ● Lassen Sie das Gerät nicht bei Minusgraden stehen. Das Wasser gefriert im Inneren der Trommel und verursacht Risse in Achse den Rohrleitungen. ● Ziehen Sie den Wasserhahn ab, lassen Sie das Wasser aus dem Große Unterlegscheibe 12 mm Gerät ab und lagern Sie es ordnungsgemäß...
  • Seite 7 MONTAGEANLEITUNG D. Zur Montage des Schlauchaufrollers auf BITTE LESEN SIE VOR DER MONTAGE ALLE ANWEISUNGEN den Rahmen legen Sie UND IDENTIFIZIEREN SIE ALLE TEILE das Gerät auf die Seite. A. Entfernen Sie die große Unterlegscheibe (4) und die große Mutter (5) von beiden Enden der Achse (2).
  • Seite 8 G. Setzen Sie die Handkurbel (12) in den Kurbelschlitz (7-a) ein und achten Sie darauf, dass die Löcher AVERTISSEMENT übereinstimmen. Stecken Sie die ● Ne laissez pas l'appareil dans des températures glaciales. L'eau Schraube (9) durch das innere Loch gèlera à l'intérieur de l'enrouleur et la tuyauterie se fissurera. des Kurbelschlitzes (7-a) und die Handkurbel (12) und befestigen Sie ●...
  • Seite 9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE QUANTITÉ PIÈCE DESCRIPTION VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET IDENTIFIER Cadre TOUTES LES PIÈCES AVANT DE COMMENCER Support d'essieu L'ASSEMBLAGE. Essieu A. Retirez la grande rondelle (4) et le grand écrou (5) de chaque Roue extrémité de l'essieu (2). Grande rondelle 12 mm Grand écrou 12 mm Poignée de traction...
  • Seite 10 D. Placez l'appareil sur le G. Insérez la manivelle (12) dans la côté pour assembler fente de la manivelle (7-a), en veillant l'enrouleur de tuyau au à ce que les trous soient alignés, et cadre. insérez la vis (9) dans le trou intérieur de la fente de la manivelle (7-a) et la manivelle (12), puis fixez-la avec une petite rondelle (15) et un contre-écrou...
  • Seite 11 CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN Marco ADVERTENCIA Soporte del eje ● No deje la unidad a temperaturas bajo cero. El agua se congelará dentro del carrete causando que la tubería se agriete. ● Desconéctelo del grifo, drene el agua de la unidad y guárdela Rueda adecuadamente para el invierno.
  • Seite 12 INSTRUCCIONES DE MONTAJE D. Coloque la unidad de lado para LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES E IDENTIFIQUE TODAS LAS ensamblar el carrete PIEZAS ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE de manguera al marco. A. Retire la arandela grande (4) y la tuerca grande (5) de cada extremo del eje (2).
  • Seite 13 G. Inserte la manivela (12) en la ranura de la manivela (7-a), asegurándose de que los orificios AVVERTENZA estén alineados, e inserte el tornillo ● Non lasciare l'unità a temperature rigide. L'acqua congelerà (9) a través del orificio interior de la all'interno della bobina, causando la rottura delle tubature.
  • Seite 14 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO QUANTITÀ PARTE DESCRIZIONE SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E DI Telaio IDENTIFICARE TUTTE LE PARTI PRIMA DI INIZIARE Montaggio dell'assale L'ASSEMBLAGGIO A. Rimuovere la rondella Assale grande (4) e il dado grande (5) Ruota da ciascuna estremità dell'assale (2).
  • Seite 15 D. Posizionare l'unità G. Inserire la manovella (12) nella su un lato per fessura della manovella (7-a), assemblare assicurandosi che i fori siano allineati, l'avvolgitubo al telaio. e inserire la vite (9) attraverso il foro interno della fessura della manovella (7-a) e la manovella (12), quindi fissarla con la rondella piccola (15) e il dado di bloccaggio (10) rondella...
  • Seite 16 ILOŚĆ NAZWA Rama OSTRZEŻENIE Obsadki osi ● Nie pozostawiaj zwijacza na mrozie. Woda zamarznięta we wnętrzu może doprowadzić do uszkodzenia złączy. Oś ● Odłącz zwijacz od kranu, spuść z niego wodę i przechowaj przez Koło zimę w odpowiednich warunkach. Duża podkładka 12 mm ●...
  • Seite 17 INSTRUKCJA MONTAŻU D. Połóż zmontowaną konstrukcję na boku, PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PRZECZYTAJ CAŁĄ aby założyć rolkę (7) INSTRUKCJĘ I ZIDENTYFIKUJ WSZYSTKIE CZĘŚCI. na ramę. A. Zdejmij dużą podkładkę (4) i dużą nakrętkę (5) z obu końców osi (2). E. Dla użytkowników praworęcznych rolka (7) powinna być...
  • Seite 18 G. Insert the crank handle(12)into the crank slot(7-a), making sure the holes line up, and insert screw(9) through inside hole of crank slot(7-a)and crank(12), and then fasten with small Return / Damage Claim Instructions washer(15)and lock nut(10). Insert DO NOT discard the box / original packaging. screw(9)through outside hole of crank In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Seite 19 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.