Seite 1
FR : Guide de prise en main EN : Quick start ES: Gufa de inicio DE: Schnellstart IT: Guida introduttiva MS7 / MS9 / MSII -eoc 1, avenue de Londres, 13127 Vitrolles, France : + 33 4 28 70 69 info@mazdapool.fr...
Seite 2
Avertissement —Warning —Advertencia —Warnung - Avvertimento FR : Avant installation vérifiez l'état de votre pompe å chaleur dés réception et émettez réserves d'usage. En cas de doute ou de problémes faites un courrier AR å votre installateur ou contactez le fabricant dans un délai de 48h. Passé ce délai, aucune réclamation ne pourra étre acceptée.
Seite 3
Installation et raccordements - Installation and connections - Instalaciön conexiones - Installation Anschlüsse - Installazione e collegamenti FR : Lors de la premiere utilisation, assurez-vous que la piscine soit remplie d'eau EN : When using for the first time, make sure the pool is filled with water ES : Cuando se usa por primera vez, asegürese de que la piscina esté...
Seite 4
FR : Votre pompe å chaleur doit étre placée å l'extérieur et doit respecter les distances minimales de 3m sans obstacle å l'avant — OCO( SOcm 50 cm du mur pour l'arriére et 15cm au-dessus du sol. EN : Your heat pump must be placed outside and must respect minimum distances...
Seite 5
Raccordement électrique - Electrical connection - Conexiön eléctrica - Elektrische OCO( Verbindung - Connessione elettrica Section de cäble selon Ia distance disjoncteur —PAC — Cable section according to the distance between the circuit breaker and the heat pump Puissance disjoncteur Alimentation courbe D / C)-Curve...
Seite 6
Mise service - Starter - Puesta servicio — Inbetriebnahme - La messa produzione FR : Vérifiez les vannes - Ouvrez le By-Pass å 100% - Vannes d'entrée et de sortie fermées EN : Checking the valves - Open the By Pass at 100% - Inlet outlet valve...
Seite 7
OCO( FR : Vérifiez le manométre du filtre å sable, la pression ne doit pas augmenter de plus de 0.2 bar (elle doit rester dans la zone verte) EN : Check the pressure gauge of the sand filter, the pressure must not increase by more than 0.2 bar (it must remain in the green zone)
Mise en service de votre PAC - Heat pump starter - Puesta en servicio de la bomba — Inbetriebnahme der Wärmepumpe - messa in servizio della pompa di calore 8.88. oco( 8.8.8. O sceua:o OCO( Mode de fonctionnement Permet de changer Ie mode de I'unité et Operating mode It is used to switch the unit mode and timing...
Seite 9
OCO( 18.0 FR : Appuyez longuement sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l'unité (1 & 2), si aucune action n'est OCO( effectuée pendant 1 minute, l'écran se mettra en veille (3). EN : Press and hold the ON/OFF button to turn the unit on or off (1 & 2), if no action is taken for 1 minute, the screen will go to standby (3).
Seite 10
aaaa FR : Pour régler la température, appuyez briévement sur haut ou bas pour accéder au réglage de la consigne (1& 2). La température se met å clignoter. Appuyez sur haut et bas pour définir la consigne souhaitée (3) et appuyez sur le bouton paramétre pour enregistrer...
Seite 11
Utilisation du module wifi en option — Use of the Wifi module optional — Uso del WIFI en Verwenden der Wifi optional - Utilizzo dell'applicazione WIFI opzionale ococ FR: Téléchargez l'application gråce au QR Code suivant : EN: Download the application with the following QR Code: ES: Scarica l'applicazione...
Seite 12
ES: Para registrar una cuenta de usuario, haga clic en (i) para acceder a la interfaz de creaciön de cuentas, rellene ① los campos requeridos y, a continuaci6n, haga clic en (2) para recibir un cödigo de verificaciön (ATENCION: el ②...
Seite 13
FR : Les opérations de gestion des dispositifs sont les suivantes : Note : Le réglage de "Parameter Settings" (Fig.12) est utilisé pour la maintenance aprés-vente uniquement. EN : Device management operations are as below : Note: The setting of "Parameter Settings"(Fig.12) is used for after-sales maintenance...
Seite 14
Garantie constructeur — Manufacturer's warranty —Garantia del fabricante — Garantie herstellers — Garanzia del produttore FR : La garantie constructeur est de 3 ans. A cette garantie pieces, s'ajoute une prise en charge main d'oeuvre qui est compris exclusivement en cas de retours dans nos ateliers. Si un retour de la pompe å chaleur est demandé par le fabricant, les couts de transports pour le retour en atelier sont...
Conseils de sécurité- Safety tips - Consejos de seguridad — Sicherheitstipps Suggerimenti per la sicurezza FR : Ne pas toucher au ventilateur lorsque celui-ci est en fonctionnement, cela pourrait vous blesser, L'appareil doit étre mis å l'abri de tout contact éventuel avec des enfants, Vérifier réguliérement l'alimentation et les cåbles de connexion de votre pompe å...
Seite 16
EN : Our company is not affiliated in any way with Mazda Motor Corporation. ES : Nuestra empresa no estå afiliada de ninguna manera a Mazda Motor Corporation. DE : Unser Unternehmen ist in keiner Weise mit der Mazda Motor Corporation verbunden.