Herunterladen Diese Seite drucken
oco
oo
oco
oo
FR : Guide de prise en main
EN : Quick
ES: Gufa de inicio
oo
DE: Schnellstart
oco
IT: Guida
oo
oo
oco
oo
oo
oco
MPZDA.
start
introduttiva
1, avenue
Sari au capital de 62 500 Euros
- NO TVA
Mastering
energy
MS7 / MS9
/ MSII
de Londres,
13127 Vitrolles,
Tel
: + 33 4 28
70 69
info@mazdapool.fr
www.mazdapool.com
intracommunautajre
: FR 08519634851-
-eoc
France
99
SIRET:519
634
851 00017
- Code
APE
: 4
loading

Inhaltszusammenfassung für Mazda MS7

  • Seite 1 FR : Guide de prise en main EN : Quick start ES: Gufa de inicio DE: Schnellstart IT: Guida introduttiva MS7 / MS9 / MSII -eoc 1, avenue de Londres, 13127 Vitrolles, France : + 33 4 28 70 69 info@mazdapool.fr...
  • Seite 2 Avertissement —Warning —Advertencia —Warnung - Avvertimento FR : Avant installation vérifiez l'état de votre pompe å chaleur dés réception et émettez réserves d'usage. En cas de doute ou de problémes faites un courrier AR å votre installateur ou contactez le fabricant dans un délai de 48h. Passé ce délai, aucune réclamation ne pourra étre acceptée.
  • Seite 3 Installation et raccordements - Installation and connections - Instalaciön conexiones - Installation Anschlüsse - Installazione e collegamenti FR : Lors de la premiere utilisation, assurez-vous que la piscine soit remplie d'eau EN : When using for the first time, make sure the pool is filled with water ES : Cuando se usa por primera vez, asegürese de que la piscina esté...
  • Seite 4 FR : Votre pompe å chaleur doit étre placée å l'extérieur et doit respecter les distances minimales de 3m sans obstacle å l'avant — OCO( SOcm 50 cm du mur pour l'arriére et 15cm au-dessus du sol. EN : Your heat pump must be placed outside and must respect minimum distances...
  • Seite 5 Raccordement électrique - Electrical connection - Conexiön eléctrica - Elektrische OCO( Verbindung - Connessione elettrica Section de cäble selon Ia distance disjoncteur —PAC — Cable section according to the distance between the circuit breaker and the heat pump Puissance disjoncteur Alimentation courbe D / C)-Curve...
  • Seite 6 Mise service - Starter - Puesta servicio — Inbetriebnahme - La messa produzione FR : Vérifiez les vannes - Ouvrez le By-Pass å 100% - Vannes d'entrée et de sortie fermées EN : Checking the valves - Open the By Pass at 100% - Inlet outlet valve...
  • Seite 7 OCO( FR : Vérifiez le manométre du filtre å sable, la pression ne doit pas augmenter de plus de 0.2 bar (elle doit rester dans la zone verte) EN : Check the pressure gauge of the sand filter, the pressure must not increase by more than 0.2 bar (it must remain in the green zone)
  • Seite 8: Messa In Servizio

    Mise en service de votre PAC - Heat pump starter - Puesta en servicio de la bomba — Inbetriebnahme der Wärmepumpe - messa in servizio della pompa di calore 8.88. oco( 8.8.8. O sceua:o OCO( Mode de fonctionnement Permet de changer Ie mode de I'unité et Operating mode It is used to switch the unit mode and timing...
  • Seite 9 OCO( 18.0 FR : Appuyez longuement sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l'unité (1 & 2), si aucune action n'est OCO( effectuée pendant 1 minute, l'écran se mettra en veille (3). EN : Press and hold the ON/OFF button to turn the unit on or off (1 & 2), if no action is taken for 1 minute, the screen will go to standby (3).
  • Seite 10 aaaa FR : Pour régler la température, appuyez briévement sur haut ou bas pour accéder au réglage de la consigne (1& 2). La température se met å clignoter. Appuyez sur haut et bas pour définir la consigne souhaitée (3) et appuyez sur le bouton paramétre pour enregistrer...
  • Seite 11 Utilisation du module wifi en option — Use of the Wifi module optional — Uso del WIFI en Verwenden der Wifi optional - Utilizzo dell'applicazione WIFI opzionale ococ FR: Téléchargez l'application gråce au QR Code suivant : EN: Download the application with the following QR Code: ES: Scarica l'applicazione...
  • Seite 12 ES: Para registrar una cuenta de usuario, haga clic en (i) para acceder a la interfaz de creaciön de cuentas, rellene ① los campos requeridos y, a continuaci6n, haga clic en (2) para recibir un cödigo de verificaciön (ATENCION: el ②...
  • Seite 13 FR : Les opérations de gestion des dispositifs sont les suivantes : Note : Le réglage de "Parameter Settings" (Fig.12) est utilisé pour la maintenance aprés-vente uniquement. EN : Device management operations are as below : Note: The setting of "Parameter Settings"(Fig.12) is used for after-sales maintenance...
  • Seite 14 Garantie constructeur — Manufacturer's warranty —Garantia del fabricante — Garantie herstellers — Garanzia del produttore FR : La garantie constructeur est de 3 ans. A cette garantie pieces, s'ajoute une prise en charge main d'oeuvre qui est compris exclusivement en cas de retours dans nos ateliers. Si un retour de la pompe å chaleur est demandé par le fabricant, les couts de transports pour le retour en atelier sont...
  • Seite 15: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité- Safety tips - Consejos de seguridad — Sicherheitstipps Suggerimenti per la sicurezza FR : Ne pas toucher au ventilateur lorsque celui-ci est en fonctionnement, cela pourrait vous blesser, L'appareil doit étre mis å l'abri de tout contact éventuel avec des enfants, Vérifier réguliérement l'alimentation et les cåbles de connexion de votre pompe å...
  • Seite 16 EN : Our company is not affiliated in any way with Mazda Motor Corporation. ES : Nuestra empresa no estå afiliada de ninguna manera a Mazda Motor Corporation. DE : Unser Unternehmen ist in keiner Weise mit der Mazda Motor Corporation verbunden.

Diese Anleitung auch für:

Ms9Ms11