Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Moni MUFFIN Gebrauchsanweisung

Kinder-esszimmerstuhl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUFFIN:
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL
PRODOTTO E DI CONSERVARLE PER UN RIFERIMENTO FUTURO IN UN POSTO FACILMENTE ACCESSIBILE E
SICURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR DES
CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ MUFFIN АРТИКУЛЕН № B-005
EN: MANUAL OF HIGH CHAIR MUFFIN ITEM NO B-005
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL MUFFIN ARTIKEL NR. B-005
EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ MUFFIN E ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ B-005
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS MUFFIN NÚMERO DE ARTÍCULO B-005
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII MUFFIN NR. ARTICOL B-005
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКОГО СТУЛА MUFFIN НОМЕР АРТИКУЛА B-005
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PER BAMBINI MUFFIN NUMERO DI ARTICOLO B-005
FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE BÉBÉ MUFFIN NUMÉRO D'ARTICLE B-005
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJE TRPEZARIJE MUFFIN ARTIKL B-005
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE EETKAMERSTOEL VOOR KINDEREN MUFFIN ARTIKEL № B-005
HU: MUFFIN ÉTKEZŐSZÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS CIKKSZÁM B-005
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moni MUFFIN

  • Seite 1 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL MUFFIN ARTIKEL NR. B-005 EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ MUFFIN E ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ B-005 ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS MUFFIN NÚMERO DE ARTÍCULO B-005 RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII MUFFIN NR. ARTICOL B-005 RU: ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 4 BG ………………………………………………………………………………………………………………………. 5 EN: ……………………………………………………………………………………………………………………. 18 DE: ……………………………………………………………………………………………………………………. 22 EL: …………………………………………………………………………………………………………………….. 27 ES: …………………………………………………………………………………………………………………….. 32 RO: …………………………………………………………………………………………………………………….37 RU: ……………………………………………………………………………………………………………………. 42 IT: ……………………………………………………………………………………………………………………… 47 FR: …………………………………………………………………………………………………………………….. 52 SR: …………………………………………………………………………………………………………………….. 58 NL: …………………………………………………………………………………………………………………….. 61 HU: …………………………………………………………………………………………..……………………….. 66...
  • Seite 5 Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на Директива 2001/95/ЕО „Обща безопасност на продуктите”, на европейския стандарт EN 14988:2017+A1:2020 „Детски високи столчета. Изисквания и методи за изпитване“ и на Закона за защита на потребителите. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ВНИМАНИЕ! •...
  • Seite 6 • При столчета за хранене, оборудвани с повече от две колелца на крачетата, паркиращото устройство трябва винаги да е активирано, когато продуктът се използва. • Сглобяването, разгъването и сгъването на продукта да се извършва САМО от възрастен. Деца не трябва да присъстват по време...
  • Seite 7 СГЛОБЯВАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ – ИЛЮСТРАЦИЯ В 1. ПОСТАВЯНЕ НА ОПОРНИТЕ ТРЪБИ- Вижте фигура 1: Вземете лявата или дясната опорна тръба и натиснете червения бутон от задната част. Разтегнете самото краче и отпуснете червения бутон. Вземете и другия крак и повторете процедурата. Погледнете фигура 1 и сглобете...
  • Seite 8 - За да се разкопчае коланът, натиснете бутона на катарамата (а) и издърпайте закопчалките. - За да закопчаете колана, поставете закопчалките на каишките (b) на кръста в отворите на катарамата и натиснете, докато те се заключат. Плъзгащи регулатори са монтирани върху презрамките и колана за кръста (c).
  • Seite 9 адрес на управление в гр. София 1298, район „Надежда“, ж.к./кв. „Требич“, Индустриална зона, ул. „Доло“ № 1, представлявано от законния представител Адел Али Кисеруан, управител („Дружество/то‘“) оперира в търговската мрежа чрез свои физически магазини и онлайн магазин с интернет адрес: https://moni.bg/. 1.2. ФОРМА ЗА КОНТАКТ: Телефон...
  • Seite 10 2.1. При осъществяване на продажби от физически магазини, Дружеството декларира, че е поставило на видно и удобно място в търговските си обекти всички свои вътрешни актове, включително, но не само Общи условия, Гаранционни условия, условия, свързани със защитата на личните данни, политики и други, които...
  • Seite 11 смисъла на Допълнителните разпоредби на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки, с всички произтичащи от това задължения. 9. Дружеството отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока, съгласно правата на „Потребителя“ по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба...
  • Seite 12 • има извършена промяна или модификация на конструкцията; • повредата е получена вследствие на монтирани от потребителя части и аксесоари, различни от спецификацията на стоката при продажбата; • повредата е получена вследствие на механично въздействие – удар, падане, изкъртване, всяко от които...
  • Seite 13 18.11. Данни за сервиз: Адрес: гр. София, кв. „Требич“, ул. „Доло“ 1 Тел.: +359 2 936 07 90 Имейл: sklad@moni.bg; web@moni.bg 19. При онлайн услуги (Договори от разстояние) Потребителят има право да се откаже от договора, без да посочва причина, без да дължи обезщетение или неустойка в 14-дневен срок, считано от датата на...
  • Seite 14 24. При упражняване правото на отказ от договора от страна на Потребителя, Дружеството може да възпрепятства всяко следващо използване на онлайн услуга, като например блокира профила на потребителя (в случай че е налице подобна функционалност на електронния сайт/онлайн магазина). 25. При всяко връщане на стоката/продукта от страна на Потребителя без основанието за това, Потребителят...
  • Seite 15 включително да ги демонтира, когато не съответстват и инсталирането на заместващите стоки или на ремонтираните стоки и/или да поеме разходите за демонтаж и инсталиране на стоки. 31.4. При хипотези, при които: 1. потребителят не е заплатил услугата по инсталация и/или монтаж и/или същата/същите не са включени...
  • Seite 16 Стоката е получена на ...... ……………………………………………………………………………. /посочва се датата на получаване от потребителя/ ................... /Име на потребителя/ гр./с................................/Адрес на потребителя/ ....……………......../Дата/ /Подпис на потребителя/ _________________________________________________________________________________________ ______ Срокът за отказ е 14 /четиринадесет/ дни, считано от датата на получаване на стоката. За да упражните...
  • Seite 17: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА ИМЕ НА КЛИЕНТА /Име и фамилия/ ИМЕ НА ПРОДУКТА /Продукт/ /сериен номер/ ГАРАНЦИОНЕН СРОК Издадена на: /дата/ ДЕКЛАРИРАМ, ЧЕ СЪМ ЗАПОЗНАТ И ПРИЕМАМ ОБЩИТЕ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ТЪРГОВЕЦА. СТОКАТА Е ИЗПРОБВАНА И ПРЕДАДЕНА С ПЪЛНА КОМПЛЕКТАЦИЯ И ДОКУМЕНТАЦИЯ. /подпис...
  • Seite 18 This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directive 2001/95 / EC "General Product Safety", of the European Standards EN 14988: 2017+A1:2020 “Children’s high chairs – Requirements and test methods ” and the National Consumer Protection Act. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! •...
  • Seite 19 • Always provide enough, but safe, distance between the child and the tray. • Be careful when adjusting the position of the tray, the footrest and when unfolding or folding the chair, as there is a risk of pinching your fingers.
  • Seite 20 Slide the seat pad over the backrest. Secure the sides by wrapping them around the frame and fastening press studs (а) at each side of the seat. 4. PLACING THE FOOD TRAY– Look Figure 4: -Pull the lever (а), located under the food tray and then slide the tray in the slots sideway of the armrests.
  • Seite 21 Manufactured for MONI in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Phone number: 003592/936 07 90, Website:...
  • Seite 22 dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/95/EG „Allgemeine Produktsicherheit“, der europäischen Norm, EN 14988:2017+A1:2020 „Kinderhochstühle. Anforderungen Prüfverfahren“ Konsumentenschutzgesetz hergestellt. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. •...
  • Seite 23: Montage- Und Betriebshinweise

    • Bei Hochstühlen, die mit mehr als zwei Rollen an den Füßen ausgestattet sind, muss die Feststellvorrichtung immer aktiviert werden, wenn das Produkt verwendet wird. • Die Montage des Produkts sollte NUR von Erwachsenen durchgeführt werden. Kinder sollten beim Zusammenbau, Auseinanderklappen und Zusammenklappen des Produkts nicht anwesend sein.
  • Seite 24 MONTAGE- UND BETRIEBSHINWEISE – ABBILDUNG B 1. MONTAGE DER STÜTZROHRE (Siehe Abbildung 1): Nehmen Sie das linke oder rechte Stützrohr und drücken Sie den roten Knopf auf der Rückseite. Ziehen Sie den Fuß heraus und lassen Sie den roten Knopf los.
  • Seite 25: Einstellung Der Höhe Und Der Neigung Der Rückenlehne

    Der Fünf-Punkt-Sicherheitsgurt soll die Sicherheit Ihres Kindes gewährleisten und sollte immer angelegt sein. - Zum Lösen des Gurtes die Schnallentaste (a) drücken und an den Schnallen ziehen. - Um den Gurt zu befestigen, platzieren Sie die Gurtverschlüsse (b) an den Hüftöffnungen und drücken Sie, bis sie einrasten.
  • Seite 26: Anweisungen Für Reinigung Und Instandhaltung

    Bleichen des Sitzpolsters führen. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen. Hergestellt für MONI in der KNR Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd., Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1, Telefonnummer: 003592/936 07 90, Website: www.moni.bg...
  • Seite 27 Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2001/95/ΕΚ «Γενική ασφάλεια προϊόντος», του Ευρωπαϊκού προτύπου 14988:2017+A1:2020 «Παιδικά ψηλά καρεκλάκια. Απαιτήσεις και Μέθοδοι Δοκιμών» και του Νόμου περί Προστασία των Καταναλωτών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ...
  • Seite 28 • Στα καρεκλάκια φαγητού, εξοπλισμένα με περισσότερες από δύο ρόδες στα πόδια, το σύστημα φρένου πρέπει πάντα να ενεργοποιείται όταν το προϊόν χρησιμοποιείται. • Η συναρμολόγηση, το άνοιγμα και η αναδίπλωση του προϊόντος πρέπει να γίνεται ΜΟΝΟ από ενήλικα. Δεν πρέπει να υπάρχουν παιδιά...
  • Seite 29 4.Πόδια (πάνω μέρος του πλαισίου) – 2 τεμ. (αριστερό και δεξί); 5.Ερεισίνωτο – 1 τεμ.; 6.Ταπετσαρία του καθίσματος– 1 τεμ.; 7.Ράβδος σιδήρου – 1 τεμ.; 8.Εξαρτήματα που βοηθούν την συναρμολόγηση: Βίδες και κάλυμμα. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ – ΕΙΚΌΝA B 1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ - Βλ. Εικόνα 1: Πάρτε...
  • Seite 30 τα κλιπ προς τα κάτω μέχρι να κάνουν κλικ και να ασφαλιστούν στη θέση τους. - Ο δίσκος φαγητού μπορεί να αγκιστρωθεί στο πίσω μέρος των ποδιών για αποθήκευση. Ευθυγραμμίστε τις οπές στο πίσω μέρος του δίσκου με τις μικρές καρφίτσες των ποδιών και συνδέστε το. 5.
  • Seite 31 Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρά και αεριζόμενα μέρη και όχι σε σκονισμένους, υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου. Κατασκευασμένο για MONI στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90, ιστοσελίδα:...
  • Seite 32 Este producto está fabricado de acuerdo con los requisitos de la Directiva 2001/95/CE sobre "Seguridad general de los productos", el estándar europeo EN 14988:2017+A1:2020 "Sillas altas para niños. Requisitos y métodos de prueba", y la Ley de protección al consumidor. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 33 • No utilice la silla de comer sin la bandeja de comer y siempre se asegure de que la última esté montada bien y esté estable. • Siempre deje suficiente espacio, pero tal que asegure la seguridad, entre el niño y la bandeja de comer. •...
  • Seite 34 para la otra pierna. 3. COLOCACION DE LA TAPICERIA - Véase la Figura 3: Coloque el bolsillo de tela sobre la trona trasero. Asegure ellos a medida que se envuelven alrededor del marco de la trona y encerrarlos por medio de un clip (s) de plástico en cada lado de la trona.
  • Seite 35: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    6. AJUSTAR LA ALTURA Y LA INCLINACION DEL RESPALDO - Véase figura 6: ¡ADVERTENCIA! No ajustar la altura de la trona si el niño es colocado en el comedor. - Para ajustar la posición de la altura de la trona, presione ambos botones (a) y mover la trona hacia arriba o hacia abajo.
  • Seite 36 Hecho para MONI en la RPC Fabricante e importador: Moni Trade Ltd., Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 003592/936 07 90, sitio web: www.moni.bg...
  • Seite 37 Acest produs este fabricat in conformitate cu cerintele Directivei 2001/95/CE privind “Siguranța generala produselor”, standardului european 14988:2017+A1:2020 “Scaune inalte pentru copii. Cerinte si metode de incercare” si Legea privind protectia consumatorilor. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Seite 38 • Asamblarea, deschiderea și plierea produsului trebuie să fie efectuate NUMAI de câtre un adult. Copii nu trebuie să fie prezente pe timpul asamblarea, deschiderea sau plierea produsului. • Nu utilizati scaunul de masa fara tavita si asigurati-va intotdeauna ca este montata ferm.
  • Seite 39 procedura. Privește figura 1 și asamblează picioarele pe scaun, așa cum arată pe figură. 2. ASAMBLAREA BAZEI: - Uită-te Figura 2: Întoarceți scaunul . Vă rugăm să rețineți că fiecare din cele patru picioare este echipat cu butoane cu arc. Aliniați un tub cu buton cu arc cu baza, pe care se află...
  • Seite 40 termina cu opritoare. Aliniați opritorul (e) și introduceți-l prin deschiderile scaunului (d). - Pentru a așeza inapoi curelele , aliniați din nou opritorul (e) și introduceți-l prin fantele scaunului și fixați-l. 6. REGLAREA INALTIMII SI INCLINARII SPATARULUI- Uitați-vă Figura 6: ATENŢIE! Nu reglați înălțimea scaunului dacă...
  • Seite 41 Fabricat pentru MONI în RPC Producator si importator: Moni Trade Ltd., Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1, Număr de telefon: 003592/936 07 90, site:...
  • Seite 42 Данный продукт изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2001/95/EC «Общая безопасность продукции», европейского стандарта EN 14988:2017+A1:2020 «Детские стульчики для кормления. Требования и методы испытаний» и Закон о защите прав потребителей. ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК ВНИМАНИЕ! • Никогда...
  • Seite 43 • Сборку, раскладывание и складывание коляски должен делать только взрослый. Дети не должны присутствовать при сборке, раскладывании и складывании изделия. • Не используйте стульчик для кормления без столешницы, и всегда убедитесь, что он установлен надёжно. • Всегда оставлять достаточное, но безопасное расстояние между ребёнком...
  • Seite 44: Установка Оснований

    Возьмите другую ножку и повторите процедуру. Посмотрите на рис. 1 и соберите опорные трубки к сиденье, как показано там. 2. УСТАНОВКА ОСНОВАНИЙ: см. рис. 2: Переверните стульчик вверх дном. Обратите внимание, что каждая из четырёх ножек оборудована пружинными кнопками. Выровните одну трубку...
  • Seite 45 -Чтобы прикрепить ремень, поместите застёжки лямок (b) на поясе в отверстия пряжки, и нажмите, пока они не заблокируются. Раздвижные регуляторы установлены на ремнях и поясном ремне (c). Лямки должны быть тщательно отрегулированы, учитывая комфорт ребёнка. Чтобы отрегулировать высоту лямки или снять ремешки, посмотрите на заднюю...
  • Seite 46 металлических и пластиковых деталей и побелению обивки. Храните продукт в сухом и проветриваемом месте, не в пыльных, влажных помещениях с очень низкой или очень высокой комнатной температурой. Сделано для MONI в КНР Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд», Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1, Телефон: 003592/936 07 90, веб-сайт:...
  • Seite 47 Questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti della Direttiva 2001/95/CE “Sicurezza generale dei prodotti”, della norma europea EN 14988:2017+A1:2020 “Seggioloni per bambini. Requisiti e metodi di prova” e della Legge sulla tutela dei consumatori. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE! •...
  • Seite 48 • Il prodotto deve essere assemblato, dispiegato e ripiegato UNICAMENTE da un adulto. I bambini non devono essere presenti durante il montaggio, lo schiudimento e il ripiegamento del prodotto. • Non utilizzare il seggiolone sprovvisto dal vassoio e assicurarsi sempre che essa sia installata in modo stabile.
  • Seite 49 Prendere l'altra gamba e ripetere la procedura. Consultare la figura 1 e assemblare i tubi di supporto al sedile come ivi indicato. 2. MONTAGGIO DELLE BASI: – Vedi figura 2: Capovolgere il seggiolone. Ciascuna delle quattro gambe è dotata di bottoni a molla.
  • Seite 50 - Per regolare l'altezza degli spallacci o per rimuoverli, esaminare il retro dello schienale. Si noterà che le estremità delle cinghie terminano con dei fermi. Allineare il fermo (e) e infilarlo nei fori del sedile. (d). - Per riposizionare le cinghie, riallineare il fermo (e), infilarlo nelle fessure del sedile e fissarlo.
  • Seite 51 Realizzato per MONI nella RPC Produttore e importatore: Moni Trade Ltd., Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Numero di telefono: 003592/936 07 90, sito web:...
  • Seite 52 Ce produit est fabriqué conformément aux exigences de la directive 2001/95/CE « Sécurité générale des produits », de la norme européenne EN 14988 :2017+A1 :2020 « Chaises hautes pour enfants. Exigences et méthodes d’essai » et la Loi sur la protection du consommateur.
  • Seite 53 • L’assemblage, le dépliage et le pliage du produit doivent être effectués UNIQUEMENT par un adulte. Les enfants ne doivent pas être présents lors du montage, du dépliage et du pliage du produit. • N’utilisez pas la chaise haute sans la tablette et assurez-vous toujours qu’elle est solidement fixée.
  • Seite 54 Prenez l’autre pied et répétez la procédure. Reportez-vous à la figure 1 et assemblez les tubes de support au siège comme indiqué. 2. MONTAGE DES SUPPORTS: – Voir Figure 2. Tournez la chaise à l’envers. Veuillez noter que chacun des quatre pieds est équipé...
  • Seite 55 - Pour régler la hauteur du harnais ou pour l’enlever, veuillez regarder la partie arrière du dossier. Vous verrez que les extrémités du harnais se terminent par des butées. Alignez la butée (e) et poussez-la à travers les trous du siège (d). - Pour remettre le harnais, alignez à...
  • Seite 56 Conservez le produit dans un endroit sec et aéré, non pas dans des locaux poussiéreux et humides à des températures ambiantes très basses ou très élevées. Conçu pour MONI en RPC Fabricant et importateur : Moni Trade Ltd., Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone: 003592/936 07 90, site internet: www.moni.bg...
  • Seite 57 Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa zahtevima Direktive 2001/95/ЕU „Opšta bezbednost proizvoda“, evropskog standarda EN 14988:2017+A1:2020 „Dečije stolice za hranjenje. Zahtevi i metode ispitivanja“ i Zakona o zaštiti potrošača. VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE PAŽNJA! • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
  • Seite 58 • Ne koristite stolicu za hranjenje bez poslužavnika i uvek proveravajte da li je stabilno montiran. • Uvek ostavljajte dovoljno, ali sigurno, rastojanje između deteta i poslužavnika za hranjenje. • Budite pažljivi dok podešavate poslužavnika ili oslonca za nogu i dok slapate ili rasklapate stolicu zbog opasnosti od štipanja prstiju.
  • Seite 59 dok opružni taster ne klikne na svoje mesto u otvoru na osnovi. Ponovite ovu radnju za druge noge. 3. POSTAVLJANJE PRESVLAKE – Pogledajte sliku 3: Navucite džep presvlake preko naslona sedišta. Pričvrstite ih tako što ćete ih omotati oko okvira sedišta i pričvrstiti pomoću plastičnih kopči (a) sa svake strane sedišta.
  • Seite 60 Čuvajte proizvod na suvom i provetrenom mestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama sa veoma niskim ili veoma visokim sobnim temperaturama. Napravljeno za Cangaroo u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Telefon: 003592/936 07 90, veb stranica:...
  • Seite 61 Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de vereisten van Richtlijn 2001/95/EG “Algemene productveiligheid”, van de Europese norm EN 14988:2017+A1:2020 “Kinderstoelen. Eisen en testmethoden” en de Wet consumentenbescherming. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! • Nooit uw kind zonder toezicht laten. •...
  • Seite 62 kinderen aanwezig zijn tijdens het monteren, uitklappen en opklappen van het product. • Gebruik de kinderstoel niet zonder het eetblad en zorg er altijd voor dat dit goed vastzit. • Laat altijd voldoende, maar veilige afstand tussen het kind en het eetblad.
  • Seite 63 a gombrögzítő furat található. Nyomja le határozottan, amíg a rugós terhelésű gomb a helyére nem kattan az alap nyílásában. Ismételje meg ezt a műveletet a többi lábra is. 3. A DAMASZK FELSZERELÉSE - Lásd a 3. ábrát: Csúsztassa a damaszt zsebet az ülés háttámlájára. Rögzítse őket úgy, hogy az üléskeret köré...
  • Seite 64 FIGYELEM! Ne állítsa be az ülés magasságát, ha a gyermek az etetőszékben ül. - Az ülés magasságának beállításához nyomja meg egyszerre a gombokat (a), és mozgassa felfelé vagy lefelé az ülést. Engedje el a gombokat, amikor elérte a kívánt magasságot. Egy kattanó hangot fog hallani, amely azt jelzi, hogy az ülés a kívánt helyzetben (7 pozíció) reteszelve van.
  • Seite 65 Gemaakt voor MONI in de VRC Fabrikant en importeur: Moni Trade Ltd., Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Telefoonnummer: 003592/936 07 90, website: www.moni.bg...
  • Seite 66 Ez a termék a 2001/95/EK „Általános termékbiztonság” irányelv követelményeinek megfelelően, az EN 14988:2017+A1:2020 európai szabványok szerint készült; és a fogyasztóvédelmi törvény. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ FIGYELEM! • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. • Mindig használja a zárórendszert. •...
  • Seite 67 • A termék összeszerelését, ki- és hajtogatását CSAK felnőtt végezheti. Gyermekek nem lehetnek jelen a termék összeszerelése, kibontása és összehajtása közben. • Ne használja az etetőszéket adagolótálca nélkül. Mindig győződjön meg róla, hogy biztonságosan van rögzítve. • Mindig hagyjon elegendő, de biztonságos távolságot a gyermek és az etetőtálca között.
  • Seite 68 2. 2. LÉPÉS – 2. ábra: Illessze be az ülésmagasság-állító gombot az ülés mindkét oldalán található beépítési pontokba, és rögzítse jól. 3. 3. LÉPÉS – 3.-3a. ábra: A felső tartókeretek balra és jobbra történő kibontásához nyomja meg a mellettük lévő gombot (3. ábra). Most kibontva helyezze őket az ülés összekötő...
  • Seite 69 és műanyag alkatrészeket, és kifehéredhet a kárpit. Tárolja a terméket száraz és szellőző helyen, ne poros, párás helyen, nagyon alacsony vagy nagyon magas szobahőmérsékleten. Kínában készült MONI részére Gyártó és importőr: Money Trade OOD, Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1.

Diese Anleitung auch für:

B-005

Inhaltsverzeichnis