6
x3
J
7
1
1
5
s
2
3
1
For customer support or information please contact us on our website www.my-unilux.com, rubric "Customer support"
FR :
Tenez fermement l'ensemble de la télécommande d'une
main, appuyez avec l'autre main sur le couvercle inférieur de la
télécommande où se situe les instructions, tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, et lorsque vous entendez un
clic, vous pouvez démonter le couvercle inférieur. Après avoir placé
ou remplacé les 3 piles fournies, replacez le couvercle inférieur de
la télécommande, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre et verrouillez-le, et vous pouvez alors utiliser la
télécommande pour faire fonctionner la lampe de bureau.
EN :
Hold the remote control assembly firmly in one hand, press
down with the other hand on the bottom cover of the remote control
where the instructions are located, turn anticlockwise, and when
you hear a click you can remove the bottom cover. After inserting or
replacing the 3 batteries supplied, replace the bottom cover of the
remote control, turn it clockwise and lock it, and you can then use
the remote control to operate the desk lamp.
DE :
Halten Sie die Fernbedienung mit einer Hand fest, drücken
Sie mit der anderen Hand auf die untere Abdeckung der
Fernbedienung, auf der sich die Anleitung befindet, drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn und wenn Sie ein Klicken hören, können
Sie die untere Abdeckung abmontieren. Nachdem Sie die drei
mitgelieferten Batterien eingelegt oder ausgetauscht haben, setzen
Sie die untere Abdeckung der Fernbedienung wieder auf, drehen
sie im Uhrzeigersinn und verriegeln sie.
NL :
Houd de afstandsbediening stevig in de ene hand, druk met
de andere hand op de onderkant van de afstandsbediening waar
de instructies zich bevinden, draai tegen de klok in en wanneer u
een klik hoort, kunt u de onderkant verwijderen. Nadat u de 3
meegeleverde batterijen hebt geplaatst of vervangen, plaatst u het
klepje terug, draait u het met de wijzers van de klok mee en
vergrendelt u het, waarna u de afstandsbediening kunt gebruiken
om de bureaulamp te bedienen.
DK :
Hold fjernbetjeningen fast i den ene hånd, tryk ned med den
anden hånd på fjernbetjeningens bunddæksel, hvor instruktionerne
er placeret, drej mod uret, og når du hører et klik, kan du fjerne
bunddækslet. Når du har indsat eller udskiftet de 3 medfølgende
batterier, skal du sætte fjernbetjeningens bunddæksel på plads,
dreje det med uret og låse det, og du kan derefter bruge
fjernbetjeningen til at betjene skrivebordslampen.
FR :
Lorsque de la première utilisation, vérifiez que la télécommande est bien
associée à la lampe en appuyant brièvement sur la télécommande. Si la lampe
s'allume, tout est Ok. Si cela ne fonctionne pas, suivez les instruction ci-dessous:
1-Lorsque l'appareil est sous tension et que la lumière n'est pas allumée, appuyez
sur le bouton ON/OFF pendant 5 secondes. La lampe s'allume et clignote
pendant 30 secondes.
2-A ce moment, appuyez brièvement sur la télécommande pour associer la
télécommande à la lampe. L'arrêt du clignotement de lampe signifie que
l'association a fonctionnée. Si cela n'a pas fonctionné, la lampe s'éteindra toute
seule au bout de 30 secondes.
3-Recommencez l'opération depuis le début.
EN :
When using the lamp for the first time, check that the remote control is
linked to the lamp by pressing briefly on the remote control. If the lamp lights up,
everything is OK. If this does not work, follow the instructions below:
1-When the appliance is switched on and the light is not on, press the ON/OFF
button for 5 seconds. The lamp will light up and flash for 30 seconds.
2-Now press the remote control briefly to link the remote control to the lamp.
When the lamp stops flashing, the association has worked. If it did not work, the
lamp will switch itself off after 30 seconds.
3- Repeat the operation from the beginning.
DE :
Wenn Sie die Leuchte zum ersten Mal nutzen, vergewissern Sie sich,
dass die Fernbedienung mit der Leuchte verbunden ist, indem Sie kurz auf die
Fernbedienung drücken. Wenn die Leuchte leuchtet, ist alles in Ordnung. Wenn
das nicht funktioniert, befolgen Sie die folgenden Anweisungen:
1- Wenn das Gerät eingeschaltet ist und die Leuchte nicht leuchtet, halten Sie die
Taste ON/OFF 5 Sek. lang gedrückt. Die Leuchte leuchtet und blinkt 30
Sekunden lang.
2- Drücken Sie in diesem Moment kurz auf die Fernbedienung, um die
Fernbedienung mit der Leuchte zu verknüpfen. Wenn das Blinken der
Leuchte aufhört, bedeutet dies, dass die Zuordnung funktioniert hat. Wenn sie
nicht funktioniert hat, schaltet sich die Leuchte nach 30 Sek. von selbst aus.
3- Wiederholen Sie den Vorgang.
NL :
Als u de lamp voor het eerst gebruikt, controleer dan of de
afstandsbediening is gekoppeld aan de lamp door kort op de afstandsbediening te
drukken. Als de lamp brandt, is alles in orde. Als dit niet werkt, volg dan de
s
onderstaande instructies:
1-Als het apparaat is ingeschakeld en de lamp brandt niet, druk dan gedurende 5
seconden op de AAN/UIT-knop. Het lampje gaat branden en knippert 30
seconden. 2- Druk nu kort op de afstandsbediening om de afstandsbediening aan
de lamp te koppelen. Als de lamp stopt met knipperen, is de koppeling gelukt. Als
het niet werkte, schakelt de lamp zichzelf na 30 seconden uit.
3-Herhaal de handeling vanaf het begin.
DK :
Når du bruger lampen første gang, skal du kontrollere, at fjernbetjeningen
er forbundet med lampen ved at trykke kortvarigt på fjernbetjeningen. Hvis lampen
lyser, er alt i orden. Hvis det ikke virker, skal du følge instruktionerne nedenfor:
400188446/400188448
ES :
una mano, presione con la otra la tapa inferior del mando a
distancia donde se encuentran las instrucciones, gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj y, cuando oiga un clic, podrá retirar
la tapa inferior. Después de colocar o sustituir las 3 pilas
suministradas, vuelva a colocar la tapa inferior del mando a
distancia, gírela en el sentido de las agujas del reloj y bloquéela, y
ya podrá utilizar el mando a distancia para manejar la lámpara de
escritorio.
IT :
Tenere saldamente il telecomando con una mano, premere
con l'altra mano sul coperchio inferiore del telecomando dove si
trovano le istruzioni, ruotare in senso antiorario e quando si sente
un clic è possibile rimuovere il coperchio inferiore. Dopo aver
inserito o sostituito le 3 batterie in dotazione, rimettere il coperchio
inferiore del telecomando, ruotarlo in senso orario e bloccarlo; a
questo punto è possibile utilizzare il telecomando per azionare la
lampada da tavolo.
cc
PT :
mão, pressione com a outra mão a tampa inferior do telecomando
onde se encontram as instruções, rode no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e, quando ouvir um clique, pode retirar a
tampa inferior. Depois de colocar ou substituir as 3 pilhas
fornecidas, volte a colocar a tampa inferior do telecomando, rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio e bloqueie-a, podendo então
utilizar o telecomando para acionar o candeeiro de secretária.
PL :
jednej ręce, naciśnij drugą ręką na dolną pokrywę pilota zdalnego
sterowania, gdzie znajdują się instrukcje, obróć w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a gdy usłyszysz
kliknięcie, możesz zdjąć dolną pokrywę. Po włożeniu lub wymianie
3 dostarczonych baterii należy założyć dolną pokrywę pilota,
obrócić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
zablokować, a następnie można używać pilota do obsługi lampy
biurkowej.
1-Når apparatet er tændt, og lyset ikke er tændt, skal du trykke på ON/OFF-
knappen i 5 sekunder. Lampen vil lyse og blinke i 30 sekunder.
2-Tryk nu kortvarigt på fjernbetjeningen for at forbinde den med lampen. Når
lampen holder op med at blinke, har forbindelsen fungeret. Hvis det ikke virkede,
slukker lampen af sig selv efter 30 sekunder.
3-Gentag handlingen fra begyndelsen.
ES :
Cuando utilice la lámpara por primera vez, compruebe que el mando a
distancia está vinculado a la lámpara pulsando brevemente el mando a distancia.
Si la lámpara se enciende, todo es correcto. Si no funciona, siga las instrucciones
siguientes:
1-Cuando el aparato esté encendido y la luz no esté encendida, pulse el botón
ON/OFF durante 5 segundos. La lámpara se encenderá y parpadeará durante 30
segundos.
2-Ahora pulse brevemente el mando a distancia para vincular el mando a
distancia a la lámpara. Cuando la lámpara deje de parpadear, la asociación ha
funcionado. Si no ha funcionado, la lámpara se apagará sola al cabo de 30
segundos. 3. Repita la operación desde el principio.
IT :
Quando si utilizza la lampada per la prima volta, verificare che il
telecomando sia collegato alla lampada premendo brevemente sul telecomando.
Se la lampada si accende, è tutto a posto. Se non funziona, seguire le istruzioni
riportate qui di seguito:
cc
1-Quando l'apparecchio è acceso e la luce non è accesa, premere il tasto
ON/OFF per 5 secondi. La lampada si accende e lampeggia per 30 secondi.
2-Premere brevemente il telecomando per collegarlo alla lampada. Quando la
lampada smette di lampeggiare, l'associazione ha funzionato. Se non funziona, la
lampada si spegne dopo 30 secondi.
3-Ripetere l'operazione dall'inizio.
PT :
Quando utilizar a lâmpada pela primeira vez, verifique se o telecomando
está ligado à lâmpada, premindo brevemente o telecomando. Se a lâmpada se
acender, está tudo bem. Se isso não funcionar, siga as instruções abaixo:
1-Quando o aparelho estiver ligado e a luz não estiver acesa, prima o botão
ON/OFF durante 5 segundos. A lâmpada acende-se e pisca durante 30
segundos.
2-Agora, prima brevemente o telecomando para ligar o telecomando à lâmpada.
Quando a lâmpada parar de piscar, a associação funcionou. Se não funcionar, a
lâmpada desliga-se sozinha após 30 segundos.
3-Repita a operação desde o início.
PL :
Przy pierwszym użyciu lampy należy sprawdzić, czy pilot jest połączony z
lampą, naciskając krótko przycisk na pilocie. Jeśli lampa zaświeci się, wszystko
jest w porządku. Jeśli to nie zadziała, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1-Gdy urządzenie jest włączone, a lampka się nie świeci, naciśnij przycisk
ON/OFF przez 5 sekund. Lampka zapali się i będzie migać przez 30 sekund.
2-Teraz naciśnij krótko przycisk pilota, aby połączyć pilota z lampą. Gdy lampa
przestanie migać, oznacza to, że połączenie zadziałało. Jeśli nie zadziałało,
lampa wyłączy się po 30 sekundach.
3-Powtórz operację od początku.
STRATA base
Sujete firmemente el conjunto del mando a distancia con
Segure firmemente o conjunto do telecomando com uma
Przytrzymaj mocno zespół pilota zdalnego sterowania w
Edition du 30 avril 2024