Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Eagle Powertrain - A1
SERVICE MANUAL
GEN.0000000008139 Rev B © 2025 SRAM, LLC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SRAM Eagle Powertrain - A1

  • Seite 1 Eagle Powertrain - A1 SERVICE MANUAL GEN.0000000008139 Rev B © 2025 SRAM, LLC...
  • Seite 2 Nos preocupamos por USTED. wear your safety glasses and Siempre que realice alguna operación protective gloves when servicing de mantenimiento de productos SRAM products. SRAM, utilice gafas de seguridad y Protect yourself! Wear your safety guantes protectores. gear! ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Removal Process Einleitung Ausbauverfahren Introducción Proceso de sustitución Introduction Procédure de désinstallation Introduzione Processo di rimozione Tools and Supplies 3 Bolt Drive Unit Removal Werkzeuge und Material Ausbau der Antriebseinheit mit 3 Schrauben Herramientas y accesorios Extracción de la unidad motriz de 3 pernos Outils et accessoires Désinstallation de l’unité...
  • Seite 4 Display Removal Propain Ekano 2 CF Ausbau des Displays Battery Mounting Systems, Cable Harness, Extracción de la pantalla and Charge Port Installation Désinstallation de l’écran Rimozione del display Einbau der Akkuhalterungssysteme, des Kabelbaums und des Ladeanschlusses Cleaning Instalación del sistema de montaje de la batería, Reinigung el mazo de cables y el puerto de carga Limpieza...
  • Seite 5 Nukeproof Megawatt 297 Carbon Berria Stratos Charge Port Installation Charge Port Installation Einbau des Ladeanschlusses Einbau des Ladeanschlusses Instalación del puerto de carga Instalación del puerto de carga Installation du port de charge Installation du port de charge Installazione della porta per la ricarica Installazione della porta per la ricarica Cable Harness Installation Battery Installation...
  • Seite 6 Run Diagnostics SRAM-Schablone für nicht-antriebsseitigen Diagnose ausführen Aufkleber auf der Antriebseinheit Ejecución de diagnósticos Plantilla de adhesivo de la unidad motriz SRAM del lado no motriz Lancement du diagnostic Modèle de l’autocollant de l’unité motorisée SRAM Esecuzione della diagnosi du côté opposé à la chaîne Run Configuration Modello adesivo unità...
  • Seite 7: Introduction

    This manual covers the hardware and software installation of the Ce manuel concerne l’installation du logiciel et des éléments de SRAM Eagle Powertrain System. This manual is created to support fixation du système SRAM Eagle Powertrain. Ce manuel a été...
  • Seite 8: Tools And Supplies

    Tools and Supplies Outils et accessoires Werkzeuge und Material Strumenti e materiali Herramientas y accesorios Safety and Protection Supplies Accessoires de sécurité et de protection Apron Tablier Nitrile gloves Gants en nitrile Safety glasses Lunettes de sécurité Bicycle Tools Outils pour vélo 8 Tooth lockring tool Outil pour bague de verrouillage à...
  • Seite 9: System Basics

    System Basics Éléments principaux du système Grundlegendes zum System Nozioni di base del sistema Aspectos básicos del sistema Component Overview Aperçu des composants Übersicht der Komponenten Panoramica dei componenti Descripción general de los componentes HEAD UNIT ANT + EAGLE POWERTRAIN TOOL CAN BUS POWER POWER...
  • Seite 10: System Connectivity

    Conectividad del sistema AXS App App AXS Download the SRAM AXS app, available for free in the app stores, to Téléchargez l’application SRAM AXS disponible gratuitement dans les create your SRAM account, add your components, and customize your app stores pour créer votre compte SRAM, ajouter vos composants et SRAM AXS experience.
  • Seite 11 Eagle Powertrain: • Actualizaciones de firmware de componentes e-bike • Diagnóstico avanzado y resolución de problemas • Reconfiguración de Eagle Powertrain • Generación de informes • Enlace directo al portal de servicio de SRAM...
  • Seite 12: Drive Unit Connection Ports

    Drive Unit Connection Ports Ports de connexion de l'unité motorisée Anschlüsse der Antriebseinheit Porte di connessione unità di trasmissione Puertos de conexión de la unidad motriz A. Main Cable Harness A. Faisceau de câbles principal B. N/A (yellow)* B. NC (jaune)* C.
  • Seite 13: Light Installation

    Light Installation Installation des éclairages Anschließen von Leuchten Installazione delle luci Instalación de las luces Install compatible lights into the appropriate connection port according to Installez des éclairages compatibles dans les ports de connexion the manufacturer instructions. correspondants en respectant les instructions du fabricant. Compatible lights Éclairages compatibles Lights must be compatible with Brose Drive Mag S Drive Unit (e.g.
  • Seite 14: Rotor Compatibility

    Il sistema Eagle Powertrain è testato e approvato solo con l'uso di einteiligen SRAM-Stahlbremsscheiben mit einer Dicke von 2 mm rotori SRAM monoblocco in acciaio con spessore di 2 mm e viti del und mit 15-mm-Bremsscheibenschrauben getestet und zugelassen. rotore da 15 mm.
  • Seite 15: Plug And Connector Handling

    Plug and Connector Handling Manipulation des connecteurs et des branchements Handhabung von Steckern und Steckverbindern Gestione di spine e connettori Manipulación de enchufes y conectores • Make sure the Powertrain system is powered off when working on • Avant d’intervenir sur le système, vérifiez que le système the system.
  • Seite 16: Removal Process

    Removal Process Procédure de désinstallation Ausbauverfahren Processo di rimozione Proceso de sustitución 3 Bolt Drive Unit Removal Désinstallation de l’unité motorisée à 3 vis Ausbau der Antriebseinheit mit 3 Schrauben Rimozione dell'unità di trasmissione a 3 viti Extracción de la unidad motriz de 3 pernos Remove the OE cover according to the manufacturer's instructions.
  • Seite 17 Retire la cubierta del equipo original siguiendo las instrucciones Rimuovere la copertura originale secondo le istruzioni del del fabricante. produttore. 1. Retire todos los conectores de los puertos de la unidad motriz. 1. Rimuovere tutti i connettori dalle porte dell'unità di trasmissione. 2.
  • Seite 18: Bolt Drive Unit Removal

    6 Bolt Drive Unit Removal Désinstallation de l’unité motorisée à 6 vis Ausbau der Antriebseinheit mit 6 Schrauben Rimozione dell'unità di trasmissione a 6 viti Extracción de la unidad motriz de 6 pernos Remove the OE cover according to the manufacturer's instructions. Entfernen Sie die Erstausrüstungsabdeckung gemäß...
  • Seite 19 Retire la cubierta del equipo original siguiendo las instrucciones Rimuovere la copertura originale secondo le istruzioni del del fabricante. produttore. 1. Retire todos los conectores de los puertos de la unidad motriz. 1. Rimuovere tutti i connettori dalle porte dell'unità di trasmissione. 2.
  • Seite 20: Battery Removal

    Battery Removal Désinstallation de la batterie Ausbau des Akkus Rimozione della batteria Extracción de la batería Compact Battery: Use a 5 mm hex wrench to loosen the mounting Kompakt-Akku: Lösen Sie die Befestigungsschraube mit einem bolt until it is free from the frame. Pull the tab on the mounting 5-mm-Inbusschlüssel, bis sie vom Rahmen gelöst ist.
  • Seite 21 Batería compacta: Utilice una llave Allen de 5 mm para aflojar el Batteria compatta: Utilizzare una chiave a brugola da 5 mm perno de montaje hasta sacarlo del cuadro. Tire de la lengüeta del per allentare la vite di montaggio finché non si stacca dal telaio. soporte de montaje para liberar la sujeción accionada por muelle.
  • Seite 22: Battery Mounting System And Cable Harness Removal

    Battery Mounting System and Cable Harness Désinstallation du système de fixation de la batterie Removal et du faisceau de câbles Ausbau des Akkuhalterungssystems und Sistema di montaggio e rimozione del cablaggio Kabelbaums della batteria Extracción del sistema de montaje de la batería y del mazo de cables 1.
  • Seite 23 5. Remove the screws on the plug cable harness 5. Retirez les vis insérées dans le connecteur du faisceau de câbles. 6. Remove the plug and cable harness from the frame bracket. 6. Retirez le connecteur et le faisceau de câbles installés sur la 7.
  • Seite 24: Charge Port Removal

    Charge Port Removal Désinstallation du port de charge Ausbau des Ladeanschlusses Rimozione della porta per la ricarica Extracción del puerto de carga Open the charge port cover. Ouvrez le couvercle du port de charge. Remove the screws from the charge port. Retirez les vis fixées sur le port de charge.
  • Seite 25: Speed Sensor Removal

    Speed Sensor Removal Désinstallation du capteur de vitesse Ausbau des Geschwindigkeitssensors Rimozione del sensore di velocità Extracción del sensor de velocidad 1. Remove the wheel from the bicycle according to the frame 1. Retirez la roue du vélo en respectant les instructions du fabricant manufacturer's instructions.
  • Seite 26: Speed Ring Removal

    Speed Ring Removal Désinstallation de l’anneau du capteur de vitesse Ausbau des Sensorrings Rimozione dell'anello tachimetrico Extracción del anillo de velocidad 1. Remove the wheel from the bicycle according to the frame 1. Retirez la roue du vélo en respectant les instructions du fabricant manufacturer's instructions.
  • Seite 27: Display Removal

    Display Removal Désinstallation de l’écran Ausbau des Displays Rimozione del display Extracción de la pantalla Power off the system. Press and hold the Power button. Désactivez le système. Appuyez longuement sur le bouton Power. 1. Remove the display bolts. 1. Retirez les vis de l’écran. 2.
  • Seite 28: Cleaning

    Cleaning Nettoyage Reinigung Pulizia Limpieza ⚠ WAR NIN G ⚠ WAR NU NG The Eagle Powertrain System must be powered off or in Service Mode for Das Eagle Powertrain System muss für alle Wartungs- oder any service or repair. Reparaturarbeiten ausgeschaltet oder in den Wartungsmodus geschaltet werden.
  • Seite 29 ⚠ ADVERTENC IA ⚠ PE R IC OLO El sistema Eagle Powertrain tiene que estar apagado o en modo de Il sistema Eagle Powertrain deve essere spento o in modalità di assistenza mantenimiento al realizar cualquier reparación o servicio. durante qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. El modo de mantenimiento impide que la unidad motriz se active La modalità...
  • Seite 30: Display, Speed Sensor, Speed Ring, And Extension Cord Installation

    Display, Speed Sensor, Speed Ring, and Extension Installation de l’écran, du capteur de vitesse, de l’anneau Cord Installation du capteur de vitesse et du cordon d’alimentation Einbau des Displays, Geschwindigkeitssensors, Installazione del display, del sensore di velocità, Sensorrings und Verlängerungskabels dell'anello tachimetrico Speed Ring e della prolunga Instalación de la pantalla, el sensor de velocidad, el anillo de velocidad y el alargador...
  • Seite 31 0.8 N·m 4. Align the arrow on the display plug with the arrow on the cable 4. Alignez la flèche du connecteur de l’écran avec la flèche du plug. connecteur du câble. 5. Connect the plugs with the arrows are aligned. 5.
  • Seite 32: Speed Sensor Installation

    Speed Sensor Installation Installation du capteur de vitesse Einbau des Geschwindigkeitssensors Installazione del sensore di velocità Instalación del sensor de velocidad 1. Apply grease to the o-ring on the speed sensor. 1. Appliquez de la graisse sur le joint torique situé sur le capteur de vitesse.
  • Seite 33: Speed Ring Installation

    15 mm rotor bolts. Consult the Spare Parts Catalog Sie müssen mit Powertrain kompatible, einteilige 2 mm dicke at www.sram.com/service for part numbers. Failure to use 15 Bremsscheiben mit 15 mm langen Bremsscheibenschrauben mm long rotor bolts may result in the rotor not being properly verwenden.
  • Seite 34 Powertrain con pernos de rotor de 15 mm. Consulte el catálogo compatibili Powertrain con viti da 15 mm. Consultare il Catalogo de piezas de repuesto en www.sram.com/service para conocer Ricambi su www.sram.com/service per i codici prodotto. los números de pieza. Si no se usan los pernos de 15 mm de...
  • Seite 35: Extension Cord Installation

    Extension Cord Installation Installation du cordon d'alimentation Montage des Verlängerungskabels Installazione del cavo di prolunga Instalación del alargador Route the extension cord cable from the rear frame to the Faites passer le cordon d’alimentation depuis l’arrière du cadre mounting area of the drive unit. Place the extension cord near the jusqu’à...
  • Seite 36: Propain Ekano 2 Cf

    Propain Ekano 2 CF Battery Mounting Systems, Cable Harness, and Installation des systèmes de fixation de la batterie, Charge Port Installation du faisceau de câbles et du port de charge Einbau der Akkuhalterungssysteme, des Sistemi di montaggio della batteria, cablaggio e Kabelbaums und des Ladeanschlusses installazione della porta per la ricarica Instalación del sistema de montaje de la batería, el...
  • Seite 37 Pro p ain E kano 2 CF 5. Place the cable harness assembly onto the OE specific battery 5. Positionnez l’unité du faisceau de câbles sur la monture du frame mount. cadre pour la batterie spécifique au modèle. 6. Route the cable harness assembly through the frame to the 6.
  • Seite 38 Pro p ain E kano 2 CF 9. Apply a small amount of grease to the o-ring on plug. 9. Appliquez une fine couche de graisse sur le joint torique du connecteur. 10. Align the arrows on the Charge Port Plug with the arrows on the designated port on the cable harness.
  • Seite 39 16. Presione la tapa del puerto de carga para cerrarla. 17. Para instalar la tapa del puerto de carga del Range Extender, consulte el Manual de usuario de SRAM Eagle Powertrain. Install Installer Torque...
  • Seite 40 Pro p ain E kano 2 CF 3 N·m 3 N·m 18. Install the non-plug side frame bracket into the designated 18. Installez la monture du cadre du côté opposé au connecteur frame mount dans l’emplacement du cadre prévu à cet effet. 19.
  • Seite 41: Drive Unit Installation

    Pro p ain E kano 2 CF Drive Unit Installation Installation de l'unité motorisée Drive Unit Installation Installazione dell'unità di azionamento Drive Unit Installation 1. Make sure the wires are routed into the intended plug port area. 1. Vérifiez que les fils passent bien dans la zone des ports des connecteurs correspondants.
  • Seite 42 Pro p ain E kano 2 CF 23 N·m 23 N·m NOTI C E AVI S Always install the new mounting hardware included with Installez toujours les éléments de fixation neufs fournis avec the drive unit. Do not reuse parts, this may result in limited l’unité...
  • Seite 43 6. Consult the Grease Application Plug Chart and Pin/Plug 6. Pour le branchement des câbles, consultez les pages Alignment pages to connect the cables. Use blind plugs for all Application de la graisse Schéma des connecteurs et unused ports. alignement des broches/connecteurs. Utilisez des bouchons obturateurs sur tous les ports non utilisés.
  • Seite 44: Battery Installation

    Pro p ain E kano 2 CF Battery Installation Installation de la batterie Einsetzen des Akkus Installazione della batteria Instalación de la batería 8 N·m 1. Insert the battery into the frame with the charging port side of the battery 1.
  • Seite 45: Gasgas Ecc/Mxc

    Pase el cable del puerto de carga hasta la zona de montaje de la unidad motriz. Presione la tapa del puerto de carga para cerrarla. Para instalar la tapa del puerto de carga del Range Extender, consulte el Manual de usuario de SRAM Eagle Powertrain. Install Installer Torque Serrage...
  • Seite 46: Battery Mounting Systems And Cable Harness Installation

    Ga sGa s E CC/ M XC Battery Mounting Systems and Cable Harness Installation des systèmes de fixation de la batterie et Installation du faisceau de câbles Einbau des Akkuhalterungssystems und Installazione dei sistemi di montaggio e del Kabelbaums cablaggio della batteria Instalación del sistema de montaje de la batería y del mazo de cables 0.5 N·m...
  • Seite 47 Ga sGa s E CC/ M XC 3 N·m 3 N·m 3 N·m 6. Install the plug side frame bracket and plug into the designated 6. Installez la monture du cadre du côté du connecteur avec le frame mount. connecteur dans l’emplacement du cadre prévu à cet effet. 7.
  • Seite 48 Ga sGa s E CC/ M XC 12. Apply a small amount of grease to the o-ring on plug. 12. Appliquez une fine couche de graisse sur le joint torique du connecteur. 13. Align the arrows on the Charge Port Plug with the arrows on the designated port on the cable harness.
  • Seite 49: Drive Unit Installation

    Ga sGa s E CC/ M XC Drive Unit Installation Installation de l’unité motorisée Einbau der Antriebseinheit Installazione dell'unità di trasmissione Instalación de la unidad motriz 1. Make sure the wires are routed into the intended plug port area. 1. Vérifiez que les fils passent bien dans la zone des ports des connecteurs correspondants.
  • Seite 50 Ga sGa s E CC/ M XC 23 N·m 23 N·m NOTI C E AVI S Always install the new mounting hardware included with Installez toujours les éléments de fixation neufs fournis avec the drive unit. Do not reuse parts, this may result in limited l’unité...
  • Seite 51 Ga sGa s E CC/ M XC 6. Consult the Grease Application Plug Chart and Pin/Plug 6. Pour le branchement des câbles, consultez les pages Alignment pages to connect the cables. Use blind plugs for all Application de la graisse Schéma des connecteurs et unused ports.
  • Seite 52: Battery Installation

    Ga sGa s E CC/ M XC Battery Installation Installation de la batterie Einsetzen des Akkus Installazione della batteria Instalación de la batería 8 N·m 1. Insert the battery into the frame with the charging port side of the battery 1.
  • Seite 53 Pase el cable del puerto de carga hasta la zona de montaje de la unidad motriz. Presione la tapa del puerto de carga para cerrarla. Para instalar la tapa del puerto de carga del Range Extender, consulte el Manual de usuario de SRAM Eagle Powertrain. Install Installer Torque Serrage...
  • Seite 54 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C Cable Harness Installation Installation du faisceau de câbles Montage des Kabelbaums Installazione del cablaggio Instalación del mazo de cables 1. Apply a small amount of grease to the o-ring on plug. 1.
  • Seite 55 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C Drive Unit Installation Installation de l’unité motorisée Einbau der Antriebseinheit Installazione dell'unità di trasmissione Instalación de la unidad motriz NOTI C E AVI S The rear shock assembly must be removed from the bicycle L’unité...
  • Seite 56 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C 2. Install the OE specific mounting links and mounting screws 2. Installez les attaches et vis de fixation spécifiques au modèle en following the manufacturer instructions. respectant les instructions du fabricant. ⚠...
  • Seite 57 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C 4. Slide the Drive Unit carefully into the frame interface. Make sure all 4. Faites coulisser délicatement l’unité motorisée dans l’interface du the spacers and cables stay in place. cadre. Vérifiez que toutes les entretoises et que tous les câbles sont bien mis en place.
  • Seite 58 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C 6. Tighten all the bolts according to the frame manufacturer 6. Serrez toutes les vis en respectant les instructions du fabricant instructions. du cadre. NOTI C E AVI S Do not use pneumatic hammer/impact wrench for installation of Pour installer les 6 vis de fixation n’utilisez pas de marteau the 6-bolt mounting screws.
  • Seite 59 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C Battery Installation Installation de la batterie Einsetzen des Akkus Installazione della batteria Instalación de la batería 2.5 N·m Install the non-plug side battery bracket onto the battery. Installez la monture de la batterie du côté opposé au connecteur sur la batterie.
  • Seite 60 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C 2.5 N·m 5. Install the plug side frame bracket onto the plug side of the 5. Installez la monture du cadre du côté du connecteur sur la battery. batterie du côté du connecteur. 6.
  • Seite 61 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C 8 N·m 7. Adjust the bicycle frame in the work stand so the downtube is 7. Réglez le cadre du vélo dans le trépied d’atelier en positionnant horizontal to the ground. le tube diagonal à...
  • Seite 62 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C 11. Install and tighten the OE specific mounting screw according to 11. Installez les vis de fixation spécifiques au modèle puis serrez-les the manufacturer instructions. en respectant les instructions du fabricant. ⚠...
  • Seite 63 Nukep ro o f Meg awa t t 297 C 12. Apply Approved dielectric grease to all the single pins on the 12. Appliquez de la graisse diélectrique approuvée sur chacune battery connector. des broches du connecteur de la batterie. 13.
  • Seite 64 Installazione della porta per la ricarica Instalación del puerto de carga 1. Cut the SRAM generic charge port cover so that it is flush with 1. Coupez le couvercle du port de charge standard SRAM à fleur the charge port housing.
  • Seite 65 5. Lift the cover open. 5. Ouvrez le couvercle. 6. Tighten the screws into the charge port according to the frame 6. Serrez les vis dans le port de charge au couple recommandé par manufacturer’s specification. le fabricant du cadre. 7.
  • Seite 66 Tra nsit ion Rep eat er PT Battery Mounting Systems and Cable Harness Installation des systèmes de fixation de la batterie et Installation du faisceau de câbles Einbau des Akkuhalterungssystems und Installazione dei sistemi di montaggio e del Kabelbaums cablaggio della batteria Instalación del sistema de montaje de la batería y del mazo de cables 1.
  • Seite 67 Tra nsit ion Rep eat er PT 5. Carefully slide in the battery cable harness assembly into frame 5. Installez délicatement l’unité du faisceau de câbles de la batterie with the non-plug side facing up. à l’intérieur du cadre en tournant le côté opposé au connecteur vers le haut.
  • Seite 68 Tra nsit ion Rep eat er PT 7. Apply a small amount of grease to the o-ring on plug. 7. Appliquez une fine couche de graisse sur le joint torique du connecteur. 8. Align the arrows on the Charge Port Plug with the arrows on the designated port on the cable harness.
  • Seite 69 Tra nsit ion Rep eat er PT Drive Unit Installation Installation de l’unité motorisée Einbau der Antriebseinheit Installazione dell'unità di trasmissione Instalación de la unidad motriz 1. Install the mounting hardware hex nuts into the inside of the 1. Installez les écrous de fixation hexagonaux dans la face interne middle two drive unit mounting tabs.
  • Seite 70 Tra nsit ion Rep eat er PT 2. Assemble the OE specific spacers into the drive side tabs. 2. Montez les entretoises spécifiques au modèle dans les pattes du côté de la chaîne. 3. Make sure the wires are routed into the intended plug port area. 3.
  • Seite 71 Tra nsit ion Rep eat er PT 25 N·m 30 N·m 6. Tighten all the drive side (DS) bolts, then tighten the non-drive side 6. Serrez toutes les vis du côté de la chaîne (« drive side » : DS) puis (NDS) bolts.
  • Seite 72 Pase el cable del puerto de carga hasta la zona de montaje de la unidad motriz. Presione la tapa del puerto de carga para cerrarla. Para instalar la tapa del puerto de carga del Range Extender, consulte el Manual de usuario de SRAM Eagle Powertrain. Install Installer Torque Serrage...
  • Seite 73 B erria St rat o s Battery Installation Installation de la batterie Einsetzen des Akkus Installazione della batteria Instalación de la batería 2.5 N·m Install the non-plug side battery bracket onto the battery. Installez la monture de la batterie du côté opposé au connecteur sur la batterie.
  • Seite 74 B erria St rat o s 2.5 N·m 5. Install the plug side frame bracket onto the plug side of the 5. Installez la monture du cadre du côté du connecteur sur la battery. batterie du côté du connecteur. 6. Install and tighten the frame bracket bolts. 6.
  • Seite 75 B erria St rat o s 8 N·m 7. Adjust the bicycle frame in the work stand so the downtube is 7. Réglez le cadre du vélo dans le trépied d’atelier en positionnant horizontal to the ground. le tube diagonal à l’horizontale avec le sol. 8.
  • Seite 76 B erria St rat o s 8 N·m 11. Install and tighten the plug side frame bracket mounting screw. 11. Installez la vis de fixation de la monture du cadre du côté du connecteur puis serrez-la. ⚠ WAR NIN G ⚠...
  • Seite 77 B erria St rat o s Cable Harness Installation Installation du faisceau de câbles Montage des Kabelbaums Installazione del cablaggio Instalación del mazo de cables 1. Apply a small amount of grease to the o-ring on plug. 1. Appliquez une fine couche de graisse sur le joint torique du connecteur.
  • Seite 78 B erria St rat o s Drive Unit Installation Installation de l’unité motorisée Einbau der Antriebseinheit Installazione dell'unità di trasmissione Instalación de la unidad motriz 5 N·m 1. Install the mounting hardware hex nuts into the inside of the drive unit 1.
  • Seite 79 B erria St rat o s 3. Assemble the OE specific spacers into the drive side tabs, if 3. Montez les entretoises spécifiques au modèle dans les pattes du applicable (not pictured). côté de la chaîne le cas échéant (étape non illustrée). 4.
  • Seite 80 B erria St rat o s 7. Install the OE spacers to the OE drive unit cover. 7. Installez les entretoises spécifiques au modèle sur le carter de l’unité motorisée spécifique au modèle. 8. Slide the OE drive unit cover over the drive unit axle and connect both sides according to the frame manufacturer 8.
  • Seite 81 B erria St rat o s 10 DS 10 NDS 10. Tighten all the bolts according to the frame manufacturer 10. Serrez toutes les vis en respectant les instructions du fabricant du instructions. cadre. N OT I CE AVI S Do not use pneumatic hammer/impact wrench for installation of the Pour installer les 6 vis de fixation n’utilisez pas de marteau 6-bolt mounting screws.
  • Seite 82 Grease Application Application de la graisse Auftragen von Schmierfett Ingrassaggio Aplicación de grasa Battery Plug Akkustecker Enchufe de la batería Connecteur de la batterie Spina della batteria Drive Unit Plug Stecker der Antriebseinheit Enchufe de la unidad motriz Connecteur de l'unité motorisée Spina dell'unità...
  • Seite 83 Pin Chart and Pin/Plug Alignment Schéma des connecteurs et alignement des broches/ connecteurs Steckertabelle und Ausrichtung der Stifte/Stecker Tabella dei pin e allineamento pin/spina Diagrama de enchufes y alineación de patillas/enchufes Use blind plugs for all unused ports. = Fuchs NYOGEL 760g ⚠...
  • Seite 84 Póngase en contacto con el servicio local de SRAM para obtener piezas de repuesto. Aplique una grasa dieléctrica homologada a todas las patillas de los enchufes de la batería, la unidad motriz, el sensor de velocidad y la pantalla.
  • Seite 85 Non sostituire i componenti già utilizzati con quelli di un altro Powertrain-System. Dies kann zu Systemfehlern führen, zu deren sistema Powertrain. Ciò potrebbe causare errori di sistema che Behebung Sie sich an den technischen Support von SRAM vor Ort possono essere risolti solo contattando il supporto tecnico SRAM wenden müssen.
  • Seite 86 Aeroguard Installation Installation de la protection Aeroguard Montage des AeroGuard-Kettenblattschutzes Installazione dell' A eroguard Instalación del aeroguard Align the six recessed beams of the chainring with the six Alignez les six branches en relief du plateau avec les six cutouts on the aeroguard. découpes de la protection Aeroguard.
  • Seite 87: Chainring Installation

    Chainring Installation Installation du plateau Montage der Kettenblätter Installazione della corona Instalación del plato 30 N·m Install the chainring onto the drive unit spindle. Installez le plateau sur l’axe de l’unité motorisée. Install the lockring. Installez la bague de verrouillage. Use a chain whip to hold the chainring in place and tighten À...
  • Seite 88: Isis Crankarm Installation

    ISIS Crankarm Installation Installation des manivelles ISIS Einbau der ISIS-Tretkurbel Installazione della pedivella ISIS Instalación de los brazos de biela ISIS 0.4 N·m Align the integration cap with the bolt holes on the drive side Alignez le capuchon d’intégration avec les orifices des vis crankarm.
  • Seite 89 54 N·m 54 N·m 5. Install the drive side crankarm onto the spindle. 5. Installez la manivelle du côté de la chaîne sur l’axe. 6. Tighten the crankarm bolt. 6. Serrez la vis de la manivelle. 7. Install the non-drive side crankarm onto the spindle. 7.
  • Seite 90: Logo Decal Installation

    Logo Decal Installation Installation de l’étiquette à logo Anbringen des Logo-Aufklebers Installazione adesivi con logo Instalación del adhesivo del logotipo Install the small logo decal on the round feature on the drive side Installez la petite étiquette à logo sur la partie ronde de l’unité of the drive unit so that the text is horizontal to the ground when motorisée du côté...
  • Seite 91: Sram Drive Unit Sticker Template Non-Drive Side

    SRAM-Schablone für nicht-antriebsseitigen Aufkleber Modello adesivo unità di trasmissione SRAM lato auf der Antriebseinheit opposto alla trasmissione Plantilla de adhesivo de la unidad motriz SRAM del lado no motriz <--- Riding Direction <--- Sens de pédalage Non-Drive Side Positioning Template Modèle de l’emplacement du côté...
  • Seite 92: Sram Drive Unit Sticker Template Drive Side

    SRAM-Schablone für antriebsseitigen Aufkleber auf Modello adesivo unità di trasmissione SRAM lato der Antriebseinheit trasmissione Plantilla de adhesivo de la unidad motriz SRAM del lado motriz ---> Riding Direction ---> Sens de pédalage Drive Side Positioning Template Modèle de l’emplacement du côté...
  • Seite 93: Diagnostic Tool

    Download and install latest available Desktop Application. Téléchargez et installez la dernière version disponible de l’application bureau. Open Diagnostic Tool and log-in with your SRAM B2B- Account. Ouvrez l’outil de diagnostic et connectez-vous à votre compte SRAM B2B.
  • Seite 94: Hardware Installation

    D iag no st i c Too l Hardware Installation Installation de l’appareil Einbau der Hardware Installazione hardware Instalación del hardware Hardware Hardware Connect the Diagnostic Tool cables by tightening the set Schließen Sie die Kabel des Eagle Powertrain Diagnose- screw of the connector.
  • Seite 95 D iag no st i c Too l Hardware Hardware Conecte los cables de la herramienta de diagnóstico Collegare i cavi dello strumento di diagnosi serrando le viti di apretando el tornillo de fijación del conector. fermo del connettore. Conecta la clavija USB-A al puerto del ordenador. Collegare la spina USB-A alla porta del PC.
  • Seite 96: Software Landing Page

    D iag no st i c Too l Software Landing Page Page d’accueil du logiciel Software-Einstiegsseite Landing page software Página de inicio de software Follow the instructions on the Landing page for how to get started. Pour commencer, suivez les instructions indiquées sur la page d’accueil.
  • Seite 97 Powertrain Dashboard: enlaces al sitio web del panel de Powertrain. Dealer Support: enlaces al sitio web de servicio sram.com. Dealer Portal: enlaces al sitio web de SSP/B2B. Parts Catalog: enlace al catálogo de piezas de repuesto.
  • Seite 98 D iag no st i c Too l The Diagnostic Tool is available in multiple languages, select via L’outil de diagnostic est disponible en plusieurs langues à drop down menu sélectionner dans un menu déroulant • English • Anglais • German •...
  • Seite 99: Software Landing Page - Bike Connected

    D iag no st i c Too l Software Landing Page - Bike Connected Page d’accueil du logiciel - Vélo connecté Software-Einstiegsseite – Fahrrad verbunden Landing page software - bicicletta collegata (Bike Connected) Página de inicio de software: bicicleta conectada As soon as a bike connection is established, the Diagnostic Tool Dès qu’une connexion avec un vélo est établie, le logiciel de l’outil Software will display general bike, firmware status and component...
  • Seite 100: Update Firmware

    D iag no st i c Too l Update Firmware Mise à jour du micrologiciel Firmware aktualisieren Aggiornamento del firmware Actualización del firmware Click to install the latest System Firmware Bundle. Cliquez pour installer la dernière version du micrologiciel du système.
  • Seite 101: Run Diagnostics

    D iag no st i c Too l Run Diagnostics Lancement du diagnostic Diagnose ausführen Esecuzione della diagnosi Ejecución de diagnósticos Click "Start Diagnostic Test" Widget to read, store and clear Cliquez sur « Start Diagnostics Test » (« Démarrer le test de potential errors with an Eagle Powertrain system.
  • Seite 102: Run Configuration

    Intercambio de piezas. Si cambia la región o el tamaño de rueda trasera de la e-bike, póngase en contacto con el servicio regional de SRAM para que le ayuden a ajustar la configuración de acuerdo con los requisitos regionales. AV IS O Una ejecución de configuración incluye la ejecución de una...
  • Seite 103: View Bike Record

    D iag no st i c Too l View Bike Record Affichage des rapports du vélo Fahrradprotokoll ansehen Visualizzazione registro della bicicletta Visualización del registro de la bicicleta Click "View Bike Record" Widget to access the detailed bike record Cliquez sur « View Bike Record » (« Afficher les rapports du vélo ») page on the Dashboard.
  • Seite 104: Eagle Powertrain Dashboard

    D iag no st i c Too l Eagle Powertrain Dashboard Tableau de bord Eagle Powertrain Eagle Powertrain-Dashboard Pannello di controllo Eagle Powertrain Panel de control de Eagle Powertrain Bike Details reflects the latest known E-Bike state. Les données détaillées du vélo affichent les dernières informations connues du vélo électrique.
  • Seite 105 D iag no st i c Too l Firmware History displays the firmware versions and date updated. L’historique du micrologiciel affiche les différentes versions actualisées du micrologiciel et les dates des mises à jour. NOTI C E AVI S Firmware History is based on Diagnostic Tool and AXS App L’historique du micrologiciel dépend des interactions entre l’outil interactions.
  • Seite 106: Software Notifications

    Si SRAM technical support. l’erreur persiste, contactez votre Unable to attempt locate any Please contact SRAM Technical assistance technique SRAM. assembly record using these service. Échec du repérage d’un Veuillez contacter le service component serials.
  • Seite 107 Si el problema persiste, Error al actualizar el firmware. póngase en contacto con el Error al realizar el diagnóstico. servicio técnico local de SRAM. Error al recuperar el último Confirme que su conexión paquete de firmware. a Internet funciona correctamente y que ningún...
  • Seite 108: Hardware Led Status

    Disconnected Blink Fast Blink Fast recognized by the computer. SRAM Eagle Powertrain Factory Tool is found by the computer, but the SRAM Disconnected Eagle Powertrain Factory Tool is not opened. Blink The SRAM Eagle Powertrain Factory Tool is requesting to connect the cable...
  • Seite 109 ÉTEINTE ALLUMÉE rapidement est branché mais il n’est pas connecté à un vélo SRAM Eagle Powertrain. Clignote Le logiciel de l’outil d’usine SRAM Eagle Powertrain est connecté à un vélo et Connecté ALLUMÉE ALLUMÉE manière est prêt à être mis à jour.
  • Seite 110 Disconnesso veloce veloce non viene riconosciuto dal computer. Disconnesso Il computer rileva lo SRAM Eagle Powertrain Factory Tool, ma non lo apre. Lampeggio Lo strumento SRAM Eagle Powertrain Factory Tool richiede di collegare il Dongle trovato lento cavo alla bicicletta e di accenderla.

Inhaltsverzeichnis