Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco P500 Bedienungsanleitung
Boneco P500 Bedienungsanleitung

Boneco P500 Bedienungsanleitung

Netzspannung: 220–240v, 50hz

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

P500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco P500

  • Seite 1 P500...
  • Seite 2: Geschätzter Kunde

    Geräuschpegel so tief wie möglich TECHNISCHE DATEN bleibt. Im Modus arbeitet der Lüfter sogar so Typenbezeichnung leise, dass Sie den BONECO P500 auch nachts im Schlaf- BONECO P500 zimmer verwenden können. Und dank der integrierten Netzspannung 220 –240V, 50Hz Zeitschaltuhr beginnt die Reinigung, noch während Sie...
  • Seite 3: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE Frontabdeckung Vorfilter Filter* BONECO P500 Touch-Display Fernbedienung Duftstoffbehälter Netzkabel * Je nach Modell ist der Filtertyp «BABY», «SMOG» oder «ALLERGY» im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 4 INBETRIEBNAHME Nehmen Sie die magnetisch fixierte Frontabdeckung Nehmen Sie den Vorfilter ab. Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie die Schutzfolie. Bringen Sie die Frontabdeckung an. Legen Sie den Filter zurück in die Halterung Setzen Sie den Vorfilter auf. (Markierungen beachten).
  • Seite 5: Frontabdeckung Und Filtert Ypen

    HINWEISE ZU DEN FILTERN ERSATZFILTER Die Frontabdeckung des BONECO P500 wird von Mag- Ihr BONECO P500 wurde ab Werk mit dem Filter Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler neten gehalten. Der Lufreiniger schaltet sich nicht ein, «ALLERGY», «SMOG» oder «BABY» ausgeliefert. Das oder im Online-Shop unter www.shop.boneco.com.
  • Seite 6: Anzeigen Auf Dem Display

    Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der Filter ausgetauscht worden ist. Um das Symbol auszu- BONECO P500 in einem dunklen Raum verwendet wird blenden, drücken Sie für fünf Sekunden die -Taste. (zum Beispiel im Schlafzimmer).
  • Seite 7 GRUNDFUNK TIONEN Der BONECO P500 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse ANZEIGE DER LUFTQUALITÄT VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN anpassen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, bleiben alle Die Luftqualität wird auf dem Display durch 8 Segmente Auf der Rückseite des BONECO P500 befindet sich der Einstellungen bis zum nächsten Einschalten gespeichert.
  • Seite 8: Timer-Funktion

    TIMER-FUNKTION OFF-TIMER EINSTELLEN ON-TIMER EINSTELLEN Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange 1. Schalten Sie den BONECO P500 mit der Taste ein. 1. Wählen Sie die gewünschte Betriebseinstellung und der BONECO P500 laufen soll, bevor er sich automatisch den gewünschten Modus.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    Der Partikelsensor erkennt die Luftbelastung im Raum, Symbol aufleuchtet. Der Filter muss jetzt gewechselt gen in das Innere des BONECO P500 gelangen. indem er den vorbeiziehenden Luftstrom analysiert. Mit werden, damit weiterhin eine optimale Luftreinigung ge- der Zeit kann es zu Verschmutzungen kommen, welche währleistet ist.
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    In com- fort mode, the fan works so quietly that you can even use TECHNICAL SPECIFICATIONS the BONECO P500 at night in the bedroom. And thanks to Type designation the integrated automatic timer, cleaning starts while you BONECO P500 are still on the way home.
  • Seite 11: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES Front cover Pre-filter Filter* BONECO P500 Touch display Remote control Fragrance container Power cable * Depending on the model, a “BABY”, “SMOG” or “ALLERGY” filter type is included in standard delivery...
  • Seite 12: Putting Into Operation

    PUT TING INTO OPER ATION Remove the magnetically attached front cover. Take off the pre-filter. Take out the filter and remove the protective foil. Reattach the front cover. Insert the filter back into the holder (note the mark- Put the pre-filter back on. ings).
  • Seite 13 MAGNETIC FRONT COVER NOTES ON THE FILTERS REPLACEMENT FILTERS The BONECO P500 front cover is held on by magnets. The Your BONECO P500 was shipped from the factory with You can get the replacement filters at your BONECO spe- air purifier does not switch on if the front cover is missing the “ALLERGY”, “SMOG”...
  • Seite 14: Indicators On The Displ Ay

    Press and hold the button P500 is used in a dark room (such as a bedroom). for five seconds to hide the symbol. This also resets the counter for the new filter at the same time.
  • Seite 15: Basic Functions

    BASIC FUNCTIONS The BONECO P500 can easily be adapted to suit your AIR QUALITY INDICATOR USING FRAGRANCES needs. Whenever you switch off the unit, all settings are The air quality is shown on the display by 8 segments. The The fragrance container for adding fragrances is on the saved until the next use.
  • Seite 16: Timer Function

    (1 to 19 hours). The maximum duration of the timer is 19 hours. The appliance then runs for the specified period and then The BONECO P500 switches on after the defined time and switches itself off. operates with the selected program.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    The particle sensor detects the amount of dirt in the air filter must be replaced at this point to continue to ensure getting inside the BONECO P500. in the room by analyzing a passing air stream. Over time, optimal air purification.
  • Seite 18: Contenu De La Livraison

    , le ventilateur fait même Désignation de modèle tellement peu de bruit que vous pouvez utiliser le BONECO BONECO P500 P500 la nuit dans une chambre à coucher. Grâce au Tension de réseau 220 –240 V, 50 Hz minuteur intégré, la purification de l’air commence alors Puissance absorbée...
  • Seite 19: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES Couvercle frontal Préfiltre Filtre* BONECO P500 Écran tactile Télécommande Récipient pour substances odorantes Câble secteur * Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY».
  • Seite 20: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique. Enlevez le préfiltre. Prélevez le filtre et retirez le film de protection. Mettez le couvercle frontal en place. Replacez le filtre dans le dispositif de fixation (tout en Mettez le préfiltre en place. respectant les repères).
  • Seite 21 FILTRE DE REMPLACEMENT Le couvercle frontal du BONECO P500 est maintenu Votre BONECO P500 a été équipé en usine avec le filtre Le filtre de remplacement est disponible auprès de votre par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en «ALLERGY», «SMOG»...
  • Seite 22: Affichage À L'écr An

    L’éclairage de l’affichage varie automatiquement L’icône ne s’efface pas automatiquement après le si le BONECO P500 est utilisé dans une pièce sombre (par remplacement du filtre. Pour masquer le symbole, main- exemple une chambre à coucher). tenez la touche enfoncée pendant cinq secondes.
  • Seite 23: Fonctions De Base

    Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent La qualité de l’air est indiquée sur l’écran par 8 segments. La face arrière du BONECO P500 est équipée du réci- enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’ap- Plus la qualité de l’air est bonne, plus il y a de segments pient pour substances odorantes qui permet d’ajouter des...
  • Seite 24: Fonction Minuteur

    RÉGLAGE DU MINUTEUR D’ARRÊT (OFF-TIMER) RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON- Avec la fonction Minuteur, vous pouvez choisir combien 1. Mettez le BONECO P500 en marche en appuyant sur la TIMER) de temps le BONECO P500 doit fonctionner avant sa touche 1.
  • Seite 25: Nettoyage Et Maintenance

    Le capteur de particules détecte la pollution de l’air am- Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la rieur du BONECO P500. biant en analysant le flux d’air qui passe devant lui. Au purification de l’air continuera à être optimale.
  • Seite 26: Beste Klant

    GEBRUIKSAANWIJZING BONECO P500 BESTE KLANT LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO P500. Deze uiterst efficiënte luchtreiniger is uitgerust met een drievoudig filtersysteem, dat niet alleen onaangename geurtjes, maar ook stof, pollen en vuildeeltjes uit de lucht haalt.
  • Seite 27: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN Frontafdekking Voorfilter Filter* BONECO P500 Touchdisplay Afstandsbediening Geurstofreservoir Netkabel * Afhankelijk van het model wordt het filter “BABY”, “SMOG” of “ALLERGY” bijgeleverd.
  • Seite 28 INGEBRUIKNAME Verwijder de magnetisch bevestigde frontafdekking. Verwijder het voorfilter. Neem het filter en verwijder de beschermfolie. Breng de frontafdekking aan. Plaats het filter terug in de houder Plaats het voorfilter. (let op de markeringen).
  • Seite 29: Magnetische Frontafdekking

    MAGNETISCHE FRONTAFDEKKING AANWIJZINGEN BIJ DE FILTERS RESERVEFILTER De frontafdekking van de BONECO P500 wordt door mag- Uw BONECO P500 wordt af fabriek geleverd met het Reservefilters zijn te verkrijgen bij uw BONECO-dealer neten op zijn plaats gehouden. Wanneer de frontafdek- filter “ALLERGY”, “SMOG”...
  • Seite 30: Weergaven Op Het Displ Ay

    Het display wordt automatisch gedimd wan- vangen van het filter. Om het symbool te laten verdwijnen, neer de BONECO P500 in een donkere ruimte wordt ge- moet u vijf seconden op de -toets drukken. Tegelijker- bruikt (bijvoorbeeld in de slaapkamer).
  • Seite 31 BASISFUNCTIES U kunt de BONECO P500 aan uw wensen en voorkeuren WEERGAVE VAN DE LUCHTKWALITEIT GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN aanpassen. Als u het apparaat uitschakelt, blijven alle in- De luchtkwaliteit wordt op het display weergegeven door Aan de achterkant van de BONECO P500 bevindt zich stellingen bewaard.
  • Seite 32 De maximale tijd die kan worden ingesteld bedraagt Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd wordt De BONECO P500 wordt na het verstrijken van de inge- 19 uur. het apparaat uitgeschakeld. stelde wachttijd ingeschakeld en werkt in het gekozen programma.
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    Het voorfilter voorkomt dat er grote hoeveelheden stof De deeltjessensor analyseert de voorbijstromende lucht filter verbruikt. Het filter moet nu worden vervangen zodat in het inwendige van de BONECO P500 terechtkomen. en herkent op basis daarvan de luchtbelasting in de ka- een optimale luchtreiniging gewaarborgd blijft.
  • Seite 34 BONECO is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis