Seite 5
Diese Betriebsanleitung ist integrierender Bestandteil von EasyClean300X und enthält wichtige Hinweise und Instruktionen für Sicherheit und Betrieb. Alle Personen, die an und mit EasyClean300X Arbeiten ausführen, müssen vorgängig die für ihre Tätigkeit relevanten Kapitel gelesen und verstanden haben. Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Gebrauch des EasyClean300X-Systems sorgfältig durch.
Integration in ein Messsystem Inbetriebnahme Montage Anschlüsse Installation des Durchflusssensors Inbetriebnahme Funktionstest Programmablauf Programmablauf EasyClean300X / Transmitter pH 2220X Bedienung Kontrollen durch den Bediener Nachfüllen von Reinigungsflüssigkeit und Pufferlösung Bedienung EasyClean300X Bedieneroberfläche SPS Verhalten bei Ausfall der Spannungs- oder Betriebsmittelversorgung Wartung und Störungsbehebung Wartung Störungsbehebung und Instandsetzung...
EasyClean300X 1.3 Daten und Kenngrössen EasyClean300X Gehäuse Aluminiumlegierung und Stahlblech mit Kunststoffbeschichtung Achtung: darf nicht mit azetonhaltigen Lösungsmitteln gereinigt werden Gewicht Steuergerät Steuergerät und Ventileinheit: ca. 60 kg Schutzart IP65 Umgebungsbedingungen Temp. Betrieb: 0...40 °C Temp. Transport/Lagerung: –10...70 °C Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie:...
EasyClean300X 2 Sicherheit 2.1 Einleitung Die Betriebsanleitung enthält die wichtigsten Angaben, um EasyClean300X effizient und bestim- mungsgemäss zu nutzen. Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb ist die Kenntnis dieser Sicherheitsvorschriften und die Beachtung der weite- ren Warnhinweise in der Betriebsanleitung.
EasyClean300X 2.4 Grundsätze Das EasyClean300X ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln gebaut. Dennoch können von den Geräten Risiken und Gefahren ausgehen: – wenn die Geräte von ungenügend ausgebildeten Personen bedient werden. – wenn die Geräte nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
EasyClean300X 2.6 Verantwortlichkeiten, Organisatorische Massnahmen Verpflichtung des – Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen an EasyClean300X arbeiten zu lassen, die mit Betreibers den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die Handhabung des Geräts eingewiesen sind. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt hierfür als Grundlage.
EasyClean300X 3.2 Funktionen Allgemeines EasyClean300X ist in Kombination mit dem Transmitter pH2220X für das automatische Spülen und Reinigen sowie für das halbautomatische Kalibrieren von Elektroden in Wechselarmaturen konzipiert. EasyClean300X wird mit einem vordefinierten Programm ausgeliefert. Die Spül- als auch die Reinigungszeit kann durch den Betreiber den individuellen Verhältnissen vor Ort angepasst...
EasyClean300X 3.3 Integration in ein Messsystem Im nachfolgenden Schema ist ein typisches Beispiel für die Integration von EasyClean300X in ein Messsystem dargestellt. Sensor out Sensor in Steuereinheit 13/14 Induktive Rückmelder (Umrüstkits für Ventileinheit bestehende Armaturen erhältlich) Steuerkabel Steuereinheit > Ventileinheit...
Inbetriebnahme» vor. Achten Sie auf die Verweise für weitergehende Informationen. 4.1 Montage EasyClean300X ist für direkte Montage (C-Schiene), Wand- oder Mastmontage vorgesehen. Der Montageplatz muss eine ausreichende Festigkeit haben und möglichst vibrationsfrei sein. Achten Sie darauf, dass die Leitungslängen möglichst kurz sind.
Seite 21
HINWEIS Zweckmässigerweise wird für Wasser und Druckluft gebäudeseitig ein Absperrorgan in der Nähe des EasyClean300X installiert. Dies erleichtert Wartungsarbeiten und erhöht die Arbeitssicherheit bei der Montage und Demontage des Gerätes. Die Druckluftspeisung muss mindestens 4 bar betragen. Die Steuerluft muss wasser-, oelfrei und gefiltert sein.
2. Kabel durch die Reserveöffnung (8) der Steuereinheit einführen. 3. Kabel gemäss Kapitel 4.2 anschliessen. 4.4 Inbetriebnahme 1. EasyClean300X an einer Wand oder an einem Mast montieren so dass die Anschlüsse nach unten gerichtet sind (siehe Abschnitt 4.1 «Montage»). 2. Anschlüsse installieren (siehe Abschnitt 4.2 «Anschlüsse»).
HINWEIS Jeder Ablauf kann mit Reset (Taster «In/Out» und «Water» gleichzeitig drücken) abgebro- chen werden. EasyClean300X führt nach Reset einen Spülzyklus durch. Die Armatur fährt anschliessend immer in die Serviceposition. Um in die Messposition zu gelangen, muss die Armatur manuell mit der «In/Out» Taste eingefahren werden.
25 Sekunden Totale Durchlaufzeit: ca. 4 Minuten 45 Sekunden Um die Spül- und Reinigungswirkung des EasyClean300X an die jeweilige Verschmutzung des Sensors anzupassen, können die Zeiten der Funktion Spülen und Reinigen individuell angepasst werden (siehe Kapitel 5.4 «Bedieneroberfläche SPS»).
Der Durchflussmesser (optionales Zubehör) zeigt an, ob eine Flüssigkeit gefördert wird. Kann keine Flüssigkeit, während eines Fördervorganges detektiert werden, erzeugt EasyClean300X den Alarm «Füllstand». In diesem Fall sind folgende Möglichkeiten vorhanden – Kein Wasserfluss – Reinigungsmittel oder Puffer kann nicht angesaugt werden (die Behälter müssen nicht unbedingt leer sein! Siehe Kapitel 6.2 «Störungsbehebung»)
Kein Wasser, – Ohne Durchflusssensor (optionales Zubehör) nicht erkennbar. Reinigungsmittel – Mit Option löst EasyClean300X einen Alarm aus, wenn 12 Sekunden keine Flüssigkeit detek- oder Puffer tiert werden kann. – Diese Meldung bleibt bestehen, bis ein Reset («In/Out» und «Water»-Taster gleichzeitig drücken) am EasyClean300X durchgeführt wird.
EasyClean300X 6 Wartung und Störungsbehebung Bei Fragen zu Störungen oder Reparaturen wenden Sie sich an ihren lokalen METTLER TOLEDO Kundendienst. Die Anschriften finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. 6.1 Wartung EasyClean300X ist wartungsarm, jedoch nicht wartungsfrei. Zum Entfernen von Staub, Schmutz und Flecken können die Aussenflächen des Geräts mit einem weichen, mit Wasser angefeuchtetem Tuch abgewischt werden.
Seite 32
Waschkontakt ist am Transmitter nicht Waschkontakt gemäss der Anleitung aktiviert. des Transmitters aktivieren. Die Taster sind nicht aktiv Ein Ablauf wird von EasyClean300X Warten bis Meldung «RUN» oder «SER- durchgeführt VICE» im Display der SPS erscheint. Kein Strom auf dem EasyClean300X.
Seite 33
Reinigungs-, Puffer- oder Wasserventil Ersetzen. sind defekt. Transmitter geht nicht in Hold Modus Hold - Kontakt am EasyClean300X Verdrahtung anhand des Kapitel 4.2 schliesst nicht. «Anschlüsse» überprüfen. Klemmenkontakt locker. Verdrahtung am Transmitter überprüfen. Rückmelder werden nicht von Rückmelder defekt.
7. Reinigung des Gerätes mit einem feuchten Lappen. 8. Gerät trocknen lassen. 7.2 Lagerung Lagern Sie EasyClean300X an einem trockenen Ort gemäss den Angaben in Kapitel 1.3. 7.3 Entsorgung Die Entsorgung ist durch den Betreiber gemäss den lokal geltenden Vorschriften zu vollziehen.
Seite 41
Manual GHG 6..R..Druckfeste Steuereinheit Unité de commande antidéflagrante Baureihe: GHG 6..R..Série GHG 6..R..Zielgruppe Groupe ciblé Erfahrene Elektrofachkräfte gemäss ElexV und Électriciens expérimentés selon ElexV et per- unterwiesene Personen. sonnel instruit. Inhalt Sommaire: 1. Sicherheitshinweise 1.
Seite 43
Manual GHG 6..R..Sie wurden entsprechend dem Stand der Tech- Elle a été développée, fabriquée et testée selon nik und gemäss EN ISO 9001 entwickelt, gefer- l’état actuel de la technique et conformément à tigt und geprüft. la norme EN ISO 9001. Diese druckfeste Steuereinheit ist zum Einsatz Cette unité...
Seite 45
Manual GHG 6..R..EG-Baumusterprüfbescheinigung Certificat d’essai de type CE PTB 99 ATEX 1036 PTB 99 ATEX 1036 Bemessungsspannung Tension assignée z.B. max. 750 V (AC oder DC) p. ex. max. 750 V (AC ou DC) (gemäss Typenschild) (cf. plaque signalétique) Bemessungsstrom Courant assigné...
Seite 47
Manual GHG 6..R..enthält Angaben über die Kontaktbelegung disposition des contacts ainsi que sur les und die beteiligten Baumusterprüfbeschei- attestations d’essais de type devant être nigungen und ist unbedingt zu beachten. pris en considération. L’unité de commande Die Steuereinheit ist mit für den äusseren est équipées de bornes destinées à...
Manual GHG 6..R..Kabel- und Leitungseinführungen Entrées de câble et de conducteur Kabel- und Leitungseinführungen dürfen nur in Les entrées de câble et de conducteur ne doi- vorgefertigte Bohrungen ergänzt werden, in vent être complétées que par les orifices pré- denen Blindstopfen eingesetzt sind.