Seite 1
Multi-function Massage Chair Smart Jet S...
Seite 3
Multi-function Massage Chair Smart Jet S...
Seite 4
Thank you for your purchase of this product. Before using, please read this USER MANUAL carefully, and pay special attention to the safety precaution to ensure proper operation and use. Please keep this USER MANUAL properly for further reference. CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT External Structure...
Seite 5
SAFETY PRECAUTIONS Before using, please read this «SAFETY PRECAUTIONS» carefully to ensure proper operation. The following «SAFETY PRECAUTIONS» is of great help to your correctly use of this massage chair. To clearly indicate the degrees of danger and damage, the classes of accidents cause by incorrect use are classified into «WARNING»...
Seite 6
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION • Please do not continuously use the massage chair over 20 minutes, and it is limited to massage a particular part of body in 5 minutes. • Please put the massage chair on flat ground for use. •...
Seite 7
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT External Structure Speaker Pillow Back cover Back cushion Armrest Controller port Seat cushion Legrest Caster Internal Structure Massage mechanism Air pressure massage unit for shoulder Back heating pad Air pressure massage unit for arms Air pressure massage unit for calf Roller massage unit for sole...
Seite 8
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT Power box Power ON/OFF Safety fuse Power supply socket CAUTION • Do not let children play on the chair in case that accident happens due to the power supply box. • Please power off the chair and unplug the chair from the power supply socket after the massage finishes •...
Seite 9
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT Controller Display screen Shoulder position ON/OFF adjustment Menu Manual Auto Left Right Down Back Up Feet Up Heat Feet Down Zero Back Down...
Seite 10
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT ON/OFF • When power is on, click this button, display screen is lightening, then click up/down button to choose the auto mode, manual mode, air pressure massage, heat, roller massage, and set menu. • Click this button again to turn off all functions. The default working time is 20 minutes Menu •...
Seite 11
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT Feet up • Press this button, the legrest will be moved up to the top position, release this button, it will stop. Feet down • Press this button, the legrest will move down to the lowest position, release this button, it will stop.
Seite 12
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT Boss nursing: Massage intensity is heavier; Massage area mainly focus on shoulder and neck. This mode is designed for office staffs who work at desk habitually, and this mode is aiming at relieving muscle pain of shoulder and neck. Queen slimming: Massage intensity is gentler;...
Seite 13
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT Width: Click right button, then click up and down to circularly choose wide, medium, narrow to adjust width of massage. Speed: Click right button, then click up and down to circularly choose 1-6 levels of massage speed. •...
Seite 14
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT • HEAT Click "MENU" , choosing "HEAT" then click right to choose on or off. • ROLLER Click "MENU" , choosing "ROLLER" , then click up and down to circularly choose 1-3 levels of speed and off.
Seite 15
NAME AND FUNCTION OF EACH COMPONENT LANGUAGE: Under SETTING LANGUAGE function, press right button, then press up or down button to set CHINESE or ENGLISH menu. BLUE TOOTH: Under SETTING BLUETOOTH function, then press up or down button to START or STOP bluetooth.
Seite 16
APP DOWNLOAD AND INSTALLATION Bluetooth connection method Apple ios is different from android, please see the details below: Apple ios: (ipad for example) 1. Open App store , at the top right corner input keywords like "5860 or massage chair" and so on to download apple' s application program, in the application program users open bluetooth and connect it with massage chair.
Seite 17
PREPARATION BEFORE USING Installation Method Step 1 : Take out the every assembly • Open the box, take the sewed products and spare parts box. • Check the every spare parts complete. Step 2. Remote controller connect • Make the remote controller plug connected with the remote controller socket (attention the spot position of plug and socket) Remote controller assembly...
Seite 18
PREPARATION BEFORE USING • Then make the power cord plug connected with socket (as below picture).
Seite 19
PREPARATION BEFORE USING Massage chair commissioning • Before commissioning, please make sure there is enough space around the chair. Then use the controller to recline down the chair backrest to the limit position, rise up the legrest to the highest position and stretch out to the limit length.
Seite 20
PREPARATION BEFORE USING Move method • There are moving rollers at the bottom of the chair. • Raise the back to the highest point. • Switch off and plug out the chair. • Lift the front part of the chair as showed in the figure( one person raise the front part via holding moving holder, another person push the chair when holding the top of the chair) , move the chair by the rollers.
Seite 21
PREPARATION BEFORE USING Installation position Safety distance for the periphery of massage chair • Please make sure there is adequate space for installation this product: Back: minimum 15cm from the wall or any other blocks; • Front: minimum 20cm from any blocks; Floor protection •...
Seite 22
PRODUCT STORAGE AND MAINTENANCE Maintenance • Please twist the cotton cloth which has been dipped in neutral detergent before wiping the back cover, hand rest, legrest, air tube and some other plastic components, then use a dry cotton cloth to wipe them again. •...
Seite 23
TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Solution It is a normal sound made by the The sound "Xu X u ,, , "Ta It is normal and no need working motor or the sound is Ta" is heard. for treatment. produced when the massage ball is rubbed against the cloth cover.
Seite 24
TECHNICAL SPECIFICATION Massage Chair S8 Massage Chair Smart Jet S EU Input 220-240V Power 160W Rated Frequency 50/60Hz...
Seite 25
Poltrona massageadora multifuncional Smart Jet S...
Seite 26
Agradecemos pela compra do produto. Cuidado antes de usar Leia este MANUAL DO USUÁRIO e preste atenção especial às precauções de segurança para o uso correto e aplicação. Guarde este MANUAL DO USUÁRIO para receber informações no futuro. CONTEÚDO PRECAUÇÕES NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Componentes externos Componentes internos...
Seite 27
PRECAUÇÕES Antes de iniciar o uso, leia atentamente a seção "PRECAUÇÕES" para o correto funcionamento Estas "PRECAUÇÕES" ajudarão a usar corretamente a poltrona massageadora Para avaliar a gravidade do perigo e possíveis danos, as classificações para incidentes resultantes de uso indevido são “AVISO” e “CUIDADO”. Os requisitos das seguintes seções devem ser estritamente observados: O uso impróprio pode resultar em ferimentos ao utilizador.
Seite 28
PRECAUÇÕES ATENÇÃO • Não use a poltrona massageadora por mais de 20 minutos continuamente. Use para massagear uma parte específica do corpo por no máximo 5 minutos. • Coloque a poltrona massageadora em uma superfície plana para uso. • Não use força excessiva ao ajustar o apoio para as pernas ou encosto; Além disso, mantenha fora do alcance de crianças e animais.
Seite 29
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Componentes externos Dinâmico Almofada Contracapa Almofada para as costas Apoio de braço Porta do controle remoto Assento da poltrona Apoio para as pernas Roda Componentes internos Mecanismo da massagem Massagem de compressão de ar dos ombros Almofada de aquecimento das costas...
Seite 30
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Unidade de alimentação Alimentação Lig./Deslig. Fusível Tomada de força ATENÇÃO • Não deixe as crianças brincarem na poltrona, devido à unidade de alimentação uma situação inesperada pode aparecer. • Desligue a poltrona e desconecte-a da tomada depois de terminar a massagem. •...
Seite 31
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Controle remoto Tela do display Ajustamento da posição Lig./Deslig. do ombro Menu Manualmente Auto Para cima Para a esquerda Para a direita Para baixo Encosto para cima Pernas para cima Aquecimento Pernas para baixo Não Encosto para baixo Para baixo...
Seite 32
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Lig./Deslig. • Se a energia estiver ligada, pressione este botão, a tela do display irá acender, em seguida, pressione para cima/para baixo para selecionar o modo automático, modo manual, massagem de compressão de ar, aquecimento, massagem de rolo e selecione o menu.
Seite 33
DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Pernas para cima • Pressione este botão para elevar o apoio para as pernas à sua posição mais alta, solte o botão para parar Pernas para baixo • Pressione este botão para abaixar o apoio para as pernas para a posição inferior mais baixa, solte o botão para parar.
Seite 34
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Boss nursing (Cuidados do chefe): A intensidade da massagem é maior; a área de massagem inclui principalmente os ombros e o pescoço. Esse modo é desenvolvido para funcionários de escritórios, que trabalham à mesa Esse modo visa aliviar dores musculares nos ombros e pescoço. Queen slimming (Magreza da rainha): A intensidade da massagem é...
Seite 35
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE Width (Largura): Pressione a tecla direita, aperte para cima e para baixo para selecionar Wide (largo), medium (médio), narrow (estreito) para configurar a largura da massagem. Speed (Velocidade): Pressione a tecla direita, aperte para cima e para baixo para selecionar o nível de velocidade da massagem de 1 a 6.
Seite 36
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE • HEAT (AQUECIMENTO) Pressione MENU, selecione HEAT, em seguida pressione direita para ligar (on) ou desligar (off) • ROLLER (DE ROLO) Pressione MENU, escolha ROLLER, pressione para cima e para baixo para escolher o nível de velocidade 1-3 ou deslig.
Seite 37
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE LANGUAGE (IDIOMA): No menu SETTING LANGUAGE (IDIOMA) pressione o botão direito e, em seguida, pressione para cima e para baixo para selecionar CHINESE (chinês) ou ENGLISH (inglês). BLUETOOTH: No menu SETTING BLUETOOTH Pressione para cima e para baixo, para selecionar START (INICIALIZAR) ou STOP para bluetooth.
Seite 38
CARREGAR E INSTALAR O APLICATIVO Forma de conexão Bluetooth Apple ios se diferencia do SO android, veja abaixo: Apple ios: (por exemplo, para ipad) 1. Abra o App store , No canto superior direito, digite palavras-chave como “5860 ou Poltrona massageadora e outros para baixar o aplicativo da apple a partir do aplicativo o usuário pode ativar o bluetooth e se conectar à...
Seite 39
PREPARAÇÃO PARA O USO Forma de instalação Passo 1: Retire todos os produtos para montagem • Abra a caixa, retire os componentes e a caixa de peças de reposição. • Verifique a integridade das peças sobressalentes. Passo 2. Conexão do controle remoto •...
Seite 40
PREPARAÇÃO PARA O USO • Em seguida, conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica (conforme mostrado na figura).
Seite 41
PREPARAÇÃO PARA O USO Comissionamento da poltrona massageadora • Certifique-se de que haja espaço suficiente ao redor da poltrona antes do comissionamento. Em seguida, use o controle remoto para inclinar as costas da poltrona para sua posição extrema, Levante o apoio para as pernas até a posição mais alta e estenda até a posição extrema. •...
Seite 42
PREPARAÇÃO PARA O USO Em movimento • Na parte inferior, a poltrona é equipada com roletes móveis. • Levante o encosto até a posição mais alta. • Desligue e desconecte a poltrona. • Levante a frente da poltrona como mostrado na figura (uma pessoa levanta a parte dianteira, segurando o suporte portátil, o outro empurra a poltrona, segurando a parte superior da poltrona), mova a poltrona com o uso dos roletes.
Seite 43
PREPARAÇÃO PARA O USO Localização Distância segura da poltrona massageadora Certifique-se de que haja espaço suficiente para instalar este produto: • Traseira: a pelo menos 15 cm da parede ou de quaisquer obstáculos; • Dianteira: a pelo menos 20 cm da parede ou de quaisquer obstáculos; Proteção de cobertura de chão •...
Seite 44
ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÃO DO PRODUTO Manutenção • Torça um pano de algodão embebido em detergente neutro para limpar a contracapa, apoios de braço e perna, a câmara e algumas partes de plástico e, em seguida, limpe-as novamente com um pano de algodão seco.Limpe o controle remoto, o DVD e a unidade de alimentação com um pano seco.
Seite 45
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Esse é o som de operação normal do Esse é o funcionamento dispositivo ou o som quando os Som "Su Su", soando normal do dispositivo. balões de massagem esfregam como "Ta Ta" Não é necessário contra a cobertura.
Seite 46
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Poltrona massageadora multifuncional S8 Massage Chair Smart Jet S EU Tensão nominal 220-240V Potência nominal 160W Frequência nominal 50/60Hz...
Seite 48
Gracias por comprar este producto. Antes de utilizarlo, lea atentamente este GUÍA DEL USUARIO y preste especial atención a las medidas de seguridad para su correcto uso y aplicación. Guarde esta GUÍA DEL USUARIO para obtener ayuda en el futuro CONTENIDO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN FUNCIONES...
Seite 49
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Por favor, lea atentamente la sección "MEDIDAS DE PRECAUCIÓN" antes de operar para su correcto funcionamiento. Estas "MEDIDAS DE PRECAUCIÓN" ayudarán a utilizar correctamente el sillón de masaje Para evaluar el grado de peligro y posible daño, se utiliza la clasificación de "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN"...
Seite 50
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN ATENCIÓN • No use el sillón de masaje continuamente durante más de 20 minutos. • Aplicar para masajear una cierta parte del cuerpo durante no más de 5 minutos. • Coloque el sillón de masaje sobre una superficie plana para su uso. •...
Seite 51
FUNCIONES Componentes externos Altavoz Cojín Tapa trasera Cojín de la espalada Apoyabrazos Puerto del panel de control Cojín del asiento Soporte Apoyapiés Rueda Componentes internos Mecanismo de masaje Masaje de hombro con compresión de aire Cojín de calentamiento de espalda Masaje de compresión de aire de las manos Masaje de compresión de aire...
Seite 52
FUNCIONES Fuente de alimentación Alimentación Enc. / Apag. Salvaguardia Toma de corriente PRECAUCIÓN • No permita que los niños jueguen en el sillón, ya que la caja de alimentación puede causar una situación inesperada. • Apague el sillón y desconéctelo de la toma de corriente después de que termine el masaje. •...
Seite 53
FUNCIONES Panel de control Pantalla de visualización Posición ajustable del Encendido / Apagado hombro Menú Manual Automático Arriba A la izquierda Derecha Abajo Subir el Respaldo Subir el Respaldo Calefacció Bajar las Piernas Bajar Respaldo...
Seite 54
FUNCIONES Encendido / Apagado • Si la alimentación está encendida, presione este botón, la pantalla se ilumina, luego presione hacia arriba/abajo para seleccionar el modo automático, modo manual, masaje de compresión de aire, calefacción, masaje con rodillos y seleccione el menú. •...
Seite 55
FUNCIONES Subir las Piernas • Presione este botón para subir el reposapiés a su posición más alta, suelte el botón para detener Bajar las Piernas • Presione este botón para bajar el reposapiés a la posición inferior, suelte el botón para detener. Subir el Respaldo •...
Seite 56
FUNCIONES Boss nursing / Cuidado del jefe: La intensidad del masaje es mayor. El área de masaje incluye principalmente los hombros y el cuello. Este modo está diseñado para trabajadores de oficina que trabajan en sus escritorios. Este régimen está dirigido a aliviar el dolor muscular en los hombros y el cuello.
Seite 57
FUNCIONES Width / Ancho: Presione el botón derecho, presione hacia arriba y hacia abajo para seleccionar Ancho, Medio, Estrecho para ajustar el ancho del masaje d / Velocidad: Presione el botón derecho, presione hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el nivel de velocidad del masaje de 1 a 6.
Seite 58
FUNCIONES • T / CALEFACCIÓN Presione "MENU", seleccione " ", luego presione a la derecha para habilitar (ON) o para apagar (OFF) • R LL / RODILLO Presione "MENU", seleccione "ROLLER", presione hacia arriba y hacia ab para seleccionar un nivel de velocidad de 1-3 o desactivado.
Seite 59
FUNCIONES LANGUAGE / IDIOMA: En el menú SETTING LANGUAGE / IDIOMA presione el botón derecho, luego presione hacia arriba y hacia abajo para configurar IN S / chino o ENGLISH / inglés. BLUETOOTH: En el menu SETTING BLUETOOTH: presione arriba y abajo para seleccionar START / COMENZAR o S / DETENER para el Bluetooth.
Seite 60
DESCARGAR E INSTALAR LA APLICACIÓN Método de conexión Bluetooth Apple iOS es diferente del sistema operativo Android, vea a continuación: Apple iOS: (por ejemplo, para ipad) 1. Abra la App Store , escriba palabras clave en la esquina superior derecha, como "5860 o Sillón de masaje", etc., para descargar el programa de aplicación de Apple, desde el programa de aplicación el usuario puede activar el Bluetooth y conectarse al sillón de masaje.
Seite 61
PREPARACIÓN PARA EL USO Método de instalación Paso 1: Saque todos los artículos para ensamblar • Abra la caja, saque los productos y la caja con las piezas de repuesto. • Compruebe la integridad de las piezas de repuesto. Paso 2: Conexión del panel de control •...
Seite 62
PREPARACIÓN PARA EL USO • Luego enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente como se muestra en la figura...
Seite 63
PREPARACIÓN PARA EL USO Puesta en marcha del sillón de masaje • Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del sillón. Luego use el panel de control para reclinar el respaldo del sillón hasta la posición final, levante el reposapiés hasta la posición más alta y extiéndalo hasta la posición final.
Seite 64
PREPARACIÓN PARA EL USO Traslado • La parte inferior de está equipada con rodillos móviles. • Levante el respaldo a la posición más alta. • Apague el sillón y desenchúfelo de la red eléctrica. • Levante la parte delantera del sillón como se muestra (una persona levanta la parte delantera mientras sostiene el soporte portátil, la otra empuja el sillón mientras sostiene la parte superior del mismo), mueva el sillón con ayuda de los rodillos.
Seite 65
PREPARACIÓN PARA EL USO Ubicación Distancia segura al sillón de masaje. • Asegúrese de que haya suficiente espacio para instalar el sillón: Parte trasera: Mínimo 15 cm de la pared o cualquier obstáculo. • Frente: mínimo 20 cm de cualquier obstáculo. Protección del suelo •...
Seite 66
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento • Utilice un paño de algodón humedecido en detergente neutro antes de limpiar la cubierta posterior, los reposapiés debajo de los brazos y las piernas, la cámara neumática y algunas partes de plástico, luego límpielos nuevamente con un paño de algodón seco. •...
Seite 67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible solución Causa Este es el sonido normal del Este es el dispositivo en funcionamiento, o el funcionamiento normal El sonido "Su-Su" suena sonido se produce cuando las bolas como "Ta-Ta". del dispositivo y no es de masaje se frotan contra la necesario examinarlo.
Seite 68
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sillón de masaje Smart Jet S EU Voltaje nominal: 220-240V Potencia nominal: 160W Frecuencia nominal: 50/60Hz...
Seite 70
Pateicamies, ka iegādājāties šo izstrādājumu. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU un īpašu uzmanību pievērsiet drošības pasākumiem, lai nodrošinātu pareizu tās lietošanu un izmantošanu. Lūdzu, saglabājiet šo LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU turpmākai uzzi ai. SATURS DROŠĪBAS PASĀKUMI FUNKCIJAS Ārējie komponenti Iekšējie komponenti Barošanas bloks Tālvadības pults...
Seite 71
DROŠĪBAS PASĀKUMI Lai nodrošinātu pareizu darbību, pirms darba uzsākšanas rūpīgi izlasiet sada u DROŠĪBAS PASĀKUMI. Šie "DROŠĪBAS PASĀKUMI" palīdzēs pareizi izmantot masāžas krēslu Lai novērtētu bīstamības un iespējamo bojājumu pakāpi, klasifikācija "BRĪDINĀJUMS" un "UZMANĪBU" tiek izmantota kā negadījumu klase, kas rodas nepareizas lietošanas rezultātā. Stingri jāievēro turpmāko sada u prasības: Nepareiza lietošana lietotājam var izraisīt traumas А...
Seite 72
DROŠĪBAS PASĀKUMI UZMANĪGI • Nelietojiet masāžas krēslu bez pārtraukuma ilgāk par 20 minūtēm. • Lietojiet noteiktas erme a da as masēšanai ne ilgāk par 5 minūtēm. • Masāžas krēslu lietošanai novietojiet uz līdzenas virsmas. • Regulējot kāju balstu vai atzveltni, neizmantojiet pārmērīgu spēku; uzglabājiet bērniem un dzīvniekiem nepieejamā...
Seite 73
FUNKCIJAS Ārējie komponenti Ska runis Spilvens Aizmugurējais vāks Muguras spilvens Roku balsts Tālvadības pults ports Sēdek a spilvens Kāju balsts Ritenītis Iekšējie komponenti Masāžas mehānisms Gaisa kompresijas plecu masāža Muguras apsildes spilvens Gaisa kompresijas roku masāža Gaisa kompresijas stilbu masāža Veltnīšu pēdu masāža...
Seite 74
FUNKCIJAS Barošanas bloks Barošana Iesl./Izsl. Drošinātājs Strāvas kontaktligzda UZMANĪBU • Ne aujiet bērniem spēlēties uz krēsla, jo strāvas padeves kārba var izraisīt negaidītu situāciju. • Pēc masāžas beigām izslēdziet krēslu un atvienojiet to no strāvas kontaktligzdas. • Nelietojiet krēslu pērkona negaisā lietainā laikā. •...
Seite 75
FUNKCIJAS Tālvadības pults Displeja ekrāns Plecu stāvok a regulēšana Iesl./Izsl. Izvēlne Manuāli Auto Augšup Pa kreisi Pa labi Lejup Atzveltne uz augšu Kājas uz augšu Apsilde Kājas uz leju Atzveltne uz leju...
Seite 76
FUNKCIJAS Iesl./Izsl. • Ja barošana ir ieslēgta, nospiediet šo pogu, displeja ekrāns iedegsies, pēc tam nospiediet uz augšu/uz leju, lai izvēlētos automātisko režīmu, manuālo režīmu, gaisa kompresijas masāžu, apsildi, veltnīšu masāžu un izvēlieties izvēlni. • Nospiediet šo pogu vēlreiz, lai izslēgtu visas funkcijas. Darbības laiks pēc noklusējuma ir 20 minūtes.
Seite 77
FUNKCIJAS Kājas uz augšu • Nospiediet šo pogu, lai kāju balstu paceltu augstākajā pozīcijā, atlaidiet šo pogu, lai apturētu. Kājas uz leju • Nospiediet šo pogu, lai kāju balstu nolaistu zemākajā pozīcijā, atlaidiet šo pogu, lai apturētu. Atzveltne uz augšu •...
Seite 78
FUNKCIJAS Boss nursing/Apkope priekšniekam: Masāžas intensitāte ir lielāka. Masāžas zona ietver galvenokārt plecus un kaklu. Šis režīms izstrādāts biroja darbiniekiem, kas strādā pie rakstāmgalda. Šī režīma mēr is ir mazināt musku u sāpes plecos un kaklā. Oueen slimming/Karalienes slaidums: Masāžas intensitāte ir mazāka; Masāžas zona ietver galvenokārt jostasvietu un muguru.
Seite 79
FUNKCIJAS Width/Platums: Noklikš iniet labo pogu, nospiediet uz augšu un uz leju, lai izvēlētos Wide (Plats), Medium (Vidējais), Narrow (Šaurs), lai pielāgotu masāžas platumu. d/Ātrums: Noklikš iniet labo pogu, nospiediet uz augšu un uz leju, lai izvēlētos masāžas ātruma līmeni no 1 līdz 6. •...
Seite 80
FUNKCIJAS • HEAT/APSILDE Noklikš iniet «MENU», izvēlieties « », nospiediet uz augšu un uz leju, lai ieslēgtu ( n) vai izslēgtu (OFF) • ROLLER/VELTNĪŠU Noklikš iniet «MENU», izvēlieties «ROLLER», nospiediet uz augšu un uz leju, lai izvēlētos ātruma līmeni no 1 līdz 3 vai izsl. (OFF). •...
Seite 81
FUNKCIJAS LANGUAGE/VALODA: Izvēlnē SETTING LANGUAGE/ VALODA noklikš iniet labo pogu, nospiediet uz augšu un uz leju, lai iestatītu IN S / īniešu vai ENGLISH/ Ang u. BLUETOOTH: Izvēlnē SETTING BLUETOOTH nospiediet uz augšu un uz leju, lai izvēlētos START/STARTS vai S /STOP Bluetooth.
Seite 82
LIETOTNES LEJUPIELĀDE UN INSTALĒŠANA Bluetooth savienojuma metode Apple ios atš iras no android, sk. tālāk: AppLe ios: (piemēram, ipad) 1. Atveriet Store , augšējā labajā stūrī ievadiet, piemēram, atslēgvārdus "5860 vai masāžas krēsls" utt., lai lejupielādētu apple aplikācijas programmu, no lietojumprogrammas lietotājs var ieslēgt Bluetooth un izveidot savienojumu ar masāžas krēslu.
Seite 83
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI Uzstādīšanas veids 1.solis: Iz emiet visus montāžai vajadzīgos priekšmetus • Atveriet kasti, iz emiet izstrādājumu un rezerves da u kasti. • Pārbaudiet rezerves da u integritāti. 2.solis: Tālvadības pults savienojums • Pievienojiet tālvadības pults spraudni tālvadības pults kontaktligzdai (pievērsiet uzmanību kontaktdakšas un kontaktligzdas punktētajai pozīcijai).
Seite 84
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI • Pēc tam strāvas vada kontaktdakšu pievienojiet kontaktligzdai, kā parādīts attēlā.
Seite 85
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI Masāžas krēsla nodošana ekspluatācijā • Pirms nodošanas ekspluatācijā pārliecinieties, vai ap krēslu ir pietiekami daudz vietas. Pēc tam izmantojiet tālvadības pulti, lai noliektu sēdek a atzveltni līdz galējam stāvoklim, paceliet kāju balstu augstākajā pozīcijā un izbīdiet gala pozīcijā. •...
Seite 86
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI Pārvietošana • No apakšas krēsls ir aprīkots ar kustīgiem ritenīšiem. • Paceliet atzveltni augstākajā pozīcijā. • Krēslu izslēdziet un atvienojiet no tīkla. • Paceliet krēsla priekšpusi, kā parādīts attēlā (viens cilvēks pace priekšpusi, turot pārnēsāšanas turētāju, otrs stumj krēslu, turot krēsla augšda u), pārvietojiet krēslu ar ritenīšu palīdzību. UZMANĪBU •...
Seite 87
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI Izvietojums Drošs attālums līdz masāžas krēslam. • Pārliecinieties, vai ir pietiekami daudz vietas šī izstrādājuma uzstādīšanai: aizmugurē - vismaz 15 cm no sienas vai jebkāda š ērš a, • priekšpusē - vismaz 20 cm no jebkādiem š ērš iem. Grīdas seguma aizsardzība •...
Seite 88
PRODUKTU UZGLABĀŠANA UN APKOPE Apkalpošana • Pirms aizmugurējā vāka, roku un kāju balstu, riepas kameras un dažu plastmasas deta u noslaucīšanas nospiediet kokvilnas drānu, kas samitrināta ar neitrālu mazgāšanas līdzekli, pēc tam vēlreiz noslaukiet ar sausu kokvilnas drānu. • Tālvadības pulti, DVD un barošanas bloku noslaukiet ar sausu drānu. •...
Seite 89
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais risinājums Cēlonis Tā ir normāla strādājošas ierīces Tā ir normāla ierīces Ska a "Su-Su" ska a vai ska a rodas, kad masāžas darbība, pārbaude nav skan kā "Ta-Ta". bumbi as berzējas pret auduma nepieciešama.. pārsegu. IPievienojiet strāvas Strāvas vada kontaktdakša vadu kontaktligzdai Aparāts nedarbojas.
Seite 90
TEHNISKIE DATI Masāžas krēsls S8 Massage Chair Smart Jet S EU Nominālais spriegums: 220-240V Nominālā jauda: 160W Nominālā frekvence: 50/60Hz...
Seite 92
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν τη χρησιμοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά αυτό το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα μέτρα ασφαλείας για τη σωστή χρήση και εφαρμογή του. Φυλάξτε αυτό το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ για μελλοντική αναφορά. ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ...
Seite 93
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Πριν ξεκινήσετε την εργασία, διαβάστε προσεκτικά την ενότητα "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ" για σωστή λειτουργία Αυτές οι "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ" θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε σωστά την καρέκλα μασάζ. Προκειμένου να εκτιμηθεί ο βαθμός κινδύνου και η πιθανή ζημία, εφαρμόζεται μια ταξινόμηση ως κατηγορία συμβάντος...
Seite 94
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΉ • Μην χρησιμοποιείτε την καρέκλα μασάζ συνεχώς για περισσότερο από 20 λεπτά. • Εφαρμόστε για να κάνετε μασάζ σε ένα συγκεκριμένο μέρος του σώματος για όχι περισσότερο από 5 λεπτά. • Τοποθετήστε την καρέκλα μασάζ σε μια επίπεδη επιφάνεια για χρήση. •...
Seite 95
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εξωτερικά εξαρτήματα Ηχείο Μαξιλάρι Πίσω κάλυμμα μαξιλάρι πλάτης Υποβραχιόνιο Θύρα πίνακα ελέγχου Μαξιλάρι καθίσματος Υποπόδιο Ρόδα Εσωτερικά εξαρτήματα Μηχανισμός μασάζ Μασάζ ώμου συμπίεσης αέρα Πίσω μαξιλάρι θέρμανσης Μασάζ ώμου συμπίεσης αέρα Μασάζ συμπίεσης αέρα του κάτω ποδιού Μασάζ ποδιών κυλίνδρων...
Seite 96
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τροφοδοτικό Δύναμη on / off Ασφάλεια ГΥποδοχή δύναμης ΠΡΟΣΟΧΉ • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν στην καρέκλα, καθώς μπορεί να προκύψει μια απροσδόκητη κατάσταση λόγω του κουτιού τροφοδοσίας. • Απενεργοποιήστε την καρέκλα και αποσυνδέστε την από την πρίζα αφού τελειώσει το μασάζ. •...
Seite 97
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Οθόνη επίδειξης Ρύθμιση της θέσης On/Off των ώμων Μενού Χειροκίνητα Αυτόματη Επάνω Αριστερά Δεξιά Κάτω Πίσω επάνω Πόδια επάνω Θερμαινόμενη Πόδια κάτω Όχι...
Seite 98
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση • Εάν η δύναμη είναι ανοικτή, πιέστε αυτό το κουμπί, η οθόνη επίδειξης θα ανάψει επάνω, κατόπιν Τύπος up/down για να επιλέξει τον αυτόματο τρόπο, χειρωνακτικός τρόπος, μασάζ συμπίεσης αέρα, θέρμανση, μασάζ κυλίνδρων και επίλεκτες επιλογές. •...
Seite 99
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πόδια επάνω • Πατήστε αυτό το κουμπί για να σηκώσετε το υποπόδιο στην υψηλότερη θέση του, αφήστε αυτό το κουμπί για να σταματήσει. Πόδια κάτω • Πατήστε αυτό το κουμπί για να χαμηλώσετε το στήριγμα ποδιών στην κάτω θέση, αφήστε...
Seite 100
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Boss nursing / φροντίδα για το αφεντικό: Η ένταση του μασάζ είναι υψηλότερη. Η περιοχή μασάζ περιλαμβάνει κυρίως τους ώμους και το λαιμό. Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί για υπαλλήλους γραφείου που εργάζονται σε γραφείο. Αυτός ο τρόπος λειτουργίας αποσκοπεί στην ανακούφιση του μυϊκού πόνου στους ώμους και τον αυχένα. Queen slimming / λεπτότητα...
Seite 101
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Width/Πλάτος: Πατήστε το δεξί κουμπί, πατήστε πάνω και κάτω για να επιλέξετε Wide (Ευρύ), Medium (Μέση), Narrow (Στενό) για να ρυθμίσετε το πλάτος του μασάζ. Sрееd / Ταχύτητα: Κάντε κλικ στο δεξί κουμπί, πατήστε πάνω και κάτω για να επιλέξετε το επίπεδο ταχύτητας μασάζ...
Seite 102
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Неаt / Θέρμανση Κάντε «MENU», επιλέξτε "НЕАТ", στη συνέχεια, πατήστε δεξιά για να ενεργοποιήσετε (On) ή κλείσιμο (OFF) • Roller / Κύλινδρος Κάντε «MENU», επιλέξτε «ROLLER», για να επιλέξετε το επίπεδο ταχύτητας 1-3 ή να απενεργοποιήσετε (OFF). • Setting / Ρύθμιση Πατήστε...
Seite 103
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ LANGUAGE / ΓΛΩΣΣΑ: Στο μενού SETTING LANGUAGE/ΓΛΩΣΣΑ Πατήστε το δεξί κουμπί και, στη συνέχεια, πατήστε πάνω και κάτω για να ρυθμίσετε τα СНINЕSЕ/κινέζικα ή ENGLISH/Αγγλικά. BLUETOOTH: Στο μενού SETTING BLUETOOTH πατήστε πάνω και κάτω για να επιλέξετε START/Έναρξη ή SТОР/ Διακοπή...
Seite 104
ΛΗΨΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Μέθοδος σύνδεσης Bluetooth Το Apple iOS διαφέρει από το android OS, δείτε παρακάτω: Apple iOS: (για παράδειγμα για το iPad) Ανοίξτε το App Store , στην επάνω δεξιά γωνία, εισάγετε λέξεις-κλειδιά, για παράδειγμα «5860 ή μια καρέκλα...
Seite 105
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Μέθοδος εγκατάστασης Βήμα 1: Βγάλτε όλα τα προϊόντα για συναρμολόγηση • Ανοίξτε το κουτί, βγάλτε το κουτί προϊόντων και ανταλλακτικών. • Ελέγξτε την ακεραιότητα των ανταλλακτικών. Βήμα 2: Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου • Συνδέστε το βύσμα του τηλεχειριστηρίου στην υποδοχή του τηλεχειριστηρίου (προσέξτε τη θέση σημείου του βύσματος...
Seite 106
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ • Στη συνέχεια, συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα όπως φαίνεται στην εικόνα...
Seite 107
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Θέση σε λειτουργία της καρέκλας μασάζ • Πριν από τη θέση σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από την καρέκλα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να ξαπλώσετε την καρέκλα πίσω στην τελική θέση, σηκώστε το υποπόδιο στην...
Seite 108
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Μετακίνηση • Ο πυθμένας της καρέκλας είναι εξοπλισμένος με κινούμενους κυλίνδρους. • Ανασηκώστε την πλάτη στην υψηλότερη θέση. • Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε την καρέκλα από το δίκτυο. • Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος της καρέκλας όπως φαίνεται στην εικόνα (ένα άτομο ανυψώνει το μπροστινό μέρος...
Seite 109
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Θέση Ασφαλής απόσταση από την καρέκλα μασάζ. • Βεβαιωθείτε, ότι υπάρχει αρκετός χώρος για να εγκαταστήσετε αυτό το προϊόν: πίσω: ελάχιστο 15 δείτε μακριά από τον τοίχο ή τυχόν εμπόδια. • Μπροστά: τουλάχιστον 20 cm από τυχόν εμπόδι Προστασία...
Seite 110
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Υπηρεσία • Στύψτε ένα βαμβακερό ύφασμα βρεγμένο με ουδέτερο απορρυπαντικό πριν σκουπίσετε το πίσω κάλυμμα, τα στηρίγματα χεριών και ποδιών, το σωλήνα του ελαστικού και μερικά πλαστικά μέρη και μετά σκουπίστε τα ξανά με ένα στεγνό βαμβακερό πανί. •...
Seite 111
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Ζήτημα Πιθανή λύση Λόγος Αυτός είναι ο κανονικός ήχος μιας Αυτή είναι η κανονική συσκευής εργασίας ή ο ήχος εμφανίζεται Ήχος "Σου-Σου", ακούγεται λειτουργία της συσκευής, όταν οι μπάλες μασάζ τρίβονται στο σαν "Τα-Τα". δεν απαιτείται εξέταση. κάλυμμα του υφάσματος Συνδέστε...
Seite 112
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Καρέκλα Μασάζ S8 Massage Chair Smart Jet S EU Εκτιμημένη τάση: 220-240V Ονομαστική ισχύς: 160W Εκτιμημένη συχνότητα: 50/60Hz...
Seite 114
Täname teid selle toote ostmise eest. Enne seadme kasutamist lugege käesolev KASUTUSJUHEND hoolikalt läbi ja pöörake erilist tähelepanu ohutusmeetmetele selle õigeks kasutamiseks ja rakendamiseks. Hoidke käesolev KASUTUSJUHEND edasiseks viitamiseks alles. SISUKORD ETTEVAATUSABINÕUD FUNKTSIOONID Väliskomponendid Sisekomponendid Toiteplokk Juhtimispult Juhtimispuldi kasutusjuhend Displei ekraani menüü juhised RAKENDUSE ALLALAADIMINE JA INSTALLIMINE ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Paigaldusviis...
Seite 115
ETTEVAATUSABINÕUD Enne kasutamist lugege hoolikalt ETTEVAATUSABINÕUD õigeks kasutamiseks. Käesolevad ETTEVAATUSABINÕUD aitavad õigesti kasutada seda massaaži tugitooli. Ohuastme ja võimaliku kahju hindamiseks väärkasutusest tuleneva juhtumi klassina kehtivad klassifikatsioonid „HOIATUS“ ja „TÄHENEPANU“. Järgmiste jaotiste nõudeid tuleb rangelt järgida: Väärkasutamine võib põhjustada kasutajale vigastusi. HOIATUS Väärkasutamine võib põhjustada kasutaja vigastusi või toote kahjustamist.
Seite 116
ETTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST • Ärge kasutage massaaži tugitooli pidevalt kauem kui 20 minutit. • Tehke massaaži teatud kehaosa mitte rohkem kui 5 minutit. • Asetage massaaži tugitooli kasutamiseks tasasele pinnale. • Jala- või seljatoe reguleerimisel ärge kasutage liigset jõudu; lisaks hoidke lastele ja loomadele kättesaamatus kohas.
Seite 117
FUNKTSIOONID Väliskomponendid Heli kõlar Peapadi Tagakaas Seljapadi Käetugi Juhtimispuldi port Istmepadi Jalatugi Rattake Sisekomponendid Massaaži mehhanism Õhukompressiooni õlamassaaž Selja soojenduspadi Õhukompressiooni kätemassaaž Säärte suruõhumassaaž Jalataldade rullmassaaž...
Seite 118
FUNKTSIOONID Toiteplokk Toide Sisse/Välja Kaitse Pistikupesa TÄHELEPANU • Ärge laske lastel toolil mängida, kuna toiteplokk võib põhjustada ootamatu olukorra. • Pärast lõpetamist lülitage tugitool välja ja eemaldage see vooluvõrgust. • Ärge kasutage tugitooli vihmastel päevadel ja äikese ajal. • Kui tugitooli ei kasutata, lülitage tool välja ja eemaldage vooluvõrgust, et lapsed ei saaks seda kogemata käivitada.
Seite 119
FUNKTSIOONID Juhtimispult Displei ekraan Õlgade asendi Sisse/Välja reguleerimine Menüü Käsitsi Auto Üles Vasakule Paremale Alla Seljatugi üles Jalad üles Soojendus Jalad alla Nullgravitatsioon Seljatugi alla...
Seite 120
FUNKTSIOONID Sisse/Välja • Kui toide on sisse lülitatud, vajutage seda nuppu, ekraan süttib, seejärel vajutage üles/alla, et valida automaatrežiim, käsirežiim, õhukompressioonimassaaži, soojendust, rullmassaaž ja valige menüü. • Kõigi funktsioonide väljalülitamiseks vajutage seda nuppu uuesti. Vaikimisi tööaeg on 20 minutit. Menüü •...
Seite 121
FUNKTSIOONID Jalad üles • Vajutage seda nuppu, et tõsta jalatugi kõrgeimasse asendisse, peatumiseks vabastage see nupp Jalad alla • Vajutage seda nuppu jalatoe madalaimasse asendisse langetamiseks, peatamiseks vabastage see nupp Seljatugi üles • Seljatoe algsesse asendisse tõstmiseks vajutage seda nuppu, peatumiseks vabastage see nupp Seljatugi alla •...
Seite 122
FUNKTSIOONID Boss nursing/Ülemiste hooldus: Massaaži intensiivsus on kõrgem. Massaažipiirkond hõlmab peamiselt õlgu ja kaela. See režiim on mõeldud kontoritöötajatele, kes töötavad laua taga. See režiim on suunatud õlgade ja kaela lihasvalu leevendamisele. Oueen slimming/ Kuninganna saledus: Massaaži intensiivsus on madalam, massaažipiirkond hõlmab peamiselt nimmet ja selga.
Seite 123
FUNKTSIOONID Width/Laius: Vajutage nuppu paremale, vajutage üles ja alla Wide (Lai), Medium (Keskmine), Narrow (Kitsas) massaaži laiuse reguleerimiseks. d/Kiirus: Vajutage nuppu paremale, vajutage üles ja alla, et valida massaaži kiiruse tase vahemikus 1 kuni 6. • AIRBAG Vajutage MENU, valige AIRBAG, seejärel nuppu üles ja alla t (Osaline) ja F r (Intensiivsus) valimiseks.
Seite 124
FUNKTSIOONID • T/SOOJENDUS Vajutage MENU, valige , seejärel vajutage paremale sisse- (ON/SISSE) või väljalülitamiseks (OFF/VÄLJA) • R LLER/RULL Vajutage MENU, valige ROLLER, vajutage üles ja alla, et valida kiiruse tase 1-3 või väljalülitamiseks (OFF). • SETTING/SEADISTUS Vajutage nuppu ENU ( ENÜÜ), valige SETTI NG (SEADISTUS), vajutage üles ja alla kellaaja, keele või Bluetoothi seadistamiseks.
Seite 125
FUNKTSIOONID LANGUAGE/KEEL: Menüüs SETTING LANGUAGE/KEEL vajutage nuppu paremale, seejärel vajutage üles ja alla, IN S /Hiina või ENGLISH/ Inglise seadistamiseks. BLUETOOTH: Menüüs SETTING BLUETOOTH vajutage üles ja alla, et valida START/KÄIVITUS või S P Bluetoothi jaoks. : Kõik ülaltoodud seaded jäävad meelde ka siis, kui seade ootamatult välja lülitatakse. •...
Seite 126
RAKENDUSE ALLALAADIMINE JA INSTALLIMINE Bluetoothi ühenduse viis Apple IOS erineb Android OS-ist, vt allpool: Apple IOS: (näiteks iPadi jaoks) 1. Avage Store , sisestage paremas ülanurgas märksõnad, näiteks „5860“ või „Massaaži tugitool“ jms Apple'i rakendusprogrammi allalaadimiseks, Rakendusest saab kasutaja lülitada Bluetoothi sisse ja luua ühenduse massaaži tugitooliga.
Seite 127
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Paigaldusviis Samm 1: Võtke kokkupanemiseks välja kõik esemed • Avage karp, võtke esemed ja varuosadega karp välja. • Kontrollige varuosade terviklikkust. Samm 2: Juhtimispuldi ühendus • Ühendage juhtimispuldi pistik juhtimispuldi pistikupessa (pöörake tähelepanu pistiku ja pistikupesa punktiasendile). Juhtimispuldi koost...
Seite 128
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS • Seejärel ühendage toitejuhe pistikupessa, nagu näidatud joonisel.
Seite 129
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Massaaži tugitooli kasutuselevõtt • Enne kasutuselevõttu veenduge, et massaaži tugitoolile oleks piisavalt ruumi. Seejärel viige juhtimispuldi abil tugitool tagasi lõppasendisse, tõstke jalatugi kõrgeimasse asendisse ja tõmbate lõppasendisse. • Veenduge, et kõik funktsioonid töötavad korralikult, seejärel lülitage tugitooli toide välja ja pöörduge tagasi algasendisse.
Seite 130
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Teisaldamine • Altpoolt on tugitool varustatud liikuvate rullikutega. • Tõstke seljatugi kõrgeimasse asendisse. • Lülitage tugitool välja ja eemaldage vooluvõrgust. • Tõstke tooli esiosa üles nagu joonisel näidatud (üks inimene tõstab esiosa kaasaskantavast hoidikust kinni hoides, teine lükkab tugitooli ülaosast kinni hoides), liigutage tugitooli koos rullikutega.
Seite 131
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Asetamine Ohutu kaugus massaaži tugitoolist. • Veenduge, et toote paigaldamiseks oleks piisavalt ruumi: • Taga: vähemalt 15 cm kaugusel seinast või takistustest. Ees: vähemalt 20 cm takistustest. Põrandakatte kaitse • Asetage massaaži tugitool vaibale või muule pehmele pinnale, et vältida ootamatuid põrandakahjustusi.
Seite 132
TOOTE HOIDMINE JA HOOLDUS Hooldus • Enne tagakaane, käe- ja jalatoe, rehvikambrit ja mõnede plastosade pühkimist väänake välja neutraalse pesuvahendiga niisutatud puuvillane riie, seejärel pühkige need uuesti kuiva puuvillase lapiga. • Pühkige juhtimispulti, DVD-d ja toiteblokki kuiva lapiga. • Seljapadja ja padja pühkimiseks kasutage neutraalses pesuaines niisutatud lappi, seejärel pühkige neid kuiva lapiga ja jätke hästi ventileeritavasse kohta loomulikul teel kuivama.
Seite 133
RIKETE KÕRVALDAMINE Rikke kirjeldus Võimalik lahendus Põhjus See on seadme See on tavaline tööheli või heli tekib Heli „Su-Su“ kõlab nagu normaalne töö ja siis, kui massaažipallid hõõruvad „Ta-Ta“. läbivaatust pole vaja. vastu kangakatet. Ühendage toitejuhe Toitejuhtme pistik tagasi pistikupessa. Seadme käivitamise viga Lülitage toide sisse.
Seite 134
TEHNILISED ANDMED Massaaži tugitool S8 Massage Chair Smart Jet S EU Nimipinge: 220-240V Nimivõimsus: 160W Nimisagedus: 50/60Hz...
Seite 136
Merci d'avoir choisi ce produit. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement ce MANUEL DE L'UTILISATEUR et portez une attention particulière aux précautions de sécurité pour son utilisation et son application correctes. Veuillez garder ce MANUEL DE L'UTILISATEUR pour référence future. CONTENU MESURES DE PRÉCAUTION Fonctions...
Seite 137
SECURITE Veuillez lire attentivement la section PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant de commencer à travailler pour un fonctionnement correct. Ces « PRÉCAUTIONS » vous aideront à utiliser correctement le fauteuil de massage. Afin d'évaluer le degré de danger et les dommages éventuels, la classification "AVERTISSEMENT" et "ATTENTION"...
Seite 138
SECURITE ATTENTION • N'utilisez pas le fauteuil de massage en continu pendant plus de 20 minutes. • Appliquer pour masser une partie spécifique du corps pendant 5 minutes maximum. • Placez le fauteuil de massage sur une surface plane pour l'utiliser. •...
Seite 139
FONCTIONS Composants extérieurs Parleur Coussin Fermeture arrière Coussin pour le dos Accoudoir Port de télécommande Coussin de siege Repose-pieds Roulette Composants intérieurs Méchanisme de massage Massage des épaules par compression d'air Coussin de chauffage du dos Massage des bras par compression d'air Massage des jambes par compression d'air Massage des pieds au rouleau...
Seite 140
FONCTIONS Boitier d'alimentation Bouton Marche/arrêt Fusible Prise de courant ATTENTION • Ne laissez pas les enfants jouer sur le fauteil, car le boîtier d'alimentation peut provoquer une situation inattendue. • Éteignez le fauteuil et débranchez-le de la prise de courant à la fin du massage. •...
Seite 141
FONCTIONS Télécommande Écran d'affichage Ajustement de la position Marche/arrêt des épaules Menu A la main Auto En haut A gauche A droite En bas Dossier en haut Jambes en haut Chauffage Jambes en bas Dossier en bas...
Seite 142
FONCTIONS Marche/Arrêt. • Si l'alimentation est allumée, appuyez sur ce bouton, l'écran d'affichage s'allume, puis appuyez sur haut/bas pour sélectionner le mode auto, le mode manuel, le massage par compression d'air, le chauffage, le massage par rouleaux et sélectionnez le menu. •...
Seite 143
FONCTIONS Jambes en haut • Appuyez sur ce bouton pour relever le repose-pieds dans sa position la plus haute, relâchez ce bouton pour arrêter. Jambes en bas • Appuyez sur ce bouton pour abaisser le repose-pieds à sa position la plus basse, relâchez ce bouton pour arrêter.
Seite 144
FONCTIONS Boss nursing/Soins pour le patron: L'intensité du massage est plus élevée. La zone de massage comprend principalement les épaules et le cou. Ce mode est conçu pour les employés travaillant à leur bureau. Ce régime vise à soulager les douleurs musculaires des épaules et du cou. Oueen slimming/Forme de la reine: L'intensité...
Seite 145
FONCTIONS Width/Largeur: Appuyez sur le bouton droit, appuyez sur haut et bas pour sélectionner Large (large), Moyen (Moyen), Étroit (Étroit) pour régler la largeur du massage. d/Vitesse: Appuyez sur le bouton droit, appuyez sur haut et bas pour sélectionner le niveau de vitesse de massage de 1 à...
Seite 146
FONCTIONS • T/CHAUFFAGE Appuyez sur «MENU», choisissez « », après appuyez sur DROIT pour activer ( N) et pour éteindre (OFF) • R LL /A ROULEAUX Appuyez sur «MENU», choisissez «ROLLER», appuyez sur haut/Bas pour sélectionner la vitesse 1-3 ou éteindre (OFF).
Seite 147
FONCTIONS LANGUAGE/Langue: Dans le menu SETTING LANGUAGE/ LANGUE appuyez sur le bouton droit, après appuyez sur Haut/Bas pour choisir IN S /CHINOIS ENGLISH/ ANGLAIS. BLUETOOTH: Dans le menu SETTING BLUETOOTH appuyez sur Haut/Bas pour choisir START/START /STOP pour Bluetooth. : Tous les paramètres ci-dessus sont mémorisés même si l'appareil est éteint de manière inattendue.
Seite 148
TÉLÉCHARGER ET INSTALLER L'APPLICATION Moyen d’installation Bluetooth Apple ios est différent de android, voir ci-dessous: AppLe ios: (par exemple pour ipad) 1. Ouvrez Store , dans le coin supérieur droit, entrez des mots-clés, par exemple "5860 ou fauteuil de massage", etc. pour télécharger le programme d'application Apple, à partir du programme d'application, l'utilisateur peut activer Bluetooth et se connecter au fauteuil de massage.
Seite 149
PREPARATION A L’UTILISATION Installation du fauteuil Pas 1: Sortez tous les éléments pour l'assemblage • Ouvrez le carton, sortez le produit et les élements. • Vérifier l'intégrité des pièces de rechange. Pas 2: Connexion de la télécommande • Branchez la fiche de la télécommande sur la prise de la télécommande (faites attention à la position pointillée de la fiche et de la prise).
Seite 150
PREPARATION A L’UTILISATION • Branchez ensuite le cordon d'alimentation dans la prise comme indiqué sur la figure.
Seite 151
PREPARATION A L’UTILISATION Mise en service du fauteuil de massage • Avant la mise en service, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour du fauteuil. Utilisez ensuite la télécommande pour incliner le fauteuil jusqu'à la position finale, relever le repose-pieds jusqu'à...
Seite 152
PREPARATION A L’UTILISATION Déplacement • En bas, le fauteuil est équipé de roulettes mobiles. • Montez le dossier dans la position la plus haute. • Éteignez et débranchez le fauteuil. • Soulevez l'avant du fauteuil comme indiqué sur la figure (une personne soulève l'avant en tenant le support portable, l'autre pousse le fauteuil en tenant le haut du fauteuil), déplacez le fauteuil avec les roulettes.
Seite 153
PREPARATION A L’UTILISATION Placement Distance de sécurité avec le fauteuil de massage. • Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour installer ce produit: Derrière: à au moins 15 cm d'un mur ou de tout obstacle. • Devant: 20 cm minimum de tout obstacle Protéction du sol •...
Seite 154
STOCKAGE ET ENTRETIEN DU PRODUIT Entretien • Essorez un chiffon en coton imbibé de détergent neutre avant d'essuyer la fermeture arrière, les accoudoirs et les repose-jambes, la chambre à air et certaines pièces en plastique, puis essuyez-les à nouveau avec un chiffon en coton sec. •...
Seite 155
DÉPANNAGE Problème Moyen de résoudre Cause Il s'agit d'un Il s'agit d'un bruit de fonctionnement fonctionnement normal Son «SOU-SOU», est normal, ou le son est produit lorsque de l'appareil et aucun entendu comme « - ». les boules de massage frottent examen n'est requis.
Seite 156
SPÉCIFICATION Fauteuil de massage S8 Massage Chair Smart Jet S EU Tension de consigne: 220-240V Puissance assignée: 160W Fréquence assignée: 50/60Hz...
Seite 164
• • • • • t nd/ ; R l / ; R f sh/ Auto/B epx, ; Lower uto ; Boss Nu sing/ xo ; Queen Sliming/ ; Soul Spa • Kneading/ ; Tapping/ ; Knocking,/ ; Shiatsu/ a y; Sync/ ;...
Seite 165
• • • • • AUTO auto, soul spa. ( t nd/ R fr sh/ Upper/lower ut /...
Seite 166
Boss nursing/ xo Oueen slimming/C po Soul spa: • MANUAL M D / " NU" " NU L" Kneading/ king/ ,S n / , Tapping/ , Shiatsu/ Rh thm/...
Seite 167
Width/ Wide ( Medium ( ), Narrow ( • AIRBAG «MENU», «AIRBAG», 1-5.
Seite 168
• «MENU», « », ( N) (OFF) • R LL «MENU», «ROLLER», . (OFF). • SETTING/ ENU ( SETTI NG ( Bluetooth. SETTING TIME ( ., 20 - 20...
Seite 169
LANGUAGE/ SETTING LANGUAGE/ IN S / ENGLISH/ BLUETOOTH: SE ING BLUETOOTH START/ Bluetooth. • ВНИМАНИЕ • MENU • • AUTO, ВНИМАНИЕ • • •...
Seite 170
Bluetooth Apple ios android, AppLe ios: ( ipad) Store «5860 » apple, Bluetooth : Bluetooth Apple Bluetooth 4.0. «GET» I< « » , Apple. Bluetooth Bluetooth • Bluetooth • Bluetooth RT5860...
Seite 180
Vă mul umim că a i achizi ionat acest produs. Înainte de utilizare, vă rugăm să citi i cu aten ie acest MANUAL DE UTILIZARE i să acorda i o aten ie deosebită măsurilor de siguran ă pentru utilizarea i aplicarea corectă...
Seite 181
MASURI DE PRECAUTIE Pentru o func ionare corectă, vă rugăm să citi i cu aten ie sec iunea MĂSURI DE SIGURAN Ă înainte de a utiliza. Aceste „MĂSURI DE SIGURAN Ă” vă vor ajuta să utiliza i corect fotoliul de masaj. Pentru a evalua gradul de pericol i posibilele daune, se aplică...
Seite 182
MASURI DE PRECAUTIE ATENȚIE! • Nu utiliza i fotoliu de masaj în mod continuu mai mult de 20 de minute. • Aplica i pentru a masa o anumită parte a corpului timp de cel mult 5 minute. • A eza i fotoliul de masaj pe o suprafa ă plană pentru utilizare. •...
Seite 183
FUNC II Componente externe Vorbitor Pernă Capacul din spate Perna pentru spate Cotiera Portul panoului de Control Perna scaunului Pentru piciori Roti ă Componente interne Mecanism de masaj Masaj prin compresie cu perne de aer Perna de încălzire a spatelui Masaj cu compresie cu aer al mainilor Masaj cu compresie cu aer al...
Seite 184
FUNC II Sursa de alimentare Pornire/Oprire Siguran ă Priză de alimentare ATENȚIE! • Nu permite i copiilor să se joace pe fotoliu, deoarece cutia de alimentare poate provoca o situa ie nea teptată. • Opri i fotoliu i deconecta i-l de la priză după terminarea masajului. •...
Seite 185
FUNC II Telecomandă Ecran Reglarea pozi iei umerilor Pornit/Oprit Menu Manual Auto Stânga Dreapta Spătarul sus Picioarele sus Încălzire Picioarele jos Spătarul jos...
Seite 186
FUNC II Porni/Opri • Dacă alimentarea este pornită, apăsa i acest buton, ecranul se aprinde, apoi apăsa i sus/jos pentru a selecta modul automat, modul manual, masaj cu compresie de aer, încălzire, masaj cu role i selecta i meniul. • Apăsa i din nou acest buton pentru a dezactiva toate func iile. Timpul de func ionare implicit este de 20 de minute.
Seite 187
FUNC II Picioarele sus • Apăsa i acest buton pentru a ridica suportul pentru picioare în pozi ia sa cea mai înaltă, elibera i acest buton pentru a opri Picioarele jos • Apăsa i acest buton pentru a coborî suportul pentru picioare în pozi ia sa cea mai de jos, elibera i acest buton pentru a opri.
Seite 188
FUNC II Boss nursing/grijă pentru ef: Intensitatea masajului este mai mare. Zona de masaj include în principal umerii i gâtul. Acest mod este conceput pentru lucrătorii de birou care lucrează la birourile lor. Acest mod are ca scop ameliorarea durerilor musculare de la umeri i gât. Queen slimming/Zvelte ea reginei: Intensitatea masajului este mai mică;...
Seite 189
FUNC II Width/Latime: Apăsa i butonul din dreapta, apăsa i în sus i în jos pentru a selecta Wide (Lat), Medium (Mediu), Narrow (Îngust) pentru a regla lă imea masajului. d/Viteză: Apăsa i butonul din dreapta, apăsa i în sus i în jos pentru a selecta nivelul de viteză de masaj de la 1 la 6.
Seite 190
FUNC II • HEAT/ÎNCĂLZIRE păsa i „MENU”, selecta i „HEAT”, apoi apăsa i butonul drept pentru a porni (On) sau a opri (OFF) • R LL R/ROLĂ Apăsa i „MENU” selecta i „ROLLER”, apăsa i sus i jos pentru a selecta nivelul de viteză 1-3 sau opri. •...
Seite 191
FUNC II LANGUAGE/LIMBA: În SETTING LANGUAGE/ SETARE LIMBA/apăsa i butonul din dreapta, apoi apăsa i cea din sus i cea din jos pentru a seta CHINESE/Chineză sau ENGLISH/Engleză BLUETOOTH: În meniul SETARE BLUETOOTH, apăsa i sus i jos pentru a selecta START/PORNIRE sau STOP/OPRIRE pentru Bluetooth.
Seite 192
DESCĂRCAREA I INSTALAREA APLICA IEI Metoda de conectare prin Bluetooth Apple iOS este diferit de sistemul de operare Android, vede i mai jos: Apple ios: (ipad for example) 1. Deschide i App Store , în col ul din dreapta sus introduce i cuvintele cheie, cum ar fi „5860” sau „Fotoliu de masaj”, etc.
Seite 193
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Metoda de instalare Pasul 1: Scoate i toate articolele pentru asamblare • Deschide i cutia, scoate i produsele i cutia cu piese de schimb. • Verifica i integritatea pieselor de schimb. Pasul 2: Conectarea telecomenzii • Conecta i techerul telecomenzii la priza pentru telecomandă (re ine i pozi ia punctată a techerului i prizei).
Seite 194
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE • Apoi conecta i cablul de alimentare la o priză, a a cum se arată în figură.
Seite 195
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Punerea în func iune a fotoliul de masaj • Înainte de punere în func iune, asigura i-vă că există suficient spa iu în jurul fotoliului. Apoi utiliza i telecomanda pentru a înclina fotoliul înapoi în pozi ia finală, ridica i suportul pentru picioare în pozi ia cea mai înaltă...
Seite 196
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Mutarea • De jos fotoliul este echipat cu role mobile. • Ridica i spătarul în pozi ia cea mai înaltă. • Opri i i deconecta i fotoliul. • Ridica i partea din fa ă a fotoliului a a cum se arată în figură (o persoană ridică partea din fa ă în timp ce ine suportul portabil, cealaltă...
Seite 197
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Locul de amplasare Distan ă sigură până la fotoliu de masaj. • Asigura i-vă că există suficient spa iu pentru a instala acest produs: Spate: la minimum 15 cm de un perete sau orice obstacol. • Fa ă: minim 20 cm de orice obstacol. Protec ie pentru acoperirea podelei •...
Seite 198
DEPOZITAREA I ÎNTRE INEREA PRODUSULUI Între inerea • Stoarce i o cârpă de bumbac înmuiată în detergent neutru înainte de a terge capacul din spate, suporturile bra elor i picioarelor, camera anvelopei i unele piese din plastic, apoi terge i-le din nou cu o cârpă...
Seite 199
DEPANARE Problemă Solu ie posibilă Cauza Aceasta este Acesta este un sunet de func ionare func ionarea normală a Sunetul „Su-Su” sună ca normal, sau sunetul este produs dispozitivului i nu este „Ta-Ta”. atunci când bilele de masaj se freacă necesară...
Seite 200
SPECIFICA II TEHNICE Fotoliu De Masaj S8 Massage Chair Smart Jet S EU Tensiune nominală: 220-240V Putere nominală: 160W Frecven ă nominală: 50/60Hz...
Seite 202
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt gekauft haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses BENUTZERHANDBUCHS sorgfältig durch und achten Sie besonders auf die Sicherheitsvorkehrungen für die ordnungsgemäße Verwendung und Anwendung. Bitte bewahren Sie dieses BENUTZERHANDBUCH zum späteren Nachschlagen auf. INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN 159 FUNKTIONEN...
Seite 203
VORSICHTSMASSNAHMEN Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie bitte den VORSICHTSMASSNAHMEN-Abschnitt sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Diese VORSICHTSMASSNAHMEN helfen Ihnen, Ihren Massagesessel richtig zu verwenden. Zur Beurteilung des Gefährdungsgrades und möglicher Schäden wird die Klassifizierung „WARNUNG“ und „VORSICHT“ als Ereignisklasse bei unsachgemäßer Verwendung herangezogen.
Seite 204
VORSICHTSMASSNAHMEN • Benutzen Sie den Massagesessel nicht länger als 20 Minuten ununterbrochen. • Zur Massage eines bestimmten Körperteils nicht länger als 5 Minuten verwenden. • Stellen Sie den Massagesessel zur Verwendung auf eine ebene Fläche. • Wenden Sie beim Verstellen der Fußstütze oder Rückenlehne keine übermäßige Kraft an;...
Seite 206
FUNKTIONEN Netzteil Ein-/Ausschalten Schutzvorrichtung Batterieklinke ACHTUNG • Erlauben Sie Kindern nicht, auf dem Sessel zu spielen, da das Netzteil zu unerwarteten Situationen führen kann. • Schalten Sie den Sessel aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, nachdem Sie die Massage beendet haben.
Seite 207
FUNKTIONEN Schalttafel Anzeigegerät An/aus. Schulterverstellung Auswahlliste Manuell Auto Nach oben Links Rechts Runter Rückenlehne aufwärts Beine aufwärts Heizung Beine runter Zero Rückenlehne runter...
Seite 208
FUNKTIONEN An/aus • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste. Der Bildschirm leuchtet auf. Drücken Sie dann nach oben/unten, um den automatischen Modus, den manuellen Modus, die Luftkompressionsmassage, die Heizung oder die Rollenmassage auszuwählen, und wählen Sie das Menü aus. •...
Seite 209
FUNKTIONEN Beine aufwärts • Drücken Sie diese Taste, um die Fußstütze in die höchste Position anzuheben. Lassen Sie diese Taste los, um anzuhalten Beine runter • Drücken Sie diese Taste, um die Fußstütze in die untere Position abzusenken. Lassen Sie diese Taste los, um zu stoppen Rückenlehne aufwärts •...
Seite 210
FUNKTIONEN Boss nursing/Betreuung des Chefs: Die Intensität der Massage ist höher. Der Massagebereich umfasst hauptsächlich die Schultern und den Nacken. Dieser Modus ist für Büroangestellte gedacht, die am Schreibtisch arbeiten. Ziel dieser Kur ist die Linderung von Muskelschmerzen in den Schultern und im Nacken.
Seite 211
FUNKTIONEN Width/Breite: Drücken Sie die rechte Taste, drücken Sie nach oben und unten, um „Breit“, „Mittel“ und „Schmal“ auszuwählen und die Massagebreite anzupassen. Speed/Geschwindigkeit: Drücken Sie die rechte Taste, drücken Sie nach oben und unten, um die Massagegeschwindigkeitsstufe von 1 bis 6 auszuwählen. •...
Seite 212
FUNKTIONEN • HEAT/HEIZUNG Drücken Sie MENÜ, wählen Sie HEAT und drücken Sie dann rechts, um ein- oder auszuschalten) • R LL R/R LL Drücken Sie „MENU“, wählen Sie „ROLLER“, drücken Sie nach oben und unten, um Geschwindigkeitsstufe 1-3 oder Aus auszuwählen. (AUS). •...
Seite 213
FUNKTIONEN LANGUAGE/SPRACHE: Klicken Sie im Menü "Einstellungssprache" auf die rechte Taste und drücken Sie dann nach oben und unten, um CHINESE/Chinesisch oder ENGLISH/Englisch zu setzen. BLUETOOTH: Drücken Sie im Bluetooth -Menü Einstellung nach oben und unten, um Start/ Start zu wählen oder für Bluetooth zu stoppen/ stoppen.
Seite 214
LADEN UND INSTALLIEREN DER ANWENDUNG Bluetooth -Verbindungsmethode Apple iOS unterscheidet sich vom Android -Betriebssystem, siehe unten: Apple ios: (Zum Beispiel für iPad) 1. Öffnen Sie den App Store , geben Sie in der oberen rechten Ecke die Schlüsselwörter ein, z. Denken Sie daran: Apple -Geräte mit Bluetooth 4.0 können mit dem Bluetooth -Sessel eine Verbindung herstellen.
Seite 215
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH Installationsmethode Schritt 1: Nehmen Sie alle Montageprodukte heraus • Öffnen Sie die Schachtel, entfernen Sie Produkte und eine Schachtel mit Ersatzteilen. • Überprüfen Sie die Integrität der Ersatzteile. Schritt 2: Verbindung der Fernbedienung • Schließen Sie das Fernsteuerungssystem an die Fernbedienung an (achten Sie auf die Punktposition der Gabel und des Steckers) Fernbedienung komplett...
Seite 216
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH • Schließen Sie den Netzstecker an die Auslass an, wie in der Abbildung gezeigt.
Seite 217
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH Inbetriebnahme des Massagesessels • Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass der Sessel genügend Platz gibt. Verwenden Sie dann das Bedienfeld, um die Rückseite des Sessels in die extreme Position zu werfen, den Stand unter Ihren Füßen in höchster Position zu erhöhen und in die extreme Position zu bringen. •...
Seite 218
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH Transposition • Unter dem Sessel ist mit beweglichen Rollen ausgestattet. • Heben Sie den Rücken in die höchste Position an. • Schalten Sie aus und schalten Sie den Sessel aus dem Netzwerk aus. • Heben Sie die Vorderseite des Sessels an, wie in der Figur gezeigt (eine Person hebt den vorderen Teil an und hält den tragbaren Halter, der andere den Sessel drückt und den oberen Teil des Sessels hält) und bewegen Sie den Sessel mit Rollen.
Seite 219
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH Lage Sichere Entfernung zu einem Massagesessel. • Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Installation dieses Produkts vorhanden ist: auf der Rückseite: minimal 15 cm von der Wand oder irgendwelche Hindernisse. • Vorderseite: Minimal 20 cm von Hindernissen entfernt. Fußbodenschutz •...
Seite 220
LAGERUNG UND WARTUNG DES PRODUKTS Wartung • Drücken Sie den Baumwollstoff in eine neutrale Feuchtigkeit. Bevor Sie die hintere Abdeckung wischen, stehen unter den Armen und Beinen, der Reifenkammer und einigen Plastikteilen und wischen Sie sie dann wieder mit einem trockenen Baumwolllappen ab. •...
Seite 221
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung Ursache Dies ist ein normaler Geräusch eines Dies ist ein normaler Der Sound "Su-su" klingt Arbeitsgeräts, oder Klang tritt auf, Betrieb des Geräts, die wie "Ta-ta". Untersuchung ist nicht wenn Massagebugeln eine Stoffbeschichtung reiben. erforderlich. Setzen Sie den Stecker Netzstecker des Netzkabels erneut in den Auslass...
Seite 222
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Massagesessel S8 Massage Chair Smart Jet S EU Nennspannung: 220-240V Nennausbringung: 160W Nennfrequenz: 50/60Hz...
Seite 224
Kiitos tämän tuotteen ostamisesta. Ennen kuin käytät eroa, lue tämä KÄYTTÖOHJE huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota asianmukaisen käytön ja käytön turvatoimiin. Säilytä tämä KÄYTTÖOHJE tulevaa tarvetta varten. SISÄLTÖ VAROTOIMENPITEET TOIMINNOT Ulkoiset komponentit Sisäiset komponentit Virtalähde Kaukosäädin Ohjauspaneelin ohjeet Ohjeet näytön valikkoon SOVELLUKSEN LATAAMINEN JA ASENNUS VALMISTELU KÄYTTÖÖN Asennusmenetelmä...
Seite 225
VAROTOIMENPITEET Ennen käyttöä, lue "VAROTOIMET" -osio huolellisesti varmistaaksesi oikean toiminnan. Nämä "VAROTOIMET" auttavat sinua käyttämään hierontatuoliasi oikein. Vaara-asteen ja mahdollisten vaurioiden arvioimiseksi käytetään luokitusta "VAROITUS" ja "VAROITUS" epäasianmukaisesta käytöstä johtuvien vaaratilanteiden luokkana. Seuraavia kohtia on noudatettava tarkasti: Väärä käyttö voi aiheuttaa vammoja käyttäjälle VAROITUS Väärä...
Seite 226
VAROTOIMENPITEET • Älä käytä hierontatuolia yhtäjaksoisesti yli 20 minuuttia. Käytä tietyn kehonosan hierontaan enintään 5 minuutin ajan. • Aseta hierontatuoli tasaiselle alustalle käyttöä varten. • Älä käytä liiallista voimaa säätäessäsi jalkatukea tai selkänojaa. Pidä lisäksi poissa lasten ja eläinten ulottuvilta. •...
Seite 228
TOIMINNOT Virtalähde Virta Päällä/Pois Sulake Pistoke HUOMIO • Älä anna lasten leikkiä tuolilla, koska virtalähdekotelo voi aiheuttaa onnettomuuksia. • Sammuta tuoli ja irrota se pistorasiasta hieronnan päätyttyä. • Älä käytä tuolia ukkosmyrskyjen tai sateisen sään aikana. • Sammuta tuoli ja irrota se pistorasiasta, kun et käytä sitä, jotta lapset eivät käynnistä sitä vahingossa.
Seite 229
TOIMINNOT Kaukosäädin Näyttö Päällä/Pois Olkapäiden säätö Valikko Käsin Ylös Vasemalle Oikealle Alle Selkä ylös Jalat ylös Lämmitys Jalat alle Nolla Selkä alle...
Seite 230
TOIMINNOT Pääle/Pois • Jos virta on päällä, paina tätä painiketta, näyttöön syttyy valo, paina sitten ylös/alas valitaksesi automaattitilan, manuaalisen tilan, paineilmahieronnan, lämmityksen, rullahieronnan ja valitse valikko. • Napsauta tätä painiketta uudelleen sammuttaaksesi kaikki toiminnot. Oletusajoaika on 20 minuuttia. Valikko • Paina tätä painiketta valitaksesi automaattisen tilan, manuaalisen tilan, paineilmahieronnan, lämmityksen, rullahieronnan ja valitse valikon.
Seite 231
TOIMINNOT Jalat ylös • Paina tätä painiketta nostaaksesi jalkatuen korkeimpaan asentoon, vapauttamalla tämä painike pysäyttääksesi. Jalat alas • Paina tätä painiketta laskeaksesi jalkatuen ala-asentoon, vapauttamalla tämä painike pysähtyäksesi. Selkä ylös • Paina tätä painiketta nostaaksesi selkänojan alkuperäiseen asentoonsa, vapauttamalla tämä painike pysähtyäksesi. Selkä...
Seite 232
TOIMINNOT Boss nursing/Pomohoito: Hieronnan intensiteetti on korkeampi. Hieronta-alue sisältää pääasiassa hartiat ja niska. Tämä tila on suunniteltu työpöydän ääressä työskenteleville toimistotyöntekijöille. Tämän hoito-ohjelman tarkoituksena on lievittää olkapäiden ja niskan lihaskipuja. Queen slimming/Kuningatarren hoikka: Hieronnan intensiteetti on alhaisempi; Hieronta-alue sisältää pääasiassa alaselän ja selän. Tämä hoito-ohjelma on suunniteltu naisille, jotka haluavat pysyä hoikkina ja parantaa aineenvaihduntaa.
Seite 233
TOIMINNOT Width/Leveys: Paina oikeaa painiketta, paina ylös ja alas valitaksesi Wide (leveä), Medium(keski), Narrow (kapea) säätääksesi hieronnan leveyttä. Speed/Nopeus: Paina oikeaa painiketta, paina ylös ja alas valitaksesi hieronnan nopeustaso 1 - 6. • AIRBAG Paina MENU, valitse AIRBAG ja paina sitten Ylös/Alas-näppäintä valitaksesi: Osa ja voima. Part/Osa: Paina oikeaa painiketta, paina ylös ja alas valitaksesi koko kehon, kädet ja hartiat, jalat ja jalkaterät.
Seite 234
TOIMINNOT • HEAT/LÄMMITYS Paina MENU, valitse HEAT ja paina sitten oikeaa kytkeäksesi PÄÄLLE tai POIS. • R LL R/RULLA Paina "MENU", valitse "ROLLER", paina ylös ja alas valitaksesi nopeustason 1-3 tai pois päältä. (VINOSSA). • SETTING/ASETUS Paina MENU-painiketta, valitse ASETUS, paina ylös tai alas asettaaksesi ajan, kielen tai Bluetoothin. /AIKA: PAINA SETTING TIME -VALIKOSSA OIKEAA PAINIKETTA, PAINA YLÖS JA ALAS VALITAKSESI 10 MIN, 20 MIN.
Seite 235
TOIMINNOT LANGUAGE/KIELI: Paina ASETUSKIELI-valikossa oikeaa painiketta ja paina sitten ylös ja alas valitaksesi CHINESE tai ENGLISH. BLUETOOTH: Paina BLUETOOTHIN ASETUS -valikossa ylös ja alas valitaksesi KÄYNNISTÄ tai STOP Bluetoothille. : Kaikki yllä olevat asetukset muistetaan, vaikka laite sammuisi yllättäen. • HUOMATUS Automaattisessa ja manuaalisessa tilassa laite palaa aloitusnäyttöön kuvan osoittamalla tavalla 10 sekunnin kuluttua, jos mitään toimintoa ei suoriteta.
Seite 236
SOVELLUKSEN LATAUS JA ASENNUS Bluetooth - yhteystapa Apple ios eroaa Android-käyttöjärjestelmästä, katso alla: AppLe ios: (esimerkki ipad:ta varten) 1. Avaa App Store , kirjoita oikeaan yläkulmaan avainsanat, kuten ”5860 tai Hierontatuoli” ja niin edelleen ladataksesi apple, ohjelmasta käyttäjä voi ottaa Bluetoothin käyttöön ja muodostaa yhteyden hierontatuoliin.
Seite 237
VALMISTELU KÄYTTÖÖN Asennusmenetelmä Vaihe 1: Poista kaikki osat kokoamista varten • Avaa laatikko, ota tuotteet ja varaosalaatikko pois. • Tarkista varaosien eheys. Vaihe 2: Kaukosäätimen liittäminen • Liitä kaukosäätimen pistoke kaukosäätimen pistorasiaan (huomaa pistokkeen ja pistorasian kohta). Kaukosäätimen kokoonpano...
Seite 238
VALMISTELU KÄYTTÖÖN • Kytke sitten virtajohto pistorasiaan kuvan osoittamalla tavalla.
Seite 239
VALMISTELU KÄYTTÖÖN Hierontatuolin käyttöönotto. • Ennen kuin otat sen käyttöön, varmista, että tuolin ympärillä on riittävästi tilaa. Kallista sitten kaukosäätimellä istuin takaisin täyteen asentoonsa, nosta jalkatuki korkeimpaan asentoonsa ja ojenna se täyteen asentoonsa. • Varmista, että kaikki toiminnot toimivat oikein, katkaise sitten virta tuolista ja palauta se alkuperäiseen asentoonsa.
Seite 240
VALMISTELU KÄYTTÖÖN Siirtäminen • Tuolin pohja on varustettu liikkuvilla pyörillä. • Nosta selkänoja korkeimpaan asentoonsa. • Sammuta tuoli ja irrota se pistorasiasta. • Nosta tuolin etuosaa kuvan osoittamalla tavalla (yksi henkilö nostaa etuosaa pitäen kiinni kannettavasta pidikkeestä, toinen työntää tuolia pitäen kiinni tuolin yläosasta), liikuta tuolia pyörien HUOMIO •...
Seite 241
VALMISTELU KÄYTTÖÖN Sijainti Turvallinen etäisyys hierontatuoliin. • Varmista, että tämän tuotteen asentamiseen on riittävästi tilaa: Takaapäin: 15 cm seinästä tai muista esteistä. • Edessä: vähintään 20 cm kaikista esteistä. Lattian suojaus • Aseta hierontatuoli matolle tai muulle pehmeälle alustalle välttääksesi odottamattomat vauriot lattialle.
Seite 242
TUOTTEIDEN SÄILYTYS JA HUOLTO Palvelu • Väännä neutraaliin pesuaineeseen kostutettu puuvillaliina ennen takakannen, käsinojien, jalkatukien, rengasputken ja joidenkin muoviosien pyyhkimistä ja pyyhi ne sitten uudelleen kuivalla puuvillakankaalla. • Pyyhi kaukosäädin, DVD ja virtalähde kuivalla liinalla. • Käytä neutraaliin pesuaineeseen kostutettua liinaa selkätyynyn ja pehmusteen kuivaamiseen, pyyhi sitten kuivalla liinalla ja jätä...
Seite 243
ONGELMIEN KARTTOITTAMINEN Ongelmi Mahdollinen ratkaisu Tämä on laitteen normaali toiminnan Tämä on laitteen Ääni "Su-Su" kuulostaa ääni tai ääni kuuluu, kun normaalia toimintaa, "Ta-Ta". hierontapallot hankaavat eikä tutkimusta tarvita. kangaspäällystä. Kytke virtajohto takaisin Virtajohdon pistoke pistorasiaan. Virtakytkintä ei ole kytketty päälle Laite ei käynnisty.
Seite 244
TEKNISET TIEDOT Hierontatuoli S8 Massage Chair Smart Jet S EU Nimellisjännite: 220-240V Nimellisteho: 160W Nimellistaajuus: 50/60Ηz...
Seite 252
ON/OFF • • • • • t nd/ ; R f sh/ Auto/ ; Lower Auto/ ; Boss Nursing/ ; Queen Sliming/ ; Soul Spa • : Kneading/ Tapping/ k ng/ ; Shiatsu/ ; Sync/ ; Rhythm/ • „ “ •...
Seite 253
• • • • • AUTO soul spa. ( . Recovery/ Extend/ Relax/ Refresh/ Upper/lower auto/...
Seite 254
Boss nursing/ Queen slimming/ Soul spa: • MANUAL MODE/ " NU" " NUAL" Mode/ , Knocking/ Kneading/ , S n / , Tapping/ , Shiatsu/ Rhythm/ Part/...
Seite 255
Width/ Wide ), Medium ( ), Narrow ( Speed/ • AIRBAG «MENU», «AIRBAG», rt ( Part/ 1-5.
Seite 256
• HEAT/ «MENU», «HEAT», (ON) (OFF) • R LL R/ «MENU», «ROLLER», (OFF). • SETTING/ MENU ( SETTING ( Bluetooth. J SETTING TIME ( , 20 - 20...
Seite 257
LANGUAGE/J j SETTING LANGUAGE/J CHINESE/ ENGLISH/ BLUETOOTH: j SETTING BLUETOOTH START/ STOP/ Bluetooth. • ПАЖЊА! • MENU • • AUTO ПАЖЊА! • • •...
Seite 258
Bluetooth Apple ios android, AppLe ios: ( ipad) App Store «5860 » apple, Bluetooth Bluetooth Apple Bluetooth 4.0. «GET» « » Apple. Bluetooth Bluetooth • Bluetooth • Bluetooth RT5860...
Seite 276
Boss nursing/ Queen slimming/ Soul spa/ • MANUAL MODE/ "MANU" "MANUAL", Mode/ Kneading/ k ng/ , Sync/ , Tapping/ Shiatsu/ Rhythm/ Part/...
Seite 277
Width/ Wide ), Medium ( ), Narrow ( Speed/ • AIRBAG/ "MENU", "AIRBAG", rt ( Part/ 1-5.
Seite 278
• HEAT/ "MENU", "HEAT", (ON) (OFF). • R LL R/ "MENU", "ROLLER", . (OFF). • SETTING/ MENU ( SETTING ( Bluetooth. SETTING TIME ( , 20...
Seite 279
LANGUAGE/ SETTING LANGUAGE ( CHINESE ( ENGLISH BLUETOOTH: SETTING BLUETOOTH START/ STOP/ Bluetooth. • ВНИМАНИЕ! • MENU, ¬ • • AUTO, ВНИМАНИЕ! • • •...
Seite 280
Bluetooth Apple ios Android OS, AppLe ios: ( ipad). 1. . App Store "5860 " Apple, Bluetooth : Bluetooth Apple Bluetooth 4.0. "GET" " " Apple. Bluetooth Bluetooth • Bluetooth • Bluetooth RT5860,...