Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Schnapp Dein Tragekind
VIDEO
Tutorials
Trageanleitung |
Instructions Manual |
Mode d´emploi
www.buzzidil.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buzzidil Schnapp Dein Tragekind

  • Seite 1 Schnapp Dein Tragekind VIDEO Tutorials Trageanleitung | Instructions Manual | Mode d´emploi www.buzzidil.com...
  • Seite 2 WARNING • Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed. • For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product. • Ensure your child’s chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted which could lead to suffocation.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt | Index | Sommaire: Buzzidil Babytrage | Buzzidil Babycarrier | Porte-bébé Buzzidil Trageanleitung | Instructions Manual | Mode d´emploi - Basis-Einstellungen | Basic Adaption | Premier réglage - Bauchtrage | Front Carry | Portage sur le ventre 6 - 8 - Rückentrage...
  • Seite 4: Buzzidil Babytrage | Buzzidil Babycarrier | Porte-Bébé Buzzidil

    BUZZIDIL BABYTRAGE | BUZZIDIL BABYCARRIER | PORTE-BÉBÉ BUZZIDIL Rückenpaneel aus Tragetuch | back panel made from sling fabric | Brustgurt | sternum strap | sangle du sternum partie dorsale en écharpe de portage Kopfstützen-Bänder | headrest-bands | rubans pour le soutien-tête Kopfstütze |...
  • Seite 5: Basis-Einstellungen

    Babys über 6 – 8 Monate: Bei Befestigung der Schulterträger am Rückenpaneel wird Gewicht von Ihren Schultern auf die Hüfte abgeleitet. Das Rückenpaneel wird damit auch höher. (nicht anwendbar für Buzzidil Preschooler) 3 Sie können die Schulterträger mit der Leiterschnalle am Beginn der Schulterträger verkürzen: Ziehen Sie dazu das kurze Gurtband nach unten.
  • Seite 6: Bauchtrage | Front Carry | Portage Sur Le Ventre

    8 Ajustez les bretelles. Soit à l‘aide des sangles courtes sur les bretelles, soit avec les longues. 9 Créez une assisse profonde devant la ceinture ventrale. 10 Ajustez l’écartement au niveau de la nuque. * nicht anwendbar für Buzzidil Preschooler * not applicable for Buzzidil Preschooler * pas applicable pour Buzzidil Preschooler...
  • Seite 7: Bauchtrage | Front Carry

    BAUCHTRAGE | FRONT CARRY | PORTAGE SUR LE VENTRE > 6-8 Monate | months | mois 1 Bei Babys über 6 – 8 Monaten Schulterträger mit dem Rückenpaneel verbinden. 2 Hüftgurt schließen, Baby mittig vor den Bauch nehmen. 3 Rückenpaneel zwischen Babys Beinchen über den Rücken legen. 4 In den ersten Schulterträger schlüpfen.
  • Seite 8 7 Ajustez les bretelles à l‘aide des sangles. Commencez par la bretelle inférieur (ici la droite). 8 Créez une assisse profonde devant la ceinture ventrale. * nicht anwendbar für Buzzidil Preschooler * not applicable for Buzzidil Preschooler * pas applicable pour Buzzidil Preschooler...
  • Seite 9: Rückentrage | Back Carry | Portage Sur Le Dos

    RÜCKENTRAGE | BACK CARRY | PORTAGE SUR LE DOS 1 Schulterträger mit Hüftgurt oder Rückenpaneel verbinden (wie zuvor erklärt) und Gurtbänder noch lang lassen. Hüftgurt schließen, Baby mittig vor dem Bauch am Hüftgurt positionieren und Rückenpaneel über Babys Rücken hochnehmen. 2 Beide Schulterträger fest (!) in eine Hand nehmen.
  • Seite 10: Kopfstütze Beim Tragen Vor Dem Bauch

    Schulterträgern eingehängt werden können. Mittels Kordelstoppern können Sie die Festigkeit regulieren. In order to secure the head of your sleeping baby you can make the panel of your Buzzidil higher: Therefore you connect the buttons on the bottom side of the headrest with the loops on the shoulder straps.
  • Seite 11: Kopfstütze Beim Tragen Am Rücken

    6 Sie können die Festigkeit der Kopfstütze durch die verschiendenen Klett-Teile regulieren. Sobald Ihr Baby wach wird, die Kopfstütze wieder hinunter geben. 1 Before using your Buzzidil: Connect the loop at the corner of the head rest with the headrest- band on the shoulder straps.
  • Seite 12: Hüftsitz | Hip Seat

    * not applicable for Buzzidil Preschooler * pas applicable pour Buzzidil Preschooler Sie haben die Möglichkeit, eine Hüfttasche an dem Hüftgurt Ihres Buzzidil zu befestigen. You have the option to fix a hip bag on the hipbelt of your Buzzidil babycarrier.
  • Seite 13: Sicherheits- Und Pflegehinweise | Safety And Care Instructions | Sécurité Et Lavage

    Bitte schließen Sie vor dem Waschen alle Verschlüsse (Kunststoff-Schließen und Klettverschlüsse)! Wir empfehlen die Verwendung eines Wäschenetzes sowie von Farb- und Schmutzfangtüchern. Bitte waschen Sie Ihr Buzzidil nur selten, da jede Wäsche Stoffe und Nähte schwächt. Einzelne Flecken können mit einem feuchten Schwamm entfernt werden. Sicherheitshinweise: Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung vor Gebrauch.
  • Seite 14: Safety And Care Instructions

    (see the instructions on the following pages). 3-point security buckles The Buzzidil babycarrier has three-point buckles at the shoulder straps to avoid accidential opening or manipulation by children being carried – for opening you have to press all three points at the same time.
  • Seite 15: Sécurité Et Lavage

    (voir les instructions dans les pages suivantes). Avertissements conformément aux directives CEN/TR 16512 et ASTM F2236: Le porte-bébé Buzzidil dispose de boucles à trois points au niveau des bretelles afin AVERTISSEMENT d‘éviter une ouverture accidentelle ou une manipulation par l‘enfant - pour ouvrir, vous...
  • Seite 16 Impressum |Imprint|Contact: Buzzidil GmbH Gaudenzdorfer Gürtel 43-45/0C | 1120 Vienna | Austria office@buzzidil.com | www.buzzidil.com Layout | Grafik: nowak graphics | office@nowakgraphics.com | www.nowakgraphics.com www.buzzidil.com...

Inhaltsverzeichnis