Seite 1
Aloe Muse Sidd Manuale d'installazione Installation Manual Installationsanleitung Manuel d'installation Manual de instalacion Manual de instalasäo Muse Alce Instrukcja instalacji Sidd ZUCCHETTI, www.zucchettikos.it...
Seite 3
Bescheinfgung der Arbe[tsausführung nach den ge[tenden Normen und gesetzlfchen Vorschnften befugt fst„ Die firma Kos lehnt Jede Haftung for Schäden an Person en, Tferen Oder Sachen abi Idle auf Installa tlon durch unqualffizfertes Personal bzw. norm- odervorschrfftsw[drlgesowfe...
Seite 4
Maintenance must be carried out by the Kos La manutenzione deve essere eseguita dal technical support service, or by authorised servizio assistenza...
Kos genehmigte Ersatzteile Kos. Dans le cas dutilisation de piéces de re- vervendet werden. Falls nicht genehmigte Er- cha nge non autorisées, lagarantie tout comme satzteile verwendet werden, veffälltder Gewähr- la responsabilité...
Seite 6
[cral. Koscanvida-o normas [ccales. Kos invita a proteger el medio a prateger o ambiente eliminando o material ambiente eliminando el material en las corres-...
Seite 7
Konserwacja powinna pzez przadstawiciela dziatu serwisowego Kos lub przez upowainiony i wyspecjalizowany —sonel orazz zastosowaniemwyhczn iecz$ci zamiennych autoryzowanych przez firme Kos. Uiytkowanie nieautoryzowanych czegci...
Seite 8
Aloe SCHEDATECNICA FR FICHETECHNIQUE KARTA TECHNICZNA TECHNICAL SHEET ES FICHATECNICA DE TECHNISCHES DATENBLATT 1040 IVOR-TOLERANCE IT-TOLLEU'•CA EN-TOLERANCE ES -TOLERANCU PT -TOLERANCIA DE-TOLEAÅNZ FL-TOLEPANCJA EN 22768 Dati operativi • Specifications Damen• Oonnée:s de • Datos de operuiÖn • Dane robocze Dimensioni Dimensions Abmessung&i Dimensions Oim€isibnes Cim€'isöes WYmiary...
Seite 10
Muse SCHEDATECNICA FR FICHETECHNIQUE KARTA TECHNICZNA TECHNICAL SHEET ES FICHATECNICA DE TECHNISCHES DATENBLATT 1680±5 540±5 -TOLCPANCE IT -TOLLERMZA EU -TOLERANCE -TOLERANCIA IPT-TOLEPANCIA Pt -TOLERANCJA EN 22768 Dati op«ativi • Specifications Technische Oaten • de fonctionnement • Datos operaciön • Dane robocze Dimen sioni •...
Seite 12
Sidd SCHEDA TECNICA FR FICHE TECHNIQUE KARTA TECHNICZNA EN TECHNICAL SHEET FICHATECNICA PT FICHATCCNICA DE TECHNISCHESDATENBLATT 1710 1187 IT-TOLLERANU EN -TOLERANCE ES -TOLERANCIA TOLERANZ PL-TOLERANCJA EN 22768 Dati op«ativi • Specifications • Technische Oaten • Doruxées de fonctionnement • Datos de operadön •...
Seite 15
incluso included Nicht enthalten inclus No incluido Näo incluso Niewliczone...
Seite 17
Lasciaredelle zone libere silicone sotto il bordo inferiore per presa d'aria della valvola dfaspirazione. Leave a reas below the bottom edge freeof sil icone for the intake valve air intake. Lassen SieZonen unter unteren Rand zu r Luftaufnahmedes Ansaug- ventils ohne Silikon 1*). Laisser des zones sans silicone...
Seite 18
SISTEMA Dl SICU REZZA (SECURITY SYSTEM) SAFETY SYSTEM II Sistema di Sicurezza evita, attraverso una piletta con troppopieno, Through a waste water and overtlow fitting, the Safety System lafuoriuscita dell'acqua dalla vasca provocata da una dimenticanza preænts water from overflowing from the tub should the the taps di chiusura della rubinetteria..
Seite 19
SYSTEME DE SECU RITE (SAFETY SYSTEM) SICHERHEITSSYSTEM (SAFETY SYSTEM} DasSicherheitssystem verh[ndertübereinenAbflussmit Überlauf Le Systeme de Sécurité évjte„ travers une bonde avec trop-plein, la das Obertreten des Wassersin der Wanne durch einen nicht zuge- softie de IGu de la baignoire encas doubli de fermeture du robinet. drehtenWasserhahn.
Seite 20
SISTEMA DE SEGURIDAD (SAFETY SYSTEM) SISTEMA DE SEGURANCA (SAFETY SYSTEM) Gracias a una vålvula de desagüe con rebosadero, el Sistema de O Sistema de Seuranqa evita, através de um ralo com tubo ladråo, Seguridad evita que se derrame el agua de la bahera si se olvida o transbordamento da agua dabanheira provocado pelo esquzi- cerrar la griferfa.
Seite 21
SYSTEM BEZPI ECZENSTWA SYSTEM) System dzieki otvnrowi prælewowemu z zagleplq nie pozwala nawylanie siewodyz wanny, gdy zapomni siezakreclC kran„ Takjak i innych system6w przelewowych, mechanizmu tego nie zaprojektowano do usuwania nadmiaru wody spowodowanego nagwm wejsciem cz{owieka do wanny„ DZIAEANIE SYSTEMU BEZPIECZENSTWA: Podczasnapelnianiawanny, gdywcdyosiagnie poziom otworu (A)ustalony przezproducenta aktywuje sie systembezpiecærfistw•a.
Seite 22
MAINTENANCE MANUTENZIONE CLEANING MAINTENANCE INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE The intrinsic qualities of this material guarantee extreme ease of Le qualiti intrinseche del materiale utilizzato per la realizzazione maintenance, Itswho"y homcgænæous s tructure makes ita material dellavasca. ne as sicurano Festrema facilitä...
Seite 23
WARTUNG ENTRETIEN REINIGUNGS- INSTANDHALTUNGSANLEITU NGEN CONSIGNES DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Die dem Material innewohnenden Eigenschaften sorgen für eina Les qualités intrinséques de ce matériel permettent un entretien extreme Instandhaltungsfreundlichkeit. Seine vollkommen extrémement simple. Sastructure pleinementhomogéne en faitun mogene Struktur macht es zu einem benutzerfreundlichen matériel facile préserveretå...
Seite 24
MANUTENCÅO MANTENIMIENTO INSTRU@ES PARAA LIMPEZA EMANUTENØO INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTEN IMIENTO Las calidacles intrfnsæcas de este material aseguran una extrema As qualidades intrfnsecas deste material asseguraråo a extrema facilidad de mantenimiento del mismo„ Su estructura completa- facilidade de manuteneo, A sua estrutura completamente homo- mente homogénea 10convierteen un material conelqueseråfåcil genea toma-o um material com o qual serå...
Seite 25
KONSERWACJA I NSTRUKCJE CZYSCZENIA I KONSERWACJI waSciwoSci tego materia4u zapewniajq latvuof Jego utrzymania, Jego calkowiciejednorodna struktura czyni go materiaåembardzo tnvalym i latwym w uiyciu. Regularna konserwacja przy wykorzystaniu zwykbwch Srodköw czyszczQcych do uiytku domowego i odrobina zdrowego rozsadku zapewniQ material pozostanfe zawsze w doskona*ej formie. CODZIENNE UTRZYMANIE Do pielegnacjitego materialuzalzamy przestrzegaenastepujqcych...
Seite 26
Éinünation en fin de vie Smaltim•uto a ine vita Ai sensi dell'art. Eckl OecretoLegislativa n. 4Gdel 2014'Attuaionedella Oirettiva tart. 13du CécretLégislatif n. 49 de 2014* dela Cirectiæ RAEE2012/1 g/ELl sui rihuti di apparecchiature elettrizheed elettromzhe• OEEE2012/19ÆU restive déchets dtq.lipernmts Aectrique•; Et dectrcniques II marchio c.assoretto b.srrato con barra :peciöza il go&itto...
Seite 27
Utylizacja urz&eni.a pozakoiczeniu okresu jego uiytkowu'iia Zgadne artykutem 13 Dekretu Legislacyjnego 49 z 2014 raku datYü*zym *'i'ßdroienia Yl g.'ELlwsprawie zuiytego :przqtu eektrjunego i elektron *mbal przekreSIcnego kc€Zä naodpö±i cznscn, iedany produktzostät wprowadzcny na rynek go 13 sierpnia 2005 raku craz, ie kiedy akres ui',tkøwania uzadzenia dobiegnie Wica rk nakiy wo•rucatgo wraz...
Seite 30
Zucchetti Rubinetteria S.pA Via Molinidi Resiga,29 28024 Gozzano [NO) - ttaly tel. +39022954700 www.kositalia.com inf0@kositalia.com L'"W1da IIdnt:t• dl *port" qu»- lunq.» morn•noo, prcutl rlghtto gg:d.Et5 *any morrvntwhltoutbdvar•:• ram drat tout" l" •n fonctbrellté cu ELAgn, •t La md•dbd rz«va •l d erxho ±...