Herunterladen Diese Seite drucken
ARAG 466113.005 Kurzanleitung
ARAG 466113.005 Kurzanleitung

ARAG 466113.005 Kurzanleitung

Füllstandsensor
B B
D D
D D
G 1/2"
C C
E E
A
A
2
1
466113.005
G 1/4"
B B
D D
G G
C C
F F
A
A
2
466113.004
Il sensore installato sul fondo della cisterna permette, attraverso una opportuna
I
taratura della cisterna, effettuata sui dispositivi Arag che la prevedono, di
visualizzare in tempo reale il livello di una cisterna di altezza max. pari a 4 metri.
Il sensore di livello (1) deve essere montato nel punto più basso della cisterna, su un
raccordo (2) da 1/2" gas femmina per il codice 466113.005, su un raccordo (2) da 1/2"-1/4"
gas femmina per il codice 466113.004, entrambi i raccordi non sono forniti.
Non fissate il sensore direttamente sulla cisterna ma utilizzate una riduzione
femmina-femmina come indicato. Il sensore deve essere posizionato in una zona
protetta della cisterna, in modo tale che il funzionamento della pompa non provochi
movimenti di liquido od oscillazioni tali da falsarne la corretta lettura.
Lo schema di installazione ed i raccordi riportati sono da considerarsi solo a
titolo esemplificativo. Si raccomanda di verificare sulla cisterna le reali possibilità
d'installazione.
• INSTALLAZIONE
- Indossate guanti, occhiali e indumenti protettivi.
- Svuotate la cisterna e l'impianto da prodotti residui.
- Forate la cisterna e fissate il raccordo.
- Avvitate il sensore all'attacco senza stringere eccessivamente, dopo esservi assicurati
che il raccordo sia provvisto della relativa guarnizione di tenuta (B).
- Collegate il connettore del sensore di livello al dispositivo di visualizzazione ARAG prescelto.
Il connettore deve essere posizionato in verticale e rivolto verso il basso per evitare
infiltrazioni d'acqua.
L'installazione deve essere effettuata da personale specializzato.
La verifica della perfetta tenuta del sistema di fissaggio è responsabilità
dell'operatore.
ARAG non risponde per danni alle apparecchiature, a persone, animali o cose
causati da un'installazione errata o non idonea, indipendentemente dal tipo di
fissaggio prescelto. In caso di danni provocati da quanto descritto in precedenza,
si intende automaticamente risolta ogni forma di garanzia.
Le capteur installé au fond du réservoir permet, grâce à un étalonnage approprié
F
du réservoir, effectué sur les appareils Arag qui le fournissent, de visualiser en
temps réel le niveau d'un réservoir avec une hauteur maximale. égal à 4 mètres. Le
capteur de niveau (1) doit être monté au point le plus bas du réservoir, sur un raccord
femelle 1/2" (2) pour le code 466113.005, sur un raccord femelle 1/2" -1/4" (2) pour le code
466113.004, les deux raccords ne sont pas fournis . Ne fixez pas le capteur directement
sur la cuve, mais utilisez une réduction femelle-femelle comme indiqué. Le capteur
doit être positionné dans une zone protégée de la cuve, de façon à ce que le
fonctionnement de la pompe n'engendre aucun mouvement de liquide ou
oscillation tel à en altérer la lecture. Le schéma d'installation et les raccords indiqués
sont à considérer uniquement à titre d'exemple. Il est recommandé de vérifier les
possibilités d'installation réelles sur la cuve.
• INSTALLATION
- Portez des gants, des lunettes et tout vêtement de protection individuelle.
- Videz la cuve et l'équipement de tout produit résiduel.
- Percez la cuve et fixez le raccord.
- Vissez le capteur au raccord sans serrer excessivement, après vous être assurés que
le raccord soit équipé du joint d'étanchéité correspondant (B).
- Reliez le connecteur du capteur de niveau au dispositif d'affichage ARAG choisi.
Le connecteur doit être positionné à la verticale et tourné vers le bas afin d'éviter
toute infiltration d'eau.
L'installation doit être effectuée par un personnel spécialisé.
L'opérateur est responsable du contrôle de la parfaite étanchéité du
système de fixation. ARAG décline toute responsabilité pour les dommages
aux équipements, aux personnes, animaux ou biens occasionnés par une
installation incorrecte ou non appropriée, indépendamment du type de fixation
choisi. Tout dommage résultant de ce que l'on vient de décrire, rendra la garantie
automatiquement nulle et caduque.
SENSORE DI LIVELLO / LEVEL SENSOR / CAPTEUR DE NIVEAU / SENSOR DE NIVEL /
FÜLLSTANDSENSOR / SENSOR DE NÍVEL / CZUJNIK POZIOMU / ДАТЧИК УРОВНЯ
RACCORDI - FITTINGS - RACCORDS - RACORES - ANSCHLÜSSE - CONECTORES - ZŁĄCZKI -
ФИТИНГИ
Ghiera - Ring nut - Écrou annulaire - Virola - Überwurfmutter - Anilha - Pierścień -
A
Круглая гайка
Guarnizione per passaparete - Gasket for bulkhead - Joints pour filet long - Juntas
B
para pasapared - Dichtungen für Wanddurchgang - Gaxeta para antepara - Uszczelki
do przechodzących przez ścianę - Прокладки для проходной наружной
Passaparete - Bulkhead - Traversée de cloison - Pasamuros - Schottverschraubung
C
- Passaparete - Uszczelka przepustowa - Проходной фитинг
D O-ring
E Manicotto - Coupling - Manchon - Enlance recto - Muffe - Manga - Tuleja - Муфта
F Manicotto - Coupling - Manchon - Enlance recto - Muffe - Manga - Tuleja - Муфта
G O-ring
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE
DATEN - DADOS TÉCNICOS
DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Campo di misura - Measurement range - Plage de mesure - Campo de medida - Messbereich
- Campo de medição - Zakres pomiarowy - Диапазон измерения
Segnale uscita - Output signal - Signal sortie - Señal salida - Ausgangssignal - Sinal de saída
- Sygnał wyjściowy - Выходной сигналa
1
Alimentazione - Power supply - Alimentation - Alimentación - Versorgung - Alimentação - Zasilanie
- Питание
Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Température de fonctionnement -
Temperatura de ejercicio - Betriebstemperatur - Temperatura de funcionamento - Temperatura
funkcjonowania - Рабочая температура
Attacco - Coupling - Raccord - Conexión - Anschluss - Engate - Złącze - Соединение
TIPO - TYPE - TYPE - TIPO - TYP - TIPO - TYP - ТИП
The sensor installed on the bottom of the tank allows, through an appropriate
GB
calibration of the tank, carried out on the Arag devices that provide it, to view in real
time the level of a tank with a maximum height. equal to 4 meters.
The level sensor (1) must be mounted in the lowest point of the tank, on a 1/2" female
fitting (2) for code 466113.005, on a 1/2"-1/4" female fitting (2) for code 466113.004, both
fittings are not supplied.
Do not fix the sensor directly on the tank. Use a female-female adapter as indicated.
The sensor must be positioned in a tank protected area, so that the pump operation
does not cause fluid movements or oscillations that might affect the reading.
The installation scheme and the indicated fittings are to be considered examples.
We recommend checking the real installation possibility on the tank.
• INSTALLATION
- Wear protection gloves, goggles and clothes.
- Empty the tank and the system from any residues.
- Drill the tank and fix the fitting.
- Screw the sensor to the coupling without tightening too much, after ensuring that the
fitting is provided with a suitable seal (B).
- Connect the level sensor connector to the selected ARAG display device.
The connector must be placed in vertical position, facing downwards to avoid
water leaks.
Installation must be carried out by specialized personnel.
It is the operator's responsibility to ensure that the system is fixed securely
in place.
ARAG is not liable for damages to the equipment, persons, animals or property
caused by a wrong or unsuitable installation, regardless of the type of used fixing.
Failure to observe the above instructions automatically voids the warranty.
El sensor instalado en el fondo del tanque permite, mediante una adecuada
E
calibración del tanque, realizada en los dispositivos Arag que lo proporcionan,
visualizar en tiempo real el nivel de un tanque con una altura máxima. igual a 4 metros.
El sensor de nivel (1) debe montarse en el punto más bajo del tanque, en un racor hembra
de 1/2" (2) para el código 466113.005, en un racor hembra de 1/2" -1/4" (2) para el código
466113.004, no se suministran ambos racores.
No fijar el sensor directamente en la cisterna. Utilizar una reducción hembra-
hembra como se indica. El sensor debe ser colocado en una zona protegida de la
cisterna, de manera que el funcionamiento de la bomba no provoque movimiento
de líquido ni oscilaciones que puedan falsear su correcta lectura. El esquema de
instalación y los racores indicados deben considerarse como un mero ejemplo. Se
recomienda verificar en la cisterna las reales posibilidades de instalación.
• INSTALACIÓN
- Utilizar guantes, gafas e indumentos de protección.
- Vaciar la cisterna y el sistema de productos residuales.
- Perforar la cisterna y fijar el racor.
- Atornillar el sensor a la conexión sin apretarlo del todo, tras haber comprobado que el
racor tenga su correspondiente junta de estanqueidad (B).
- Conectar el conector del sensor de nivel al dispositivo de visualización ARAG
seleccionado.
El conector debe estar posicionado en vertical y dirigido hacia abajo para evitar
filtraciones de agua.
La instalación deberá ser efectuada por personal especializado.
El control del magnetismo adecuado del sistema de fijación es
responsabilidad del operador.
ARAG declina toda responsabilidad por los daños a equipos, personas o animales
ocasionados por instalación errada o inadecuada, independientemente del tipo
de fijación seleccionado. En caso de daños provocados por lo que se ha descrito
anteriormente, se considera automáticamente perdida cualquier tipo de garantía.
COD.
Ø
2052020
G 1/2"
G40002
G 1/2"
2502021
G 1/2"
G10041
G 1/2"
2302020
G 1/2"
G 1/2"
2352020
G 1/4"
G10021
G 1/4"
0 ÷ 0.4 bar
4 ÷ 20 mA
8 ÷ 32 Vdc
-10 / 80 °C
466113.005 G 1/2"
466113.004 G 1/4"
loading

Inhaltszusammenfassung für ARAG 466113.005

  • Seite 1 (1) doit être monté au point le plus bas du réservoir, sur un raccord de 1/2” (2) para el código 466113.005, en un racor hembra de 1/2” -1/4” (2) para el código femelle 1/2” (2) pour le code 466113.005, sur un raccord femelle 1/2” -1/4” (2) pour le code 466113.004, no se suministran ambos racores.
  • Seite 2 Der Füllstandssensor (1) muss am tiefsten Punkt des Tanks montiert werden, an einer fêmea de 1/2” (2) para o código 466113.005, em uma conexão de 1/2” -1/4” (2) fêmea para 1/2” (2) für Code 466113.005, an einer 1/2” -1/4” (2) female bei Code 466113.004 werden o código 466113.004, ambos os acessórios não são fornecidos.

Diese Anleitung auch für:

466113.004