Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62
DE-54292 Trier/GERMANY
Serviceadresse:
MONZ SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 / 68546854
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
2020 / PO30000613
Monz Art.-Nr.: 21381
IAN 329779_2004
FAHRRAD-BÜGELSCHLOSS MIT
FINGER-SENSOR
FINGERPRINT D-LOCK
ANTIVOL EN U POUR VÉLO AVEC
CAPTEUR D'EMPREINTES
DE
AT
CH
FAHRRAD-BÜGELSCHLOSS MIT
FINGER-SENSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
IE
FINGERPRINT D-LOCK
INSTRUCTION MANUAL
FR
BE
ANTIVOL EN U POUR VÉLO AVEC
CAPTEUR D'EMPREINTES
MODE D'EMPLOI
NL
BE
FIETS-BEUGELSLOT MET VINGER-
SENSOR
GEBRUIKSAANWIJZING
IAN 329779_2004
QSG
i
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration
numbers appear in the corresponding position within the text.
FR
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Les
numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het
apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy
uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestne-
né na príslušnom mieste v texte.
DE/AT/CH
PL
GB/IE
BLOKADA ROWEROWA Z CZYTNI-
KIEM LINII PAPILARNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR/BE
CZ
TŘMENOVÝ ZÁMEK NA JÍZDNÍ
NL/BE
KOLO SE SNÍMAČEM OTISKU PRSTUT
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
SK
VISIACA ZÁMKA NA BICYKEL S
CZ
PRSTOVÝM SENZOROM
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
OS
AT
CH
IE
BE
BE
Fahrrad-Bügelschloss mit Finger-Sensor
Bedienungsanleitung
Fingerprint D-Lock
Instruction manual
Antivol en U pour vélo avec capteur d'empreintes
Mode d'emploi
Fiets-beugelslot met vingersensor
Gebruiksaanwijzing
Blokada rowerowa z czytnikiem linii papilarnych
Instrukcja obsługi
Třmenový zámek na jízdní kolo se snímačem otisku prstut
Návod k použití
Visiaca zámka na bicykel s prstovým senzorom
Návod na obsluhu
5
11
17
23
29
35
41
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 329779 2004

  • Seite 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert. Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
  • Seite 2 1 2a XY-1234...
  • Seite 3 Legende / Legend / Légende / Legenda / Legenda / Legenda / Legenda Administrator-Fingerabdruck weiterer Fingerabdruck blinken leuchten Signalton fertig Administrator fingerprint another fingerprint flashing illuminated signal tone finished Empreinte administrateur Autre administrateur Clignoter Éclairer Signal sonore Terminé Beheerdersvingerafdruk een andere vingerafdruk knipperen gaan branden pieptoon...
  • Seite 4: Fahrrad-Bügelschloss Mit Finger-Sensor

    DE/AT/CH - Ketten Sie das Produkt hoch an, um Dieben we- niger Deckung zu geben und um zu vermeiden, FAHRRAD-BÜGELSCHLOSS MIT dass Bolzenschneider am Boden abgestützt wer- FINGER-SENSOR den können. Bedienungsanleitung - Verankern Sie das Produkt an einem stabilen Fahr- Quick-Start-Guide radbügel, an einem Schild oder an einer Laterne.
  • Seite 5 DE/AT/CH DE/AT/CH den Gefahren verstehen. - Halten Sie das Produkt von Hitzequellen Fingerabdruck-Sensor, im Folgenden Sensor 3. Schieben Sie die Halterung auf die entspre- - Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. und direkter Sonneneinstrahlung fern, der genannt chende Stelle am Rahmen, siehe Abb. C2. - Wartung und/oder Reinigung des Produktes dür- Akku kann durch Überhitzung explodie- Buchse...
  • Seite 6 DE/AT/CH DE/AT/CH 3. Stecken Sie den USB-C-Stecker in die Buchse 12. geln. 5. Nehmen Sie die Fingerkuppe kurz (ca. 1 Sekun- HINWEIS! 4. Stecken Sie den USB-Stecker in das ladende - Wird der Schlosskörper mit einem gespeicher- de) vom Sensor Netzteil oder Ladegerät.
  • Seite 7: Wartung

    DE/AT/CH GB/IE Reinigungs- & Pflegehinweise ten Objekt (z. B. einem geeigneten Pfosten/Later- NOTE! nenpfahl) sichern. VORSICHT! FINGERPRINT D-LOCK 6. Schieben Sie den Schlosskörper auf den The person placing the product on the market is not Verletzungsgefahr! Schlossbügel 17, bis er hörbar einrastet. Instruction manual liable for damages caused by the application of the Es besteht die Gefahr eines Strom-...