Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
AirJet 670 - 1100
• BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILLISTE
• OPERATING MANUAL / SPARE PARTS LIST
• MODE D'EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
• ISTRUZIONI PER L'USO / LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO
• MANUAL DE INSTRUCCIONES / LISTA DE REPUESTOS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Castolin Eutectic AirJet 670

  • Seite 1 AirJet 670 - 1100 • BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILLISTE • OPERATING MANUAL / SPARE PARTS LIST • MODE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE • ISTRUZIONI PER L’USO / LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO • MANUAL DE INSTRUCCIONES / LISTA DE REPUESTOS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Anwendugsbereich (IEC 60974-1) Heft enthaltenen Sicherheitsvorschriften aufmerksam ge- lesen und strengstens befolgt werden. Falls die Anlage einer Technische Eigenschaften AIRJET 670 Reparatur bedarf, empfehlen wir unserer Kundschaft, sich an die Werkstätten unseres Kundendienstes zu wenden, denen Technische Eigenschaften AIRJET 1100 geeignete Werkzeugausstattungen und hoch qualifiziertes und Öffnung der Packung...
  • Seite 4: Brenner Plasma

    • Metallgehäuse mit vorderen Abdeckelementen in stoßfestem Originalersatzteile (Original spare parts) Kunstfasermaterial und gegen unvorhergesehene Stöße ge- schützten Schaltelementen. Die geometrischen Formen, die Qualität der verwendeten Ma- • Stabiler, in den Rahmen integrierter Griff. terialien, die Präzision ihrer Verarbeitung und Zusammenstel- •...
  • Seite 5: Technische Eigenschaften Airjet 1100

    Technische Eigenschaften AIRJET 670 Technische Eigenschaften AIRJET 1100 Der leistungsstarke und kompakte AIRJET 670, ist der Plas- Der leistungsstarke und kompakte AIRJET 1100, ist der Plas- mabrenner, der sich am Besten für die Anforderungen beim mabrenner, der sich am Besten für die Anforderungen beim Schneiden von mittleren und leichten Materialien eignet.
  • Seite 6: Öffnung Der Packung

    Öffnung der Packung Installation Der Standard-Anlagenaufbau für den Plasmaschnitt sieht fol- Der Standort der Anlage sollte sorgfältig gewält werden, um ei- gendermaßen aus: nen zufriedenstellenden und sicheren Betrieb zu gewährleis ten. • Plasmaschnitteinheit. Der Benutzer haftet für Installation und Gebrauch der Anlage •...
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung STEUER - UND KONTROLLGERAETE (Abb. A) Pos. 1 Schalttafel (Abb. B). Pos. 2 Schnellanschluß für das Erdungskabel. Pos. 3 Stecker 14 polig für Schnittstelle mit CNC gestützter Kontrolle (optional). Pos. 4 Zentraler Brenneranschluss. Pos. 5 Hauptschalter. Pos. 6 Versorgungskabel Schneideanlage. Pos.
  • Seite 8: Anschluß Von Plasmabrenner Und Massekabel

    Anschluß von Plasmabrenner und Massekabel VORSICHT: Ziehen Sie vor dem Anschluß von Brenner und Massekabel den Netzstecker der Anlage. VORSICHT: Verwenden Sie an der Plasma-Anlage keine ande- ren Brenner als den standardmäßig mitgelieferten. Um einen Schnitt von hoher Qualität zu erzielen, muss der Brenner den vom System erzeugten Strom in einen Plasma- strahl von hoher Energiedichte umwandeln, damit das Metall wirkungsvoll geschmolzen und eine ausreichende Leistung...
  • Seite 9: Druckluftanschluß

    überschreitet. Wenn der Druck diesen Wert über- schreitet, könnte der Filter platzen. Die Anlage muss mit einem konstanten Luftzufluss versorgt werden, die folgende Eigenschaften aufweist: Anlage AIRJET 670 - 1100 Luft / Gas AIR - Clean, dry, oil-free for ISO 8573-1 Class 1.2.2 - 99.95% Schnitt Druck 5,0÷5,5 bar...
  • Seite 10: Konfiguration Des Brenner Für Den Manuellen Schnitt

    9) Wenn der Lichtbogen beim Eintritt des zu schneidenden Werkstückes erlischt, muss darauf geachtet werden, dass der Neigungswinkel zwischen dem Brenner und dem Me- tall korrekt eingestellt wurde (Abb. E). Eine besondere Kontroll vorrichtung verhindert die Bewegung des Bren- ners, wenn der Neigungswinkel zwischen dem Brenner und dem zu schneidenden Metall nicht korrekt ist.
  • Seite 11 EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DES Die Brennertaste zur Zündung des Bogens drücken. Am Rand so lange pausieren bis der Bogen das Blech völlig durchschnit- BRENNERS FÜR DEN MANUELLEN SCHNITT ten hat. • Den Brenner leicht am Blech entlangführen, um einen fixier- ten Schnitt zu gewährleisten.
  • Seite 12 Bei gedrückter Taste den Brenner in dieser Position halten. Die Düse leicht am Blech entlang ziehen, um den Schnitt wei- Wenn die Funken unterhalb des Blechs austreten, hat der Licht- terzuführen. bogen das Material durchbrochen. PLASMAFUGEN DES BLECHS Nach erfolgtem Durchbruch, die Düse leicht am Blech entlang ziehen, um den Schnitt weiterzuführen.
  • Seite 13: Konfiguration Der Brenner Für Den Maschinengeführten Schnitt

    Konfiguration der Brenner für den maschinengeführten Schnitt EINFÜHRUNG Diese Systeme werden standardmäßig mit dem Plasmabren- ner zum manuellen Schneiden geliefert. Die Brenner werden durch Luft gekühlt und brauchen sonst keine besonderen Kühlvorrichtungen. LEBENSDAUER DER VERSCHLEISSTEILE Die folgenden Faktoren beeinflussen die Häufigkeit, mit der die Verschleißteile ausgetauscht werden müssen: •...
  • Seite 14 NICHT isoliert). Im Inneren der AIRJET Anlage befindet sich ein DIP-Schalter der andere reduzierte Bogenspannungen ermöglicht: 1:20 1:21 1:30 1:40 • Signal für Übertragung des Bogens / Start Maschinenbetrieb. SHARK 75/M - SHARK 105/M AIRJET 670 - AIRJET 1100 ABB. N • Signal Start Schneideprozess.
  • Seite 15 Signal Note N. Pol Farbe Draht Start Schneideprozess Eingang Zur Aktivierung ist das Schließen eines isolierten Grün Kontakts erforderlich. Die Eigenschaften des Kontakts Grün sind: Spannung > 20 Vdc; Strom > 10 mA. Übertragener Bogen Ausgang Schließen des durch Foto-Relais isolierten Kontakts. Die 12 (+) Weiß...
  • Seite 16: Gebrauch Des Brenners Für Den Maschinengeführten Schnitt

    nung in kleinen Schritten von etwa 5 V bis zur Verminderung Gebrauch des Brenners für den der Gratbildung reguliert. maschinengeführten Schnitt In anderen Fällen entsteht eine übermäßige Gratbildung we- gen zu niedriger oder zu hoher Geschwindigkeit. VORSICHT Typ der Ursache Abhilfe Brenner zündet sofort.
  • Seite 17 HÄUFIGE FEHLER BEIM MASCHINENGEFÜHRTEN SCHNITT Problem Ursache Der Pilotbogen des Brenner zündet, leitet Das Massekabel stellt keinen ausreichenden Kontakt aber keinen Hauptbogen ein. mit der Schnittbank her oder die Schnittbank hat keinen ausreichenden Kontakt mit dem Blech. Der Abstand Brenner-Blech ist zu groß. Das Blech wird nicht vollständig durchdrungen Vorhandensein von Ruß...
  • Seite 18: Wartung

    Wartung WICHTIG: Die Anlage muss regelmäßig gemäß den Empfeh- lungen des Herstellers gewartet werden. WICHTIG: Vor jeder internen Prüfung der Anlage, die Strom- versorgung derselben abschalten. ERSATZTEILE Die Originalersatzteile wurden speziell für unsere Anlage konzi- piert und gebaut. Der Gebrauch von anderen Ersatzteilen kann zu Leistungsveränderungen führen und die Sicherheit gefähr- Filterelement den.
  • Seite 19: Störungstabelle

    Störungstabelle Die LED auf der Frontseite der Anlage ermöglichen in den meisten Fällen, die Ursache für die Störung auszumachen. Es wird daher empfohlen, im Störungsfall das Einschalten der LED zu überprüfen. Nachfolgend sind die häufigsten Störun gen, die an der Anlage auftreten können, aufgeführt. Störung Ursache Abhilfe...
  • Seite 20 ABB. S LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED8 LED9 ABB. T Eine umfassendere Überprüfung eventueller Defekte kann mit- LED-Liste tels der Schalttafel auf der Frontseite erfolgen sowie durch die LED1 Grüne LED, leuchtet auf, wenn der Prüfung der vorhandenen LED. BRENNERSCHALTER gedrückt wird.
  • Seite 21: Häufige Schneidfehler

    Häufige Schneidfehler Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über häufige Schneidfehler beim Gebrauch der Anlage und zeigt Lösungen auf. Störung Ursache Abhilfe Unzureichendes Eindringen • Schneidgeschwindigkeit zu hoch • Geschwindigkeit verringern • Strom zu niedrig • Strom erhöhen • Masseanschluß schlecht ausgeführt •...
  • Seite 22: Bedeutung Der Grafischen Symbole Auf Der Maschine

    Bedeutung der grafischen Symbole auf der Maschine •1 Hauptschalter Anlage •2 Potentiometer Schneidstromskala •3 Grüne LED: zeigt die Netzspannung an •4 Rote LED: zeigt Betätigung des Brenner- schalters an •5 Rote LED für Anzeige Inverter eingeschaltet und Anlage in Funktion •6 Grüne LED Aktivierung Lufttest •7 Gelbe LED: zeigt mangelnde Druckluft an •8 Gelbe LED Auslösen Thermoschutz •9 Grüne LED Funktion Schneideverfahren volles Material •10 Grüne LED Funktion Schneidever- fahren gelochtes Material •11 Hauptschalter Verbindung Plasma-Brenner •12 Pluspol Verbindung Massekabel •13 Stecker für CNC Kontrolle •14 Ge- fährliche Spannung •15 Schutzerde •16 Achtung! •17 Vor der Anwendung der Anlage sind die Gebrauchsanweisungen des vorliegenden Handbuches...
  • Seite 23: Schaltplan Airjet 670

    Schaltplan AirJet 670...
  • Seite 24: Schaltplan Airjet 1100

    Schaltplan AirJet 1100...
  • Seite 25: Introduction

    If repairs to the machine are required, we recommend that our clients contact our service AIRJET 670 technical characteristics centre workshops, as they have the necessary equipment and personnel that are specifically trained and constantly updated.
  • Seite 26: Plasma Torches

    • Smart Start Transfer function, for better control over the ini- Original spare parts tial cutting phase. Innovative electronic circuit that allows op- timum, gradual transferring of the pilot arc to the main arc, The geometric shapes, quality of the materials used, and preci- while the cutting arc is being ignited, ensuring immediate sta- sion of the machining and coupling of the same, resulting from bility of the plasma flow and longer duration of consumables...
  • Seite 27: Airjet 670 Technical Characteristics

    AIRJET 670 technical characteristics AIRJET 1100 technical characteristics The powerful, compact AIRJET 670 model is a plasma unit The powerful, compact AIRJET 1100 model is a plasma unit that satisfies the needs of medium / light metalwork most fully. that satisfies the needs of medium / light metalwork most fully.
  • Seite 28: Opening The Packaging

    Opening the packaging Installation The standard composition of this plasma cutting system is The place where the equipment is installed should be selected made up of: with care so as to ensure satisfactory, safe use. • Plasma cutting units. The user is responsible for installation and use of the equip- •...
  • Seite 29: Usage Norms

    Usage norms COMMAND AND CONTROL DEVICES (Fig. A) Pos. 1 Control panel (Fig. B). Pos. 2 Snap-in connector for ground line. Pos. 3 Connector, 14 pole, for CNC control interface (option- al extra). Pos. 4 Centralised torch attachment. Pos. 5 Power supply switch.
  • Seite 30: Connection Of Plasma Torch And Ground Wire

    Connection of plasma torch and ground wire IMPORTANT: Before performing any operation regarding con- nection of the torch and ground wire, disconnect the power to the system. IMPORTANT: Do not connect to the Plasma equipment any other torch different from the standard supplied unes; the utili- sation of other non suitable torches might be dangerous for the operator.
  • Seite 31: Connection Of Compressed Air

    / 861 kPa. If the pressure is higher than this value, the fil- ter could explode. The plant must be fed with a constant air flow, with the follow- ing characteristics: Equipment AIRJET 670 - 1100 Air / gas AIR - Clean, dry, oil-free for ISO 8573-1 Class 1.2.2 - 99.95% Cutting pressure 5,0÷5,5 bar...
  • Seite 32: Configuring The Torch For Manual Cutting

    9) In special cases if the arc is switched off when the work- piece enters, observe the correct angle of inclination be- tween the torch and the metal (Fig. E). A special control device prevents arc transfer in case of incorrect inclination between the torch and the workpiece.
  • Seite 33 SUGGESTIONS FOR USING THE TORCH FOR Push the torch button to ignite the arc. Wait at the edge until the arc has cut the plate completely. MANUAL CUTTING • Drag the torch slightly over the plate to maintain a set cut. •...
  • Seite 34 Keep the torch in this position, while continuing to push the but- Drag the nozzle lightly over the plate to make the cut. ton. When the sparks come out from the underside the plate, the arc has pierced the material. GOUGING THE PLATE On completion of piercing, drag the nozzle lightly over the plate WARNING: The plant must be fed with a constant air flow, with...
  • Seite 35: Configuring The Torch For Automatic Cutting

    Configuring the torch for automatic cutting INTRODUCTION These systems are supplied as standard with the Plasma torch for manual cutting. The torches are air cooled, and do not require special cooling. WORKING LIFESPAN OF CONSUMABLES The following factors affect the frequency with which consum- ables need to be replaced: •...
  • Seite 36 AIRJET machine there is a dip-switch that can be used to set other reduced arc voltages: 1:20 1:21 1:30 1:40 SHARK 75/M - SHARK 105/M AIRJET 670 - AIRJET 1100 • Arc transfer / start machine movement signal • Start cut signal. FIG. N...
  • Seite 37 Signal Type Notes Pole n° Wire colour Start cut Input An isolated contact has to be closed for activation to Green occur. The characteristics of this contact are: voltage > Green 20 Vdc; current > 10 mA. Arc transferred Output Closure of isolated photo relay contact.
  • Seite 38: Using The Torch For Automatic Cutting

    Using the torch for automatic cutting Type of burr Cause Solution Heavy deposit on Speed too low. Increase the speed. the underside of WARNING the cut (can be Torch with immediate ignition removed easily). A plasma arc can cause injuries and burns. Slight deposit on Speed too high.
  • Seite 39 COMMON ERRORS FOR AUTOMATIC CUTTING Problem Cause The pilot arc ignites, but is not transferred. The earth cable is not making good contact with the cutting bench, or the cutting bench is not making good contact with the plate. The torch / plate gap is too big. The plate has not been penetrated completely and excessive Rust or paint on the surface of the plate.
  • Seite 40: Maintenance

    Maintenance IMPORTANT: The machine is to undergo routine maintenance, as suggested by the manufacturer. ATTENTION: Cut off the power supply to the equipment be- fore effecting any internal inspection. SPARE PARTS Original spares have been specifically designed for our equip- ment.
  • Seite 41: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table It is normally possible to find the cause of a breakdown through the warning LEDS located on the right hand side of the front of the system. The first thing to do, therefore, is to check which leds are on. Here below we are listing some of the possible break- downs that may occur on the system.
  • Seite 42 FIG. S LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED8 LED9 FIG. T A more advanced search can be done for any faults, by access- List of LEDs ing the front rack board and examining the diagnostic LEDs LED1 Green LED, on when the TORCH BUTTON is provided.
  • Seite 43: Common Cutting Defects

    Common cutting defects The table below provides an overview of common cut defects that can arise when using the machine, and explains how to re- solve them. Defect Cause Remedy Insufficient penetration • Cutting speed too high • Reduce speed •...
  • Seite 44: Meaning Of Graphic Symbols On Machine

    Meaning of graphic symbols on machine •1 Main equipment switch •2 Cutting current scale potentiometer •3 Green LED: signals power ON •4 Red LED: signals activation of torch button •5 Red LED to indicate that the inverter is activated and the machine is working •6 Green LED, air test activated •7 Yellow LED: signals lack of compressed air •8 Yellow LED for overheat cutoff •9 Green LED, solid material cutting mode •10 Green LED, mesh material cutting mode •11 Centralised plasma torch connection connector •12 Positive earth cable connection polarity •13 Connector for CNC control •14 Dangerous voltage •15 Grounding protection •16 Warning! •17 Before using the equipment you should carefully read the instructions included in this manual •18 Product suitable for free circulation in the...
  • Seite 45: Wiring Diagram Airjet 670

    Wiring diagram AirJet 670...
  • Seite 46: Wiring Diagram Airjet 1100

    Wiring diagram AirJet 1100...
  • Seite 47: Avant-Propos

    à cet effet. Si l’installation a besoin d’être réparée, nous vous conseillons de vous adresser à l’un Caractéristiques techniques de AIRJET 670 des ateliers de notre SAV, qui disposent des outils et du per- sonnel qualifié, constamment mis à jour, appropriés.
  • Seite 48: Torches Plasma

    • Le degré de protection IP23S et les parties électroniques Pièces de rechange originales protégées de la poussière, grâce au novateur système de ventilation en tunnel, permettent de l’utiliser dans les envi- Les formes géométriques, la qualité des matériaux utilisés, la ronnements de travail les plus lourds.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques De Airjet 1100

    Caractéristiques techniques de AIRJET 670 de AIRJET 1100 Puissant et compact AIRJET 670 est le modèle de plasma qui Puissant et compact AIRJET 1100 est le modèle de plasma satisfait le mieux les exigences de coupe d’une charpenterie qui satisfait le mieux les exigences de coupe d’une charpen- moyenne-légère.
  • Seite 50: Ouverture Des Emballages

    Ouverture des emballages Installation La configuration classique de cette installation de coupe au Le lieu de mise en place de l’installation doit être choisi avec plasma comprend: soin, de manière à assurer un service satisfaisant et sûr. • Une unité de coupe au plasma. L’utilisateur est responsable de la mise en place et de l’usage •...
  • Seite 51: Mode D'emploi

    Mode d’emploi APPAREILS DE COMMANDE ET DE CONTROLE (Fig. A) Pos. 1 Tableau de contrôle (Fig. B). Pos. 2 Prise rapide de connexion du câble de masse. Pos. 3 Connecteur 14 pôles pour l’interface avec un contrôle CNC (en option). Pos.
  • Seite 52: Connexion De La Torche Plasma Et Du Câble De Masse

    Connexion de la torche plasma et du câble de masse ATTENTION: Avant de procéder à toute opération concernant la connexion de la torche et du câble de masse, débrancher le courant de l’installation. ATTENTION: Ne pas brancher à l’equipement Plasma des tor- ches differentes de celles en dotation, l’emploi de torches non appropriées pourrait causer des conditions de danger pour l’opérateur.
  • Seite 53: Connexion De L'air Comprimé

    8,6 bar/861 kPa. Si la pression dépasse cette va- leur, le filtre risque d’exploser. L’installation doit être alimentée avec un flux constant d’air ayant les caractéristiques suivantes: Installation AIRJET 670 - 1100 Air/Gaz AIR - Clean, dry, oil-free for ISO 8573-1 Class 1.2.2 - 99.95% Pression coupe 5,0÷5,5 bar...
  • Seite 54: Configuration De La Torche Pour La Coupe Manuelle

    9) Dans les cas particuliers d’arrêt de l’arc à l’entrée de la pièce à couper, respecter le bon angle d’inclinaison entre la torche et le métal (Fig. E). Il existe un dispositif spécial de contrôle permettant de transférer l’arc lorsque l’angle entre la torche et le métal à...
  • Seite 55 CONSEILS D’UTILISATION DES CONSOMMABLES DE Appuyez sur la touche de la torche pour amorcer l’arc. Faites une pause sur le bord jusqu’à ce que l’arc ait coupé complè- LA TORCHE POUR LA COUPE MANUELLE tement la tôle. • Traînez légèrement la torche manuelle le long de la tôle pour maintenir une coupe fixe.
  • Seite 56 Maintenez la torche dans cette position tout en continuant à Traînez légèrement la buse le long de la tôle pour poursuivre appuyer sur la touche. Lorsque les étincelles s’échappent sous la coupe. la tôle, l’arc a défoncé le matériau. GOUGEAGE DE LA TOLE A la fin du défoncement, traînez légèrement la buse le long de la tôle pour poursuivre la coupe.
  • Seite 57: Configuration De La Torche Pour La Coupe Manuelle

    Configuration de la torche pour la coupe manuelle INTRODUCTION Ces systèmes sont fournis en standard avec la torche Plasma pour la découpe manuelle. Les torches sont refroidies à l’air et ne demandent aucune pro- cédure de refroidissement spéciale. Les principales caractéristiques nominales des torches four DUREE DE VIE DES CONSOMMABLES Les facteurs suivants ont une incidence sur la fréquence avec laquelle les consommables devront être remplacés:...
  • Seite 58 AIRJET se trouve un commutateur Dip permettant d’avoir d’autres tensions d’arc réduites: 1:20 1:21 1:30 1:40 SHARK 75/M - SHARK 105/M AIRJET 670 - AIRJET 1100 • Signal de transfert arc/démarrage mouvement machine. • Signal démarrage coupe. FIG. N...
  • Seite 59 Signal Type Remarque N° pôle Couleur fil Démarrage coupe Entrée Pour l’activation, la fermeture d’un contact isolé est Vert nécessaire. Les caractéristiques du contact sont: tension Vert >20 Vcc, courant > 10 mA. Arc transféré Sortie Fermeture de contact isolé de photo relais. Les 12 (+) Blanc (+) Démarrage mouvement...
  • Seite 60: Utilisation De La Torche Pour La Coupe Automatique

    Utilisation de la torche pour Type de bavures Cause Remède Dépôt lourd sur le Vitesse trop basse Augmentez la la coupe automatique côté inférieur de la vitesse coupe (peut être ATTENTION éliminé facilement) Torches à allumage immédiat Dépôt léger sur le Vitesse trop élevée Diminuez la vitesse côté...
  • Seite 61 ERREURS COURANTES DE LA COUPE AUTOMATIQUE Problème Cause L’arc pilote de la torche s’active mais ne se transfère pas. Le câble de masse n'établit pas un bon contact avec le banc de coupe ou le banc de coupe n'établit pas un bon contact avec la tôle. La distance torche-tôle est trop grande.
  • Seite 62: Entratien

    Entratien IMPORTANT: L’installation doit faire périodiquement l’objet d’opérations d’entretien, conformément aux conseils du fabri- cant. ATTENTION: Mettez l’installation hors tension avant d’accom- plir une quelconque inspection interne. PIECES DE RECHANGE Les pièces de rechange d’origine ont été spécifiquement pro- jetées pour notre installation. L’emploi de pièces de rechange élément filtrant non d’origine peut causer des variations de prestations et ré- duire le niveau de sécurité...
  • Seite 63: Tableau De Recherche Des Pannes

    Tableau de recherche des pannes Les lampes témoin placées à droite, à l’avant de l’appareil permettent, en général, de remonter à la cause des pannes. Nous conseillons donc d’examiner l’allumage des LED pour localiser l’inconvénient. Nous reportons ci-après la liste des pannes pou- vant survenir sur l’installation.
  • Seite 64 FIG. S LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED8 LED9 FIG. T Vous pouvez procéder à une recherche plus poussée d’éven- Liste des LED tuelles pannes en accédant à la carte rack de façade et en exa- LED1 LED verte éclairée quand la TOUCHE TORCHE minant les LED de diagnostic présentes.
  • Seite 65: Défauts Courants De Coupe

    Défauts courants de coupe Le tableau suivant donne une vue d’ensemble des défauts courants de coupe susceptibles de se présenter quand vous utilisez l’installation et il explique comment les résoudre. Défaut Cause Remède Pénétration insuffisante • Vitesse de coupe trop élevée •...
  • Seite 66: Interprétation Des Symboles Graphiques Reportés Sur La Machine

    Interprétation des symboles graphiques reportés sur la machine •1 Interrupteur principal installation •2 Potentiomètre échelle de courant de coupe •3 LED vert signale la présence de l’alimentation •4 LED rouge signale l’actionnement du bouton de la torche •5 LED rouge de signalisation onduleur activé et installation en marche •6 LED verte activation essai air •7 LED jaune signale le manque d’air comprimé...
  • Seite 67: Schéma Électrique Airjet 670

    Schéma électrique AirJet 670...
  • Seite 68: Schéma Électrique Airjet 1100

    Schéma électrique AirJet 1100...
  • Seite 69: Premessa

    Limiti d’uso (IEC 60974-1) contenute nell’apposito fascicolo. Qualora l’impianto neces- sitasse di un intervento di riparazione, consigliamo alla nostra Caratteristiche tecniche AIRJET 670 spettabile clientela di rivolgersi alle officine della nostra orga- nizzazione di assistenza, in quanto provviste di appropriate...
  • Seite 70: Torce Plasma

    • Funzione Smart Start Transfer per una migliore gestione del- Ricambi originali la fase iniziale del taglio. Innovativo circuito elettronico che permette un ottimale e graduale trasferimento dell’arco pilo- Le forme geometriche, la qualità dei materiali impiegati, la pre- ta in arco principale, durante l’innesco dell’arco di taglio, ga- cisione della loro lavorazione e degli accoppiamenti, frutto di rantendo una immediata stabilità...
  • Seite 71: Caratteristiche Tecniche Airjet

    Caratteristiche tecniche AIRJET 670 Caratteristiche tecniche AIRJET 1100 Potente e compatto l’AIRJET 670, è il modello di plasma che Potente, robusto e compatto l’AIRJET 1100 non accetta com- meglio soddisfa le esigenze di taglio di una carpenteria me- promessi garantendo alta produttività nelle operazioni di ta- dio leggera.
  • Seite 72: Apertura Degli Imballi

    Apertura degli imballi Installazione La composizione standard di questo impianto per il taglio al Il luogo di installazione dell’impianto deve essere scelto con plasma è costituita da: cura, in modo da assicurare un servizio soddisfacente e sicuro. • Unità per il taglio al plasma. L’utilizzatore è...
  • Seite 73: Norme D'uso

    Norme d’uso APPARECCHI DI COMANDO E CONTROLLO (Fig. A) Pos. 1 Pannello di controllo (Fig. B). Pos. 2 Attacco rapido di connessione del cavo di massa. Pos. 3 Connettore 14 poli per l’interfaccia ad un controllo CNC (optional). Pos. 4 Attacco centralizzato della torcia.
  • Seite 74: Collegamento Della Torcia Plasma E Del Cavo Di Massa

    Collegamento della torcia plasma e del cavo di massa IMPORTANTE: Prima di procedere a qualsiasi operazione ri- guardante il collegamento della torcia e del cavo di massa, to- gliere l’alimentazione dall’impianto. IMPORTANTE: Non collegare all’impianto Plasma torce diver- se dal modello in dotazione; l’uso di torce non idonee potrebbe causare condizioni di pericolo per l’operatore.
  • Seite 75: Collegamento Dell'aria Compressa

    L’impianto deve essere alimentato con un flusso costante di aria avente le seguenti caratteristiche: Impianto AIRJET 670 - 1100 Aria / gas AIR - Clean, dry, oil-free for ISO 8573-1 Class 1.2.2 - 99.95%...
  • Seite 76: Configurazione Della Torcia Per Il Taglio Manuale

    9) Nei casi particolari di spegnimento dell’arco all’ingresso del pezzo da tagliare, rispettare il corretto angolo di inclina- zione tra torcia ed il metallo (Fig. E). Un particolare disposi- tivo di controllo proibisce il trasferimento dell’arco nel caso di non corretta angolazione fra la torcia ed il metallo da ta- gliare.
  • Seite 77 SUGGERIMENTI PER L’UTILIZZO DELLA TORCIA PER Premere il pulsante della torcia per innescare l’arco. Effettuare una pausa sul bordo fino a quando l’arco non ha tagliato com- TAGLIO MANUALE pletamente la lamiera. • Trascinare leggermente la torcia lungo la lamiera per man- tenere un taglio fisso.
  • Seite 78 Mantenere la torcia in questa posizione continuando contem- Trascinare leggermente l’ugello lungo la lamiera per prose- poraneamente a premere il pulsante. Quando le scintille fuori- guire il taglio. escono al di sotto della lamiera, l’arco ha sfondato il materiale. SCRICCATURA DELLA LAMIERA Al termine dello sfondamento, trascinare leggermente l’ugello lungo la lamiera per proseguire il taglio.
  • Seite 79: Configurazione Della Torcia Per Il Taglio Automatico

    Configurazione della torcia per il taglio automatico INTRODUZIONE Questi impianti vengono in genere forniti con delle torce Pla- sma diritte per il taglio automatico. Le torce sono raffreddate ad aria e non richiedono procedure di raffreddamento speciali. VITA UTILE DEI CONSUMABILI I sequenti fattori incidono sulla frequenza con cui sarà...
  • Seite 80 All’inteno dell’impianto AIRJET è presente un dip-switch che permette di avere altre tensioni arco ridotte: 1:20 1:21 1:30 1:40 • Segnale di trasferimento arco / avvio movimento macchina. SHARK 75/M - SHARK 105/M AIRJET 670 - AIRJET 1100 • Segnale avvio taglio. FIG. N...
  • Seite 81 Segnale Tipo Note N. polo Colore filo Avvio taglio Ingresso Per l’attivazione è necessaria una chiusura di un Verde contatto isolato. Le caratteristiche del contatto sono: Verde tensione > 20 Vdc; corrente > 10 mA. Arco trasferito Uscita Chiusura di contatto isolato di foto relè. Le caratteristiche 12 (+) Bianco (+) Avvio movimento...
  • Seite 82: Utilizzo Della Torcia Per Il Taglio Automatico

    Utilizzo della torcia per il Tipo di bava Causa Rimedio Deposito pesante Velocità troppo Aumentare la taglio automatico sul lato inferiore del bassa velocità taglio (può essere ATTENZIONE rimosso facilmente) Torce ad accensione immediata. Deposito leggero Velocità troppo Diminuire la sul lato inferiore elevata velocità...
  • Seite 83 ERRORI COMUNI DEL TAGLIO AUTOMATICO Problema Causa L’arco pilota della torcia si attiva, ma non si trasferisce. Il cavo massa non sta stabilendo un buon contatto con il banco da taglio o il banco da taglio non sta stabilendo un buon contatto con la lamiera. La distanza torcia-lamiera è...
  • Seite 84: Manutenzione

    Manutenzione IMPORTANTE: L’impianto deve essere sottoposto periodica- mente a manutenzione secondo i suggerimenti del produttore. ATTENZIONE: Togliere l’alimentazione all’impianto prima di effettuare qualsiasi ispezione al suo interno. RICAMBI I ricambi originali sono stati specificatamente progettati per il nostro impianto. L’impiego di ricambi non originali può causare variazioni nelle prestazioni e ridurre il livello di sicurezza previ- elemento filtrante sto.
  • Seite 85: Tavola Ricerca Guasti

    Tavola ricerca guasti I LED di segnalazione permettono nella maggior parte dei casi di risalire alla causa del guasto. Si consiglia quindi di esaminare l’accensione dei LED per indi viduare l’inconveniente. Di seguito sono riportati i possibili guasti che possono avvenire nell’impianto. Difetto Causa Rimedio...
  • Seite 86 FIG. S LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED8 LED9 FIG. T È possibile effettuare una ricerca più avanzata di eventuali gua- Elenco LED sti accedendo alla scheda rack frontale ed esaminando i LED LED1 LED verde, accesso quando il PULSANTE diagnostici presenti.
  • Seite 87: Comuni Difetti Di Taglio

    Comuni difetti di taglio La seguente tabella fornisce una panoramica dei comuni difetti di taglio che possono verificarsi quando si usa l’impianto e spie- ga come risolverli. Difetto Causa Rimedio Penetrazione insufficiente • Velocità di taglio troppo elevata • Diminuire la velocità •...
  • Seite 88: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Macchina

    Significato dei simboli grafici riportati sulla macchina •1 Interruttore principale impianto •2 Scala di corrente •3 LED verde di segnalazione presenza alimentazione •4 LED rosso di segnalazione attivazione pulsante torcia •5 LED rosso di segnalazione inverter attivato ed impianto in funzione •6 LED verde attivazione prova aria •7 LED giallo di segnalazio- ne mancanza aria compressa •8 LED giallo di segnalazione intervento protezione termostatica •9 LED verde funzione taglio materiale pieno •10 LED verde funzione taglio materiale grigliato •11 Attacco centralizzato connessione torcia plasma •12 Polarità...
  • Seite 89: Schema Elettrico Airjet 670

    Schema elettrico AirJet 670...
  • Seite 90: Schema Elettrico Airjet 1100

    Schema elettrico AirJet 1100...
  • Seite 91: Preliminares

    En caso de que el equi- po requiriera una operación de reparación, recomendamos a Características técnicas AIRJET 670 nuestros clientes que se dirijan a las oficinas de nuestra or- ganización de asistencia, ya que estas cuentan con el equi- Características técnicas AIRJET 1100...
  • Seite 92: Antorchas Plasma

    • El nivel de protección IP23S y las piezas electrónicas prote- Piezas originales (Original spare parts) gidas del polvo, gracias al innovador sistema de ventilación de “túnel”, permiten su utilización en los ambientes de tra- Las formas geométricas, la calidad de los materiales utilizados, bajo más exigentes.
  • Seite 93: Características Técnicas Airjet

    Características técnicas AIRJET 670 Características técnicas AIRJET 1100 Potente y compacto, AIRJET 670 es el modelo de plasma que Potente y compacto, AIRJET 1100 es el modelo de plasma mejor satisface las exigencias de corte de una carpintería semi que mejor satisface las exigencias de corte de una carpinte- ligera.
  • Seite 94: Apertura De Los Embalajes

    Apertura de los embalajes Instalación La composición estándar de este equipo para el corte al plas- El lugar de la ubicación de la instalación debe ser elegido con ma está constituida por: cuidado, de manera de asegurar un servicio satisfactorio y se- •...
  • Seite 95: Normas De Uso

    Normas de uso APARATOS DE COMANDO Y CONTROL (Fig. A) Pos. 1 Panel de control (Fig. B). Pos. 2 Unión rápida de conexión del cable de masa. Pos. 3 Conector 14 polos para interfaz a un control CNC (opcional). Pos. 4 Empalme centralizado de la antorcha.
  • Seite 96: Conexión De La Antorcha Plasma Y Del Cable De Masa

    Conexión de la antorcha plasma y del cable de masa IMPORTANTE: Antes de proceder a cualquier operación rela- tiva a la conexión de la antorcha y del cable de masa, quitar la alimentación de la instalación. IMPORTANTE: No conectes a la instalación Plasma antorchas diferentes del modelo en dotación;el empleo de antorchas no idóneas podría causar condiciones de peligro para el operador.
  • Seite 97: Conexión Del Aire Comprimido

    El equipo debe ser alimentado con un flujo constante de aire que cuente con las siguientes características: Instalación AIRJET 670 - 1100 Aire / gas AIR - Clean, dry, oil-free for ISO 8573-1 Class 1.2.2 - 99.95%...
  • Seite 98: Configuración De La Antorcha Para El Corte Manual

    9) En los casos particulares de apagado del arco en la en- trada de la pieza que hay que cortar, respete el correcto ángulo de inclinación entre la antorcha y el metal (Fig. E). Un particular dispositivo de control impide la transmisión del arco en el caso de una no correcta angulación entre la antorcha y el metal que hay que cortar.
  • Seite 99 SUGERENCIAS PARA EL USO DE LA ANTORCHA Presionar el pulsador de la antorcha para encender el arco. Efectuar una pausa sobre el borde hasta que el arco haya cor- PARA CORTE MANUAL tado completamente la chapa. • Arrastrar ligeramente la antorcha a lo largo de la chapa para mantener un corte fijo.
  • Seite 100 Mantener la antorcha en dicha posición mientras se continúa Arrastrar ligeramente la boquilla a lo largo de la chapa para presionando el pulsador. Cuando las chispas salgan por deba- continuar el corte. jo de la chapa, el arco habrá perforado el material. RANURADO DE LA CHAPA Una vez efectuada la perforación, arrastrar ligeramente la bo- quilla a lo largo de la chapa para continuar el corte.
  • Seite 101: Configuración De La Antorcha Para El Corte Automático

    Configuración de la antorcha para el corte automático INTRODUCCIÓN Estos sistemas se suministran de serie con la antorcha de plas- ma para corte manual. Las antorchas son refrigeradas por aire y no requieren proce- dimientos de refrigeración especiales. Las principales características nominales de las antorchas su VIDA ÚTIL DE LOS CONSUMIBLES Los siguientes factores inciden sobre la frecuencia con la que será...
  • Seite 102 1:20 1:21 1:30 1:40 SHARK 75/M - SHARK 105/M AIRJET 670 - AIRJET 1100 • Señal de transferencia de arco / inicio movimiento de máquina. • Señal de inicio de corte. FIG. N...
  • Seite 103 Señal Tipo Notas N.º polo Color cable Inicio corte Entrada Para la activación es necesario el cierre de un contacto Verde aislado. Las características del contacto son: tensión > Verde 20 Vdc; corriente > 10 mA. Arco transferido Salida Cierre de contacto aislado de foto relé. Las 12 (+) Blanco (+) Inicio movimiento...
  • Seite 104: Utilización De La Antorcha Para El Corte Automático

    Utilización de la antorcha Tipo de rebaba Causa Solución Depósito pesado Velocidad Aumentar la para el corte automático sobre el lado demasiado baja velocidad inferior del corte ATENCIÓN (puede quitarse Antorchas de encendido inmediato. fácilmente) Depósito liviano Velocidad Disminuir la Un arco de plasma puede provocar lesiones y quemaduras.
  • Seite 105 ERRORES COMUNES DEL CORTE AUTOMÁTICO Problema Causa El arco piloto de la antorcha se activa, pero no se transfiere. El cable de masa no está estableciendo un buen contacto con el banco de corte o el banco de corte no está...
  • Seite 106: Mantenimiento

    Mantenimiento IMPORTANTE: El equipo debe ser sometido a mantenimiento periódicamente, de acuerdo a las sugerencias del fabricante. ATENCIÓN: Desconecte la alimentación al equipo antes de efectuar cualquier inspección en su interior. REPUESTOS Los repuestos originales han sido específicamente proyecta- dos para nuestro sistema. El empleo de repuestos no origina- les puede causar variaciones en las prestaciones y reducir el elemento filtrante nivel de seguridad pre-visto.
  • Seite 107: Tabla De Investigación Averías

    Tabla de investigación averías Los INDICADORES de señalización situados en el lado dere cho del frontal del equipo permiten en la mayor parte de los casos averiguar la causa de la avería. Por lo tanto se aconseja examinar el encendido de los LED para individuar el inconve niente. A continuación vienen indicados los posibles desper fectos que se pueden verificar en el sistema.
  • Seite 108 FIG. S LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED8 LED9 FIG. T Se puede efectuar una búsqueda avanzada de eventuales ave- Lista LED rías si se accede a la tarjeta rack frontal y se examinan los LED LED1 LED verde, encendido cuando se presiona el de diagnóstico presentes.
  • Seite 109: Comunes Defectos De Corte

    Comunes defectos de corte La siguiente tabla ofrece una reseña de los defectos de corte más comunes que pueden presentarse cuando se usa el equipo y explica cómo resolverlos. Difetto Causa Solución Penetración insuficiente • Velocidad de corte demasiado elevada • Disminuir la velocidad •...
  • Seite 110: Significado De Los Símbolos Gráficos Referidos En La Máquina

    Significado de los símbolos gráficos referidos en la máquina •1 Interruptor principal equipo •2 Potenciómetro escala de corriente de corte •3 LED verde de señalación presencia alimentación •4 LED rojo de señala- ción activación pulsador antorcha •5 LED rojo de señalización de inverter activo y equipo en funcionamiento •6 LED verde de activación prueba de aire •7 LED amarillo de señalación falta de aire comprimido •8 LED amarillo de señalación intervención protección termostática •9 LED verde de función cor- te de placas •10 LED verde de función corte de enrejados •11 Unión centralizada conexión antorcha de plasma •12 Polaridad positiva conexión cable de masa •13 Conector para control CNC •14 Tensión peligrosa •15 Tierra de protección •16 Atención! •17 Antes de utilizar la instalación, es necesario...
  • Seite 111: Esquema Eléctrico Airjet 670

    Esquema eléctrico AirJet 670...
  • Seite 112: Esquema Eléctrico Airjet 1100

    Esquema eléctrico AirJet 1100...
  • Seite 113: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste SORGFÄLTIG LESEN Spare parts list READ CAREFULLY Liste pièce de rechange LIRE ATTENTIVEMENT Lista ricambi LEGGERE ATTENTAMENTE Lista repuestos LEER ATENTAMENTE...
  • Seite 114 Pos. DE - Beschreibung EN - Description FR - Description Blende Vorderseite Front rack transparent visor Visière du panneau avant Plastic front panel complete Vorderseite mit CASTOLIN Logo Panneau avant avec logo CASTOLIN with logo CASTOLIN sticker CASTOLIN Logo Vorderseite Logo CASTOLIN sticker for front panel Logo CASTOLIN sur panneau avant Quick connection positive...
  • Seite 115 Pos. DE - Beschreibung EN - Description FR - Description Verschleißteile brenner klebstoff Torch consumable sticker Étiquette consumable pour la torche Griff Handle Poignée Drehknopf Leitungsstrennschalter Knob for main switch Molette de l’interrupteur de ligne Filtre à air avec régulateur Luftfilter mit Luftdruckregler Air filter with adjustment pressure de la pression d’air...
  • Seite 116 Pos. DE - Beschreibung EN - Description FR - Description Steuerkarte Rack control PCB Fiche de contrôle Potentiometer Stromeinstellung Adjustment current potentiometer Potentiomètre pour réglage du courant Rack membrane keyboard Panneau pour rack avec Rackpanel einschl. Folientastatur complete of steel support clavier à...
  • Seite 117 Pos. DE - Beschreibung EN - Description FR - Description Haupttransformator Power transformer Transformateur principal Transformatorbügel Bracket for power transformer Bride pour transformateur Lüfter Ventilateur Hilfstransformator Auxiliary transformer Transformateur auxiliaire Résistance de condensateur Beschaltungswiderstand Sekundärkreis Secondary snubber resistor d’amortissement pour circuit secondaire Widerstand Spannungsteiler Voltage divider resistor Résistance pour diviseur de tension...
  • Seite 118 Pos. DE - Beschreibung EN - Description FR - Description Sekundäre Leistungsdiode Secondary power diode Diode secondaire de puissance Nebenkarte Secondary PCB Carte secondaire Varistor Nebenkarte Secondary varistor Varistor pour carte secondaire Thermostat Sekundärdioden Secondary diode thermostat Thermostat pour diodes secondaires IGBT Steuerung Pilotbogen Pilot arc IGBT module IGBT commande arc pilote...
  • Seite 119 3) Die Spannung und Frequenz, die Sie auf dem Datenschild der Anlage finden 4) Die Seriennummer der Schweißmaschine BEISPIEL N° 2 Stück, besondere 24 - für Anlage AirJet 670 - 400 V - 50/60 Hz - Seriennummer ........EN Ordering spare parts To ask for spare parts clearly state:...

Diese Anleitung auch für:

Airjet 1100

Inhaltsverzeichnis