Herunterladen Diese Seite drucken
INSTRUCTION
MANUAL
Model
: HOBBY
10
[NL]Handleiding
[GB]Manual
[FR]Manuel
[DE]Betriebsanleitung
[Es]Manual
[IT] Manuale
d'istruzione
0000
o
loading

Inhaltszusammenfassung für FAMILY HOBBY 10

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Model : HOBBY [NL]Handleiding [GB]Manual [FR]Manuel [DE]Betriebsanleitung [Es]Manual [IT] Manuale d'istruzione 0000...
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. DANGER — — To reduce risk of electric shock. This sewing machine should never be left unattended when plugged in .
  • Seite 4 [N L] Spoelopwinden [G B] Bobbin winding [F R] Bobinage de la canette [D E] Aufwickeln der Spule [ES] Bobinado de la canilla [I T] Avvolgimento della spolina...
  • Seite 5 [N L] Spoelin de machine zetten [G B] Placing the bobbin [F R] InsérerIa canette dansIa machine [D E] Unterspuleeinsetzen [ES] ColocarIacanillaen Iamåquina [l T]lnstallazione della spolina...
  • Seite 6 [N L] Naaimachineinrijgen [G B] Threading the machine [F R] Enfilagesupérieur [D E] Nähmaschine Einfädeln [ES] Enhebrado de Ia måquina [l T]lnfilare la macchina 0000...
  • Seite 7 [N L] Draaddoorhaler [G B] Threading the needle [FR]Enfileur [ES] Introducir el hilo en la aguja [ IT]lnfila ago [D E] Nadeleinfädler [N L]Draad ophalen [GB]Bringing up the bobbin thread [FR]Faire sortir le fil inférieur [DE]Faden erfassen [ES] Recogerel hilo inferior [ IT]Recupero del filo della spolina...
  • Seite 8 [F R] Boutons decommande [N L] Bedieningsknoppen [G B] Control buttons A: La marche arriére A: Achteruit naaien A: Reverse sewing B: Needle position button (up / down) B: Touche de positionnement de l'aiguille B: Naald positie knop (boven/beneden) C: Snelheidsregelaar (alleen bij naaien C: Speed dial (only for sewing without (haut / bas) zonder pedaal)
  • Seite 9 [NC]Steeklengte bijvoorbeeld kleiner [GBIStitch length ex. smaller [FRI Longueur de point par exemple plus serrée [DE]Stichlänge z. B. kleiner (ESILongitud de puntada ej. més pequeöa [IT] Lunghezza del punto per esempio piü corta [NL]Steekbreedte bjivoorbeeld groter [GBIStitch width ex. larger [FRI Largeur de point par exemple...
  • Seite 10 [F R] Accessoires standards [N L]Standaardaccessoires [G B] Standardaccessories 1. Naalden 1. Needles 1. Aiguilles 2. Spoeltjes 2. bobbins 2. Bobines 3. Garenklos stop 3. Spool cap 3. Capuchon de bobine 4. Steekplaat schroevendraaier 4. Stitch plate screwdriver 4. Tournevis pour la plaque aiguille 5.
  • Seite 11 [G B] Buttonholesewing[F R] Couturedeboutonnieres [N L] Knoopsgatenmaken [ESI Costura de Ojales [l T] Cucitura di asole [D E] Knopflochnähen [NL] 8 soorten knoopsgaten [GB] 8 different buttonholes [FR] 8 différentes sortes de boutonnieres [DE] 8 verschiedene Knopflochstiche [ES] 8 tipos de Ojales [IT] 8 tipi di asole [NL]Plaats te gebruiken knoop in knoopsgatenvoetje(A) en haal knoopsgatenhendel naar beneden(B).
  • Seite 12 [N L] Voetjeswisselen [GB] Changing of feet [F R] ChangerIespiedsde biche [ES] Como cambiar Ios prensatelas [IT] Sostituire i piedini [DE] DasWechseln der Füße [FRI Lespoints et pieds de biche [N L]steeksoorten en voetjes [GB] Stitches and feet [ES] Prensatelasy puntadas [DE]Stiche und Füße [IT] Punti e piedini...
  • Seite 13 [N L] Zigzag steken: Deze steken worden meestal gebruikt voor het afwerken van een rand. 00k kunt u er een applicatie mee opnaaien. [GBI Zigzag stitches: These stitches are normally used to finish raw edges of fabric. These stitches can also be used to stitch around appliqués.
  • Seite 14 [NL]Blinde zoom steek: Voor het naaien van een blinde zoom (bijvoorbeeld in een wollen winterjas of bij gordijnen). [GB] Blind seam stitch: This stitch is used for sewing a blind seam (for example in a woolen coat or in curtains). 0000 [FR]OurIet invisible:...
  • Seite 15 [NL] Gestikte zigzagsteek: Deze steek kunt u goed gebruiken om bijvoorbeeld elastiek op te naaien (A). Daarnaast wordt deze steek 00k als afwerking gebruikt (B). [GB]Stitched zigzag stitch: 0000 This stitch is used to sew on elastic band (A), or to finish fabric edges (B).
  • Seite 16 [NL] Patchwork steken: Dit zijn decoratieve steken. Het beste naait u eerst een rechte gestikte naad (Zie I). Die naad wordt open gestreken (Zie 2) en daarna kunt u er met een patchworksteek overheen naaien (Zie 3). 0000 [GBI patchwork stitches: These are decorative stitches.
  • Seite 17 [ES] Puntadas de aplicaciones: Coloque el parche que desea fijar en la tela (mire 1). También hay parches que se pueden fijar en la tela sin necesidad de coserse, simplemnte con la plancha (Viliesofix). Después eliga una puntada (036 hasta 040) para fijar eI parche. [l T] Punto applicazione: Prima deve imbastire l'applicazione sul capo l'abbigliamento (I).
  • Seite 18 [NL]Piping met het ritsvoetje: Met het ritsvoetje kunt u 00k heel dicht langs een omgevouwen rand waarin een koordje zit naaien. Zo ontstaat een verdikt randje. Dit kunt u weer tussen twee lagen Stof uitstikken. [GB]Piping with zipperfoot: With the zipper foot you can sew very close near a folded over strip of fabric containing a cord.
  • Seite 19 [l T] Punto conchiglia: Questo un punto decorativo, che Offre la possibilitå a fine cucitura di tagliare il tessuto a filo del punto. In questo modo crea un bellissimo bordino ondulato. [N L] Vrij borduren Bij het vrij borduren naait u met een rechte steek (001) terwijl het transport is uitgeschakeld.
  • Seite 20 [ITIRicamare a mano libera: Ricamare a mano libera si fa con il punto diritto (001) mentre il trasporto disattivato utilizzando la placca copri griffe. La cosa migliore di attaccare un piedino da ricamo (accessorio opzionale ). Questo piedino sostituisce il gambo e piedino standard della macchina...
  • Seite 21 [NL] Onderhoud [GB] Maintenance [FRI Entretien [DE] Wartung [ES] Mantenimiento [IT] Manutenzione [NL]Verwijder eerst de naald en het voetje. Met de steekplaat-schroevendraaier maakt u daarna de schroeven Ios (I). Daarna verwijdert u de steekplaat. [GB]Take needle and foot from the machine. With screwdriver loosen the needleplate screws (I).
  • Seite 22 [DE]Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus (2) und entfernen Sie mit einer Bürste Staub und Fadenreste, auch unter die Spulenkapsel. Hinweis: beim wieder einsetzen des Spulengehäuses, soll der verlängerte Teil (3), genau an der Platte mit Schraube fallen (4). Schrauben Sie die Stichplatte wieder ein. [ES]Ahora puede sacar Ia ca psula de Ia canilla (2) y limpiar 10con un cepillo.
  • Seite 23 Klachten verhelpen Biz/ PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Site Bovendraad Machine niet goed ingeregen Opnieuw inrijgen breekt steeds Bovendraad verstrikt om spoel Maak spoelhuis schoon en wind spoeltje opnieuw Site Naald verkeerd ingezet Naald opnieuw inzetten Site Draadspanning te strak Draadspanning aanpassen Garen van slechte kwaliteit...
  • Seite 24 Trouble shooting [GBI Page/ PROBLEM CAUSES CORRECTIONS Site Upper thread Machine is not properly threaded Re-thread machine breaks Thread entwined around bobbin Remove entwined thread and rewind bobbin Site Needle inserted incorrectly Re-insert needle Site Thread tension is too tight Adjust thread tension Thread of poor quality, or incorrect size Only use high grade, new thread...
  • Seite 25 Dépannage Page/ ANOMALIE CAUSE SOLUTION Site Le fil d'aiguille casse La machine n'est pas enfilée correctement Enfilez å nouveau la machine Le fil s'est pris dans Ia canette Retirez Ies fils emmélés Site L'aiguille n'est pas insérée correctement Insérez å nouveau I'aiguille Site Réajustez la tension du fil La tension...
  • Seite 26 Fehlerbehebung [DE] LÖSUNG Pag/ PROBLEM URSACHE Site Oberfaden reißt Falsch eingefädelt Neu einfädeln Oberfaden in der Spule verheddert Spule reinigen und neu Spulen Site Die Nadel wurde nicht richtig installiert Nadel wechseln Site Fadenspannung ist zu niedrig Fadenspannung regulieren Schlechte Qualität Oder Nähen mit Verwenden Sie Garne gleicher Stärke unterschiedlichen Garnen...
  • Seite 27 Soluci6n de problemas Pag/ PROBLEMA CAUSA SOLUCION Site El hilo superior No ha enhebrado la måquina correctamente Enhebra de nuevo El hilo superior se ha enganchado en la canilla Limpia la capsula y bobina el carrete de se rompe. nuevo Site La aguja no estå...
  • Seite 28 Risoluzione dei problemi Pag/ PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Site II filo superiore si La macchina infilato correttamente Infilare di nuovo Ia macchina II filo aggrovigliato, per esempio Togliere il filo aggrovigliato. Se il filo si spezza nell'alloggiamento della spolina aggrovigliato nella navetta, pulire il crochet Site L'ago non inserito correttamente...