Herunterladen Diese Seite drucken

Compat ELLA Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

Compat ‫. راﺟﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻤﻀﺨﺔ‬Compat Ella
AR
‫ﺗﻨﺒﯿﮭﺎت: ﻋﻨ ـ ـﺪ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ إﻟﻰ ﻧﻈ ـ ـﺎم إدارة‬
‫اﻟﺒﯿﺎﻧ ـ ـﺎت اﻟﺨﺎﺻ ـ ـﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﯾ ـ ـﺾ اﻟﻤﻌﺘﻤ ـ ـﺪ، وﯾﺘ ـ ـﻢ ﺗﻤﻜﯿ ـ ـﻦ ﻧﻈ ـ ـﺎم إدارة اﻟﺒﯿﺎﻧ ـ ـﺎت اﻟﺨﺎﺻ ـ ـﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﯾ ـ ـﺾ، ﻓ ـ ـﺈن اﻟﻤﻀﺨ ـ ـﺔ ﺗﺴ ـ ـﻤﺢ‬
‫ﺑﺘﺘﺒ ـ ـﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣ ـ ـﺎت اﻷﺳﺎﺳ ـ ـﯿﺔ ﻣﺜ ـ ـﻞ اﻟﻤﻌ ـ ـﺪل واﻟﺤﺠ ـ ـﻢ اﻟﻤﺤ ـ ـﺪد ﻋﺒ ـ ـﺮ ﻧﻈ ـ ـﺎم إدارة اﻟﺒﯿﺎﻧ ـ ـﺎت اﻟﺨﺎﺻ ـ ـﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﯾ ـ ـﺾ. راﺟ ـ ـﻊ ﻗﺴ ـ ـﻢ‬
.‫"اﻹﻋــﺪادات اﻟﻤﺘﻘﺪﻣــﺔ" ﻟﻤﻌﺮﻓــﺔ ﻛﯿﻔﯿــﺔ ﺗﻤﻜﯿــﻦ ﻧﻈــﺎم إدار. طــﻮل ﻛﺎﺑــﻞ أﻧﻈﻤــﺔ إدارة ﺑﯿﺎﻧــﺎت اﻟﻤﺮﯾــﺾ: ۲ ﻣــﻢ‬
.‫اﻟﻨﻔﺎﯾــﺎت اﻟﺨﺎﺻــﺔ ﺑﺎﻟﻤــﻮاد اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿــﺔ واﻟﻤﻌــﺪات اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿــﺔ‬
‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﺿﺪ اﻟﺘﻐﻠﻐﻞ. ﻣﻼﺣﻈﺔ ھﺎﻣﺔ: ﺟﺎھﺰ ﻟﻼﺳ ـ ـﺘﺨﺪام. ﯾﺠﺐ اﺗﺒﺎع اﻟﻤﻤﺎرﺳ ـ ـﺎت اﻟﺴ ـ ـﺮﯾﺮﯾﺔ اﻟﺠﯿﺪة وﺟﻤﯿﻊ‬
‫اﻟﺘﺸــﺮﯾﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﯿــﺔ واﻟﻮطﻨﯿــﺔ ﻟﻠﻨﻘــﻞ واﻟﺘﺨﻠــﺺ. أﺑﻠــﻎ اﻟﺸــﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌــﺔ واﻟﺴــﻠﻄﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼــﺔ ﻓــﻲ ﺑﻠــﺪك ﻋــﻦ أي‬
.www.compat.com ‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام ھﺬه ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻋﻠﻰ‬
Toto příslušenství je určeno k použití s pumpou pro podávání enterální výživy Compat Ella
CS
v Návodu k použití zařízení Compat Ella
podrobnosti.
Varování: Pumpa, která je připojená k systému PDMS a má povolenou funkci PDMS,
umožní sledování klíčových informací, jako je rychlost a podaný objem, v systému PDMS. Jak povolíte funkci
PDMS, viz pokročilé nastavení. Délka kabelu systému pro funkci PDMS: 2 m.
Zařízení likvidováno jako elektronický odpad.
Připraven k použití. Při transportu a likvidaci dodržujte správnou klinickou praxi a všechny místní a státní
předpisy. Vážný incident okamžitě oznamte výrobci a kompetentnímu úřadu ve vaší zemi.
k použití je k dispozici na www.compat.com.
Dette tilbehør er beregnet til anvendelse med Compat Ella
DA
til Compat Ella
. Kontakt den lokale salgsrepræsentant for at få flere oplysninger.
®
pumpen er koblet til et godkendt PDMS-system, og PDMS er aktiveret, vil pumpen tillade sporing af
nøgleoplysninger såsom hastighed og givet mængde via PDMS. Se Øvrige indstillinger vedrørende
aktivering af PDMS. PDMS-kabellængde: 2m.
elektrisk udstyr.
Kapslingsgrad. Vigtigt: Klar til brug. God klinisk praksis anvendes, og de lokale og
nationale bestemmelser følges ang. transport og bortskaffelse. Rapportér øjeblikkeligt alvorlige hændelser
til producenten og de kompetente myndigheder i dit land.
www.compat.com.
Dieses Zubehör ist für die Verwendung mit der Compat Ella
DE
Informationen erhalten Sie in der Gebrauchsanweisung für Compat Ella
treter, um weitere Informationen zu erhalten.
PDMS-System und nach Aktivierung des PDMS ermöglicht die Pumpe die Nachverfolgung wichtiger
Informationen wie beispielsweise Förderrate und zugeführtes Volumen über das PDMS-System. Im
Abschnitt „Erweiterte Einstellungen" finden Sie Informationen zur Aktivierung des PDMS. Länge des
PDMS-Kabels: 2 m.
Recycelbares Material.
mit diesem Symbol dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich an Ihre lokale Vertriebsorga-
nisation.
Schutzart. Wichtige Hinweise: Gebrauchsfertig. Halten Sie daher Good Clinical Practice ein
und befolgen Sie bei Entsorgung und Transport alle lokalen und nationalen Vorschriften. Melden Sie
schwerwiegende Zwischenfälle bitte unverzüglich dem Hersteller und der zuständigen Behörde in Ihrem
Land.
Diese Gebrauchsanleitung finden Sie auf www.compat.com.
This accessory is intended to be used with the Compat Ella
EN
Ella
Instructions For Use. Contact your sales representative for details.
®
an approved PDMS system, and PDMS is enabled, the pump will allow tracking of key information such as
Rate and Volume Given via the PDMS. See advanced settings to see how to enable PDMS. PDMS cable
length: 2m.
Recyclable material.
protection rating. Important notes: Ready to use. Follow good clinical practice and all local and national
regulations for transportation and disposal. Immediately report serious incident to the Manufacturer and to
the Competent Authority in your country.
Este accesorio está diseñado para su uso con la bomba de nutrición enteral Compat Ella
ES
Instrucciones de uso de la bomba Compat Ella
obtener más información.
Advertencias: Cuando se conecta a un sistema PDMS aprobado y la función
de PDMS está activada, la bomba permite el seguimiento de información clave, como la velocidad y el
volumen administrado. Véase la configuración avanzada para saber cómo habilitar el PDMS. Longitud del
cable del PDMS (sistema de gestión de datos de pacientes): 2 m.
electrónicos y de equipos electrónicos.
Siga las buenas prácticas clínicas y toda la normativa local y nacional sobre transporte y eliminación.
Informe inmediatamente de cualquier incidente grave al fabricante, así como a la autoridad competente de
su país.
Estas instrucciones de uso están disponibles en www.compat.com.
Tämä lisävaruste on tarkoitettu käytettäväksi enteraaliseen ravinnonantoon tarkoitetun Compat Ella
FI
-pumpun kanssa. Tutustu Compat Ella
lisätietoja.
Varoitukset: Kun pumppu on yhdistetty PDMS-järjestelmään ja PDMS:n käyttö on sallittu,
PDMS:n kautta voidaan jäljittää keskeiset tiedot, kuten annosnopeus ja annettu määrä. Katso lisäasetuksista
ohjeet PDMS:n sallimiseen. PDMS-johdon pituus: 2 m.
sähkölaitejäte.
IP-luokitus. Tärkeitä huomautuksia: Valmis käytettäväksi. Noudata hyvää kliinistä
toimintatapaa sekä kaikkia kuljettamista ja hävittämistä koskevia paikallisia ja kansallisia määräyksiä. Ilmoita
vakavasta haitasta välittömästi valmistajalle ja maasi toimivaltaiselle viranomaistaholle.
on saatavilla osoitteessa www.compat.com.
Accessoire pour utilisation avec la pompe de nutrition entérale Compat Ella
FR
Ella
®
. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre représentant.
connectée à un système PDMS agréé et une fois le PDMS activé, la pompe permettra d'avoir un suivi des
informations clés comme le débit et la dose délivrée via le PDMS. Consultez la section relative aux réglages
avancés pour savoir comment activer le PDMS. Longueur de câble PDMS : 2 m.
recyclable.
Déchets d'équipements électriques et électroniques.
important : Prêt à l'emploi. Prendre les dispositions particulières conformément à la législation en vigueur
pour le transport et le traitement des dispositifs médicaux souillés. Signaler immédiatement tout incident
grave au fabricant et à l'autorité compétente de votre pays.
www.compat.com.
BE
SA Nestlé Belgilux NV
Rue de Birminghamstraat
221
‫/اﻟﺘﻮزﯾﻊ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
Distributor/
Bruxelles 1070 Brussel
Distribueret af/Vertrieb durch/
Belgium
Distributed by/Distribuido por/
BR
Jakelija/ Distribué par/
Distribuito da/Gedistribueerd door/
Nestlé Brasil Ltda
Distribuert av/Dystrybutor/
Av. Das Nações Unidas,
Distribuído por/Distribútor/
17007
Distribuerad av
Várzea de Baixo
São Paulo – SP
AT
CEP: 04730-090
Tel.: 0800 770 2461
Nestlé Österreich GmbH
Nestlé Health Science
CH
Wiedner Gürtel 9, A
Nestlé Suisse S.A.
1100 Wien
Nestlé Health Science
Austria
Entre-Deux-Villes,
P.O. Box 352
1800 Vevey
Switzerland
Infoline: 0848 000 303
‫ھﺬا اﻟﻤﻠﺤﻖ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﻐﺬﯾﺔ اﻟﻤﻌﻮﯾﺔ‬
®
.‫. اﺗﺼ ـ ـﻞ ﺑﻤﻤﺜ ـ ـﻞ اﻟﻤﺒﯿﻌ ـ ـﺎت اﻟﻤﺤﻠ ـ ـﻲ ﻟﺪﯾ ـ ـﻚ ﻟﻠﺤﺼ ـ ـﻮل ﻋﻠ ـ ـﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻﯿﻞ‬Ella
.‫ﻣــﺎدة ﻗﺎﺑﻠــﺔ ﻹﻋــﺎدة اﻟﺘﺪوﯾﺮ‬
.‫ﺣﺎدث ﺧﻄﯿﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬
. Kontaktujte svého obchodního zástupce, který vám může sdělit
®
Recyklovatelný materiál.
Stupeň ochrany proti vniknutí. Důležitá upozornění:
®
Pumpe til enteral ernæring. Se brugsanvisningen
Genanvendeligt materiale.
Affald af elektronisk og
Brugsanvisningen er tilgængelig på
Enteralen Ernährungspumpe vorgesehen.
®
. Kontaktieren Sie Ihren Vertriebsver-
®
Warnhinweise: Beim Anschluss an ein zugelassenes
Elektro- und Elektronikgerätegesetz. Geräte und Akkus
Enteral Feeding Pump. Refer to the Compat
®
Warnings: When connected to
Waste of electronic and electronic equipment.
This Instruction for Use is available at www.compat.com.
. Póngase en contacto con su representante de ventas para
®
Material reciclable.
Grado de protección. Aviso importante: Lista para su uso.
-käyttöohjeisiin. Ota yhteyttä myyntiedustajaasi saadaksesi
®
Kierrätettävä materiaali.
. Voir le mode d'emploi Compat
®
Avertissements : Une fois
Indice de protection. Avis
Ce mode d'emploi est disponible à l'adresse
CZ
Nestlé Česko s.r.o.
Mezi Vodami 2035/31
14 320 Praha 4
Česká republika
Tel.: 800 135 135
DK
Nestlé Danmark A/S
Nestlé Health Science
Arne Jacobsens Allé 7
DK-2300 København S
Tlf. 3546 0167
ES
Nestlé España, S.A.
Carrer Clara
Campoamor, nº 2.
08950 Esplugues
de Llobregat
Barcelona
Spain
Questo accessorio è progettato per essere utilizzato insieme alla pompa per nutrizione enterale Compat
IT
Ella
. Consultare le Istruzioni per l'uso di Compat Ella
®
®
per dettagli.
pompa consentirà di tracciare le informazioni chiave quali la Velocità e la Dose somministrata via PDMS.
Vedere le impostazioni avanzate per le modalità di abilitazione del PDMS. Lunghezza del cavo per PDMS:
2 m.
Materiale riciclabile.
protezione da agenti esterni. Note importanti: Pronto all'uso. Seguire le direttive delle Buone Pratiche
Cliniche e delle legislazioni locali e nazionali per il trasporto e lo smaltimento. Segnalare immediatamente
eventuali incidenti gravi al produttore e all'autorità competente nazionale.
sono disponibili all'indirizzo www.compat.com.
Dit accessoire is bestemd voor gebruik met de Compat Ella
NL
gebruiksaanwijzing van de Compat Ella
vertegenwoordiger.
®
. Dočtete
PDMS-systeem en PDMS wordt ingeschakeld, kan via het PDMS belangrijke informatie worden bijgehouden
zoals de inloopsnelheid en het geleverde volume. Bij de geavanceerde instellingen wordt beschreven hoe
u PDMS kunt inschakelen. Lengte PDMS-kabel: 2 m.
elektronische
Belangrijke mededeling: Klaar voor gebruik. Volg de vastgestelde klinische handelswijzen (Good Clinical
Practice) en de lokale en nationale wetgeving voor transport en afvoer op. Ernstige incidenten moeten
onmiddellijk gemeld worden aan de fabrikant en de bevoegde instantie van uw land.
Tento návod
wijzing is ook beschikbaar op de website www.compat.com.
Dette tilbehøret er beregnet til å brukes med den enterale matepumpen, Compat Ella
NO
Pump. Les bruksanvisningen til Compat Ella
Advarsler: Når
Advarsler: Når pumpen er koblet til et godkjent PDMS-system og PDMS er aktivert, vil pumpen gjøre
det mulig med sporing av viktig informasjon som f.eks. hastighet og volum gitt via PDMS. Se avanserte
innstillinger om aktivering av PDMS. PDMS-kabellengde: 2 m.
Klassifisering av inntrengningsbeskyttelse. Viktige merknader: Klar til bruk. Følg god klinisk praksis
og alle gjeldende lokale og nasjonale forskrifter for transport og avfallshåndtering. Rapporter straks alvorlige
hendelser til produsenten og til den kompetente myndigheten i landet ditt.
tilgjengelig på www.compat.com.
Jest to akcesorium przeznaczone do użytku wraz z pompą do żywienia dojelitowego Compat Ella
PL
zapoznać się z instrukcją użytkowania pompy Compat Ella
handlowym, aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat.
zatwierdzonego systemu PDMS i włączeniu tego systemu, za jego pośrednictwem pompa będzie
umożliwiać monitorowanie kluczowych informacji, np. danych dotyczących prędkości lub podanej
objętości. Więcej informacji na temat włączania systemu PDMS znajduje się w rozdziale dotyczącym
ustawień zaawansowanych. Długość kabla systemu zarządzania danymi pacjenta: 2 m.
podlegajacy recyklingowi.
urządzenia elektrycznego. Ważne uwagi: Gotowy do użycia. Przewóz i utylizacja powinny być zgodne
z dobrą praktyką kliniczną oraz wszelkimi przepisami lokalnymi i krajowymi. Poważny incydent należy
niezwłocznie zgłosić Producentowi i właściwemu organowi w Państwa kraju.
jest dostępna na stronie www.compat.com.
Este acessório é destinado a ser usado com a Bomba de Nutrição Enteral Compat Ella
PT
Instruções de Utilização da bomba Compat Ella
mais detalhes.
paciente (PDMS) aprovado e ativado, a bomba permitirá o rastreamento de informações chave, como Taxa
de Infusão e Volume Administrado, por meio do PDMS. Consulte as configurações avançadas para ver como
Ingress
ativar o Sistema de Gerenciamento dos Dados do Paciente. Comprimento do cabo do Sistema de
Gerenciamento dos Dados do Paciente: 2 m.
elétricos e eletrônicos.
Siga as boas práticas clínicas e todos os regulamentos locais e nacionais para o transporte e a eliminação.
. Consulte las
®
Em caso de incidente grave, informe imediatamente o Fabricante e a Autoridade Competente no seu país.
Estas Instruções de Utilização estão disponíveis em www.compat.com.
Toto príslušenstvo je určené na použitie s pumpou na podávanie enterálnej výživy Compat Ella
SK
Návod na použitie pumpy Compat Ella
Varovania: Pumpa, ktorá je pripojená k systému PDMS a má povolenú funkciu PDMS, umožní
Residuos
sledovanie kľúčových informácií, ako je rýchlosť a podaný objem, v systéme PDMS. Ako povoliť funkciu
Privolanie sestry, pozrite v časti PDMS. Dĺžka kábla PDMS: 2 m.
Zariadenie likvidované ako elektronický odpad.
Pripravený na použitie. V prípade transportu a likvidácie zariadenia dodržiavajte správnu klinickú prax
a všetky miestne a národné predpisy. Závažnú nehodu okamžite nahláste výrobcovi a príslušným orgánom vo
®
vašej krajine.
Detta tillbehör är avsett att användas med Compat Ella
SV
en för Compat Ella
pumpen är ansluten till ett godkänt PDMS-system och PDMS är aktiverat, kommer pumpen att tillåta
Elektroniikka- ja
spårning av nyckelinformation såsom flödeshastighet och tillförd volym via PDMS. I avsnittet om övriga
inställningar finns information om hur PDMS aktiveras. Längd på PDMS-kabel: 2 m.
material.
Tämä käyttöohje
Kapslingsklass. Viktigt: Färdig för användning. Följ god klinisk praxis och alla lokala och nationella
regler för transport och avfallshantering. Rapportera omedelbart allvarliga händelser till tillverkaren och den
behöriga myndigheten i ditt land.
Matériau
FI
ME
Suomen Nestlé Oy
Nestle Middle East FZE
Nestlé Health Science
Inside UAE and KSA
PL 50, 02151 Espoo
800 8-971971 (free line)
Finland
Other countries
Puh: 010 3951 466
+9714-8100 000
FR
P.O. BOX 17327
JEBEL ALI FREE ZONE
Nestle Health Science
DUBAI – UNITED ARAB
34-40 rue Guynemer
EMIRATES
92130 Issy-les-Moulineaux
(France)
NL
IT
Nestlé Nederland b.v.
Vestiging Oosterhout,
Nestlé Italiana S.p.A.
Hoevestein 36G
Via del Mulino n. 6
4903 SC Oosterhout
20090 Assago (MI)
Nederland
Italia
Tel: 0800-637 85 34
Num. Verde: 800-434434
. Contattare il proprio rappresentante commerciale
®
Avvertenze: Quando collegata a un sistema PDMS approvato con il PDMS abilitato, la
Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
®
. Neem voor meer informatie contact op met uw commerciële
Waarschuwingen: Als de pomp is aangesloten op een goedgekeurd
onderdelen
en
elektronische
apparatuur.
. Ta kontakt med salgsrepresentanten for mer informasjon.
®
. Należy się skontaktować z przedstawicielem
®
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE).
. Entre em contato com seu representante de vendas para
®
Advertências: Quando conectada a um sistema de gerenciamento dos dados do
Material reciclável.
Classificação de proteção de entrada. Notas importantes: Pronto a utilizar.
. Podrobnosti zistíte od svojho obchodného zástupcu.
®
Stupeň ochrany krytom. Dôležité upozornenia:
Pokyny na použitie sú dostupné na www.compat.com.
enteral matningspump. Hänvisa till bruksanvisning-
®
. Kontakta din försäljningsrepresentant för att få mer information.
®
Släng inte bland vanliga sopor. Avfallshanteras som elektronik och elektronisk utrustning.
Denna bruksanvisning finns tillgänglig från www.compat.com.
NO
A/S Nestlé Norge
Nestlé Health Science
Postboks 683, Skøyen
0214 Oslo
Norway
Telefon: 67 81 74 00
PL
Nestlé Polska S.A.
ul. Domaniewska 32
02-672 Warszawa
Poland
PT
Nestlé Portugal,
Unipessoal, Lda.
Rua Alexandre Herculano, 8
2799-554 Linda-a-Velha
Portugal
Grado di
Le presenti istruzioni per l'uso
enterale voedingspomp. Raadpleeg de
®
Recycleerbaar materiaal.
Afvoer van
Binnendringingsbeschermingscode.
Deze gebruiksaan-
Enteral Feeding
®
Resirkulerbart materiale.
EE-avfall.
Denne bruksanvisningen er
. Należy
®
Ostrzeżenia: Po podłączeniu do
Materiał
Stopień ochrony
Instrukcja użytkowania
. Consulte as
®
Resíduos de equipamentos
. Prečítajte si
®
Recyklovateľný materiál.
Varningar: När
Återvinningsbart
SE
Nestlé Sverige AB
Nestlé Health Science
250 07 Helsingborg
Sweden
Kundservice: 020-780020
SK
Nestlé Slovensko s.r.o.
Košovská cesta 11
971 27 Prievidza
Slovenská republika
Tel. 0800 135 135

Werbung

loading