Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BEDIENUNGSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTE ECCENTRON

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 übertragen werden, einschließlich durch Fotokopieren und Aufzeichnen oder in Verbindung mit einem Datenspeicher- und Datenabrufsystem. BTE Technologies besitzt u. U. Patente oder angemeldete Patente, Marken, Copyrights oder andere Rechte über geistiges Eigentum zu den Themen in diesem Dokument. Die Bereitstellung dieses Dokuments gibt Ihnen keine Lizenz für diese Patente, Marken, Copyrights oder anderes...
  • Seite 3: Ausschluss

    Personen dazu, andere Verpflichtungen oder Verbindlichkeiten im Zusammenhang mit dem Verkauf dieses Produkts zu übernehmen. In keinem Fall haftet BTE Technologies im Rahmen dieser Garantie oder auf andere Weise für Sachschäden oder Personenverletzungen jeglicher Art, spezielle, indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art, die in Verbindung mit der Nutzung oder der Unfähigkeit, das Gerät zu nutzen, stehen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Wichtige Hinweise Zusammenbau und Wartung Allgemeiner Betrieb Inbetriebnahme des Systems Allgemeiner Hardware-Betrieb 402 Allgemeiner Software-Betrieb 407 Systemabschaltung Dosierung und Übungen Eccentron Trainingsbeispiel Patiententraining Patientenpositionierung Probesitzung Kliniker-Management Menü Clinician (Kliniker) Administration (Verwaltung) Resources (Ressourcen) Utilities (Dienstprogramme) Patienten-Management Patienten hinzufügen/suchen...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Vor dem Betrieb des Eccentron Geräts 1. Transportrollen abnehmen 2. Vorderwand befestigen 3. Hintere Seitenwände befestigen 4. Alle Nutzungs- und Positionsanweisungen beachten 5. Vor der Einweisung von Patienten für Übungen das Video „Verwendung durch den Kliniker“ ansehen Warnhinweise Erdung Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nur an Stromversorgungen mit...
  • Seite 7 Anweisungen zum Entfernen oder Anbringen der Wände im Abschnitt Zusammenbau und Wartung nachschlagen. Netzwerkverbindung Das Eccentron Gerät ist nicht für die Verbindung mit einem Netzwerk vorgesehen. Vermeiden Sie dies, es sei denn, Sie werden von BTE ausdrücklich dazu angewiesen. 40060006...
  • Seite 8 Übungsbewegung zu unterweisen. Es ist sehr wichtig, dass alle Patienten und Kliniker über die korrekte und inkorrekte Positionierung vor und während der Übungen Bescheid wissen. Das Eccentron Gerät ist nicht für Personen unter 18 Jahren vorgesehen. • Die Gebrauchsanweisungen befolgen.
  • Seite 9: Wichtige Hinweise

    Der Eccentron sollte keine elektromagnetischen Störungen bei anderen Geräten verursachen. • Das Gerät muss gemäß den Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit in Anhang 1 dieses Handbuchs in Betrieb genommen werden. Jedes Eccentron Gerät ist für eine bestimmte Spannung konfiguriert; die konfigurierte Spannung ist auf dem Seriennummernschild angegeben. 40060006...
  • Seite 10: Symbole Und Markierungen Auf Den Geräten

    Symbole und Markierungen auf den Geräten Wechselspannung Hersteller Katalognummer EIN (Netz) (Produkt und Modellnummer) AUS (Netz) Seriennummer Allgemeiner Warnhinweis Medizinprodukt Bevollmächtigter Vertreter Keinen Gabelstapler verwenden in der Europäischen Gemeinschaft Nicht stapeln Anwendungsteil Typ B Gebrauchsanweisungen Temperaturgrenze befolgen Schutzerde (Masse) Luftfeuchtigkeitsgrenzen Gefahr, Hochspannung im Atmosphärendruck-Grenze Inneren...
  • Seite 11: Wartung

    Das System ist dazu vorgesehen, zur Steigerung der Muskelkraft der unteren Extremitäten eingesetzt zu werden. Detailliert Der Eccentron ist für den Einsatz in der physischen Rehabilitation von Patienten mit Verletzungen und Erkrankungen vorgesehen, die die Kraft der unteren Extremitäten beeinträchtigen. Es wird in der 40060006...
  • Seite 12 Kinetische Energie ist die einzige Energie, die auf den Patienten übertragen wird. Funktionsprinzipien Der Eccentron ist ein Gerät, das eine konstante Kraft mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten auf die unteren Extremitäten eines Anwenders ausübt. Der Anwender leistet der Kraft mit seinen Beinen und Füßen Widerstand und führt somit eine exzentrische Übung der unteren Extremitäten aus.
  • Seite 13 Programm schlägt Geschwindigkeiten für die Übung vor und welche Kraft der Anwender auf den Eccentron ausüben sollte. Der Eccentron misst die Kraft, die der Anwender auf die Pedale ausübt, die Geschwindigkeit, mit der sich das Gerät bewegt, und die Zeit. Anhand der gesammelten Daten kann das Programm die Fähigkeiten eines Anwenders durch mehrere berechnete Variablen verfolgen.
  • Seite 14: Informationen Zur Eg-Konformitätserklärung

    Adresse angefordert werden. Hinweis für Kunden mit Sitz in der Europäischen Union Emergo Europe ist der bevollmächtigte Vertreter von BTE in der Europäischen Union, wie im Abschnitt „Informationen zur EG-Konformitätserklärung“ angegeben. Die Funktion des Bevollmächtigten ist in der Richtlinie des Rates über Medizinprodukte beschrieben. Der BTE-Kundendienst ist Ihre Anlaufstelle für den technischen Support.
  • Seite 15: Zusammenbau Und Wartung

    Zusammenbau und Wartung In diesem Kapitel sind die erforderlichen Arbeitsschritte zur Vorbereitung des Eccentron Geräts für die Benutzung sowie die empfohlenen Wartungsaufgaben aufgeführt. Das Eccentron Gerät wird mit Transportrollen geliefert. Diese sorgen für optimalen Schutz beim Transport und erleichtern die Installation.
  • Seite 16: Für Installation Und Zusammenbau Erforderliche Werkzeuge

    • nahe der vorgesehenen Steckdose. Nicht an ein Verlängerungskabel anschließen! Das Eccentron Gerät kann mit der Vorder- oder Rückseite oder mit den Seiten gegen eine Wand • gestellt werden. Zwischen der Wand und der Vorder- oder Rückseite des Geräts muss ein Mindestabstand von 36 Zoll (91 cm) vorhanden sein.
  • Seite 17 Abb. 2 – Untere Transportrollen 2. Entfernen Sie die Schraube mit einen 3/4-Zoll-Schlüssel aus dem Rahmenrohr an der Rahmenseite. Ziehen Sie danach die Transportrolle aus dem Rahmenrohr. Abb. 3 – Rohrschraube abschrauben Abb. 4 – Transportrolle entfernen 3. Diesen Schritt für die restlichen drei Transportrollen wiederholen. 4.
  • Seite 18 Abb. 5 – Halterungsschrauben Abb. 6 – Display ohne Schrauben 3. Richten Sie die Löcher an der Display-Rückseite auf die Löcher in der Befestigungshalterung aus. Sichern Sie den Monitor mit den vier mitgelieferten M4 X 10 Schrauben an der Befestigungshalterung. Abb.
  • Seite 19 Anbringen der Seitengehäuse 1. Entfernen Sie die drei Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher aus dem Rahmen. Wiederholen Sie diesen Schritt an der gegenüberliegenden Seite. Abb. 9 – Rahmenschrauben 2. Die Seitengehäuse-Einheiten sind seitenspezifisch; der abgeschnittene Scheitel muss an beiden Seiten des Systems nach vorn zeigen. Abb.
  • Seite 20 3. Richten Sie das rechte Seitengehäuse aus und befestigen Sie es mit den drei zuvor aus dem Rahmen entfernten Schrauben. Wiederholen Sie diesen Schritt für das linke Seitengehäuse. Abb. 11 – Befestigen der Seitengehäuse Befestigen der hinteren Seitenwände 1. Setzen Sie die blaue Seitenwand an der Innenseite des Seitengehäuses an. 2.
  • Seite 21 Befestigen der Frontkonsole 1. Entfernen Sie die zwei Schrauben an beiden Seiten, mit denen die Mittelkonsole am Rahmen befestigt ist. Abb.13 – Konsolenrahmenschrauben 2. Heben und setzen Sie die Bolzen der Frontkonsole behutsam auf die Stahlbefestigungshaken des Rahmens. Senken Sie nun die Konsole auf den Rahmen ab. Achten Sie beim Aufsetzen der Konsole darauf, keine Kabel einzuquetschen.
  • Seite 22 Abb. 16 – Frontkonsolen-Haken Abb. 17 – Konsole auf Rahmen absenken 3. Zentrieren Sie die Frontkonsole auf dem Rahmen und befestigen Sie sie mit den vier zuvor entfernten Schrauben. Die Schrauben müssen durch beide Abdeckungen reichen. Korrigieren Sie die Position nach Bedarf. Abb.
  • Seite 23 Abb. 21 – Pendant-Halter 3. Schließen Sie das Netzkabel an die hintere Abdeckung und die vorgesehene Steckdose an. 4. Schalten Sie den Netzschalter an der Rückwand ein. Abb. 22 – Netzkabel Abb. 23 – Netzschalter Das Eccentron Gerät ist nun einsatzbereit! 40060006...
  • Seite 24 Abb. 24 – Komplett zusammengebautes Eccentron Gerät 40060006...
  • Seite 25: Umstellung

    Umstellung In diesem Abschnitt wird das Umstellen des Eccentron Geräts innerhalb der Räumlichkeiten beschrieben. 1. Beenden Sie die Software, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus. 2. Halten Sie die Transportrollen und Befestigungsteile bereit.
  • Seite 26 Entfernen der Frontkonsole 1. Entfernen Sie die zwei Schrauben an beiden Seiten, mit denen die Mittelkonsole am Rahmen befestigt ist. Abb. 27 – Konsolenschraubenbefestigung 2. Heben Sie die Frontkonsole behutsam ab. Abb. 28 – Konsole vom Rahmen heben 40060006...
  • Seite 27 3. Befestigen Sie die Transportrolle mit einer Schraube und dem 3/4-Zoll-Schlüssel am Rahmen. Wiederholen Sie dies für die drei anderen Transportrollen. Abb. 29 – Transportrolle an Rahmen befestigen 4. Heben Sie die Transportrollen mit einem 3/4-Zoll-Schlüssel, um das Eccentron Gerät vom Boden abzuheben. Abb. 30 – Transportrollen und Rahmen heben 5.
  • Seite 28: Empfohlene Verbesserungen

    Empfohlene Verbesserungen Zusätzlich zu den Geräten, die Ihnen von BTE gesendet wurden, werden folgende Artikel dringend zum Kauf von einem lokalen Anbieter empfohlen, um die Patienten, Geräte und Daten zu schützen: Desinfizierende Tücher zum Abwischen der allgemeinen Flächen • Display-Reiniger, vom Hersteller des Touchscreen-Display empfohlen •...
  • Seite 29: Reinigung

    • den Bildschirm ab. Sprühen Sie keine Flüssigkeit auf die Rückseite des Touchscreen-Display. • Eccentron Rahmen Wischen Sie das System mit einem alkoholhaltigen oder zugelassenen Desinfektionsmittel ab. • Gehäuse Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit Wasser und wischen Sie das Kunststoffgehäuse ab.
  • Seite 30: Allgemeiner Betrieb

    Pendant-Kabel Netzkabel Inbetriebnahme des Systems 1. Schließen Sie das Pendant-Kabel (2) am hinteren Sockel des Eccentron Geräts an und legen Sie das Pendant in den Pendant-Halter. 2. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (3) am hinteren Sockel des Eccentron Rahmens angeschlossen ist und schließen Sie es an eine Steckdose an.
  • Seite 31: Allgemeiner Hardware-Betrieb 402

    Damit der Patient einfach auf dem Sitz Platz nehmen kann, sind die Armlehnen hochklappbar. Klappen Sie die Armlehnen nach Bedarf nach oben, damit der Patient den Sitz problemlos besteigen bzw. verlassen kann. Klappen Sie die Armlehnen während der Verwendung des Eccentron Geräts herunter (parallel zum Boden).
  • Seite 32 VORSICHT: Das Knie darf nicht über 30° ausgestreckt werden Die korrekte Position des Patienten in Bezug auf die Pedale ist für die sichere und wirkungsvolle Benutzung des Eccentron Geräts entscheidend. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm zum Verstellen des Sitzes.
  • Seite 33: Schrittweitenverstellung

    Schrittweitenverstellung Die Schrittweite ist der verfügbare Pedalhub. Das Eccentron Gerät hat drei Einstellungen für die Schrittweite: kurz, mittel und lang. Die ausgewählte Schrittweite hängt von der Ergonomie, dem Komfort und dem Bewegungsumfang des Patienten ab. Die Schrittweite wird auf dem Bildschirm „Seat & Stride Adjustment“ (Einstellung von Sitz- und Schrittweite) angezeigt.
  • Seite 34: Übereinstimmung Mit Den Maschineneinstellungen

    Übereinstimmung mit den Maschineneinstellungen Nachdem ein Patient im System eingerichtet wurde, fordert die Software zur Verwendung der gleichen Sitz- und Schrittweiteneinstellung für jede Übungssitzung auf. Als Erinnerungshilfe wird die gespeicherte Sitzeinstellung auf dem Bildschirm angezeigt und die zuvor gespeicherte Schrittweite wird links vom Feld „Current Stride“...
  • Seite 35: Verstellen Der Pedalgeschwindigkeit

    Pendant Pendant-Funktionen Das Pendant bietet vier einfache Funktionen für den Patienten: Starten und Unterbrechen der Übung, Notaus, Verstellen der Pedalgeschwindigkeit, Beenden der Übungssitzung. Alle anderen Funktionen müssen vom Kliniker auf dem Touchscreen-Display ausgeführt werden. Das Pedant muss stets in den Halter zurückgelegt werden, wenn es nicht verwendet wird.
  • Seite 36: Allgemeiner Software-Betrieb 407

    Benutzernamen und einer 4-stelligen Kennzahl (PIN). Die Kliniker-Anmeldung gestattet Zugriff auf alle Funktionen der Software. Die Patienten-Anmeldung gestattet nur Zugriff auf die übungsbezogenen Bildschirme des jeweiligen Patienten. Falls Kliniker auf dem Eccentron Gerät üben möchten, müssen sie auch für sich selbst eine Patienten-Anmeldung einrichten.
  • Seite 37 • Hinzufügen von neuen Klinikern als Benutzer • Funktionen für den Kliniker Im Softwareprogramm des Eccentron Geräts haben Kliniker folgende Möglichkeiten: Erstellen, Anzeigen, Modifizieren und Löschen von Patienten und Patientenaufzeichnungen • Einarbeitung neuer Kliniker in die Verwendung der Software •...
  • Seite 38: Ausschalten Des Systems

    Wenn Sie auf „Cancel“ (Abbrechen) klicken, wird der Ausschalt- oder Neustartvorgang abgebrochen und wieder der vorherige Bildschirm angezeigt. 3. Drücken Sie den Netzschalter an der Rückseite des Eccentron Geräts nach unten, um die Stromversorgung zur Maschine auszuschalten. Für optimale Computerleistung muss der Computer ausgeschaltet werden, bevor die Stromversorgung ausgeschaltet wird.
  • Seite 39: Dosierung Und Übungen

    Bedarf von Übungsprogredienz bzw. -regression zu berücksichtigen. Eccentron Test- und Trainingsbeispiel Das Eccentron Test- und Trainingsbeispiel umfasst einen anfänglichen Dosierungstest, gefolgt von drei Runden Übungssitzungen und danach einer Neudosierung. Dadurch kann der Patient angemessene Fortschritte erzielen, da der Kliniker Fortschritte bei Zeit- oder Kraftbereich nicht schätzen muss.
  • Seite 40 Dosierungstest Der Dosierungstest beginnt mit einer Aufwärmphase, die aus sechs Wiederholungen (12 Schritte insgesamt) mit submaximaler Anstrengung besteht. Die Aufwärmphase dient dem Aufwärmen des Patienten für den Dosierungstest, damit nicht sofort maximale Anstrengung geleistet werden muss. Der Dosierungstest selbst besteht aus sechs Wiederholungen (12 Schritte insgesamt), die mit maximaler sicherer Anstrengung des Patienten ausgeführt werden.
  • Seite 41: Patiententraining

    BTE empfiehlt, die Patienten nach drei Übungssitzungen einem erneuten Dosierungstest zu unterziehen, da viele Personen bei exzentrischem Muskeltraining auf dem Eccentron Gerät rasch kräftiger werden. Der erneute Test in jeder 4. Sitzung ergibt einen angemessenen und genauen Zielbereich, der auf die derzeitigen Fähigkeiten des jeweiligen Patienten zugeschnitten ist.
  • Seite 42 Die Einleitungsbildschirme für das Training enthalten grundlegende Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien, die befolgt werden müssen. Abb. 3 – Einleitungsbildschirm für das Training „Das Eccentron Gerät ist eine einfache und hochwirksame Methode des Krafttrainings ohne Gewichtheben. Bei der Übung bewegen sich die Pedale automatisch. Leisten Sie mit den Beinen Widerstand, wenn die Pedale in Ihre Richtung bewegt werden.
  • Seite 43 Abb. 4 – Bildschirm „Safety Guidelines“ (Sicherheitsrichtlinien) Wichtig: Vorsicht: Niemals mit geraden, • • Benutzungsanweisung durchgestreckten en und Warnhinweise oder überstreckten befolgen. Knien üben. Nur unter dem eigenen Keinen Widerstand • • Anmeldenamen üben. gegen die Pedale leisten, wenn Sie Die Übung stoppen nicht die korrekte •...
  • Seite 44 Benutzungsbedingungen fortzufahren. Abb. 5 – Bildschirm für Zustimmung zu den Benutzungsbedingungen „Ich verstehe alle Sicherheits-, Positionierungs- und Benutzungsrichtlinien für das Eccentron Gerät und stimme zu, diese einzuhalten. Falls Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an einen Kliniker oder an BTE.“...
  • Seite 45: Patientenpositionierung

    Besteigen und Verlassen des Geräts Das Eccentron Gerät ist so konzipiert, dass der Patient den Sitz unabhängig vom Ausmaß eventuell benötigter Hilfe besteigen bzw. verlassen kann. Klappen Sie die Armlehnen nach Bedarf nach oben, damit der Patient auf dem Sitz Platz nehmen bzw. den Sitz verlassen kann. Nach Aufrufen des Bildschirms für Sitz- und Schrittweite wird von der Software nach Einblenden eines Dialogfelds ein Pedal...
  • Seite 46 Nach Einstellung der richtigen Position geben Sie die Nummer auf dem Bildschirm ein und setzen den Vorgang fort. Knieunterlage Das Eccentron Gerät umfasst eine Knieunterlage, die für die korrekte Beinpositionierung des Patientens sorgt. Sie kann dem Komfortbedürfnis entsprechend manuell verstellt werden. Das Eccentron Gerät nicht ohne Knieunterlage verwenden.
  • Seite 47 Fußposition Bitten Sie die Patienten, die Füße flach auf das Pedalbett zu setzen, wobei die Fersen bei der Übung stets den hinteren Pedalrand berühren müssen; die Füße dürfen niemals von den sich bewegenden Pedalen abgehoben werden. Wenn der Fuß verschoben werden muss, wie beispielsweise zur Umplatzierung, muss die Übung unterbrochen werden.
  • Seite 48: Probesitzung

    Probesitzung Die Software gibt erstmaligen Benutzern die Möglichkeit, vor dem Dosierungstest eine Probesitzung zu absolvieren. In dieser Probesitzung wird der Patient aufgefordert, den Pedalen Widerstand entgegenzubringen, wenn sich die Pedale in Richtung Patient bewegen. Anweisungen dazu können je nach gewünschter Anstrengung wie folgt lauten: „Versuchen Sie, die Pedale abzubremsen“ oder „Versuchen Sie zu verhindern, dass die Pedale Ihnen näher kommen“.
  • Seite 49 Abb. 13 – Bildschirm – Pedalaktivierung Abb. 14 – Bildschirm – Geschwindigkeitsänderung „Wenn der Motor nicht läuft, starten Sie ihn jetzt. „Drücken Sie die mittlere Taste, um die Drücken Sie die Ab-Pfeiltaste, um die Pedalbewegung zu beginnen. Drücken Sie diese Pedalbewegung zu verlangsamen.“...
  • Seite 50 Abb. 17 – Bildschirm – Widerstandsbewegung Abb. 18 – Bildschirm – Widerstandsbewegung „Verwenden Sie nun beide Beine. „Verwenden Sie nun das andere Bein. Üben Sie abwechselnd Widerstand mit beiden Drücken Sie nur mit dem linken Bein gegen das Beinen aus, bis die rosafarbenen und violetten Pedal, wenn es sich zu Ihnen hin bewegt, wie Balken bei jedem Schritt mehrere Wiederholungen dargestellt.
  • Seite 51 Bildschirme – Dosierungstest Der Dosierungstest besteht aus einer Aufwärmphase mit sechs Wiederholungen (volle Schrittweite für beide Beine) und einem aufgezeichneten Test mit sechs Wiederholungen. In der Aufwärmphase muss der Patient angewiesen werden, mit für ihn angenehmer submaximaler Kraft Widerstand zu leisten. Abb.
  • Seite 52 Nach Abschluss der Dosierungstests gibt es drei Möglichkeiten. Abb. 23 – Dosierungstest, Abschlussbildschirm 1. Die eingestellten Übungsparameter für den Patienten können durch Veränderung der „Session Settings“ (Sitzungseinstellungen) manuell überschrieben werden. Wählen Sie dazu das Symbol Override (Überschreiben) aus. Daraufhin wird der Bildschirm „Session Settings“ (Sitzungseinstellungen) angezeigt.
  • Seite 53 Bedienelemente des Übungsbildschirms Bei der Übung sollten Kliniker und Patienten über die verschiedenen Bildschirm-Bedienelemente Bescheid wissen. Siehe Allgemeiner Hardware-Betrieb/Pendant. Pendant-Tasten Mit dem Pendant kann der Patient das Übungsprogramm starten, unterbrechen, wiederaufnehmen und stoppen. Der Kliniker kann mit den entsprechenden Tasten auf dem Bildschirm die gleichen Funktionen bedienen.
  • Seite 54 Unterbrechen und Wiederaufnehmen der Übung Der Patient kann die Übung unterbrechen (Pedal- und Bildschirmaktivität), indem er die mittlere Taste einmal drückt. Zur Wiederaufnahme der Übung muss diese Taste erneut gedrückt werden. Zum Beenden der Übungssitzung auf dem Bildschirm „Pause“ (Unterbrechen) drücken Sie die Ab- Pfeiltaste.
  • Seite 55 Übungssitzung eine kurze Aufwärmphase, eine aktive Übungsphase und eine kurze Abkühlphase. Vorbereitung auf die Übung Der Patient sollte vor Benutzung des Eccentron Geräts 5 bis 10 Minuten lang oder nach Empfehlung des Klinikers Aufwärmübungen durchführen. Exzentrischer Widerstand Fordern Sie den Patienten auf, mit gleichmäßiger Bewegung und konstantem Druck Widerstand gegen...
  • Seite 56: Aufwärmen

    Voreingestellte Übung Beispiel einer manuell eingestellten Übung Phasen der Übungssitzung Aufwärmen Zusätzlich zum allgemeinen Aufwärmen im Rahmen der Therapie bietet die voreingestellte Übungssitzung am Anfang der Sitzung eine kurze Aufwärmphase für den Patienten, damit er sich an den Grad des Übungswiderstands gewöhnen kann. Diese Phase dauert 1 Minute oder 10 % der Sitzungsdauer, je nachdem, welcher Wert größer ist.
  • Seite 57 Interaktives Spiel Die Eccentron Software zeigt einen lustigen, animierten Spielebildschirm an, um den Patienten während der Übung zu unterrichten, zu unterhalten und zu motivieren. Der Spielebildschirm zeigt den Patienten als Wanderer auf einem talwärts begangenen Weg. Wählen Sie Start aus, um die Pedal- und Bildschirm-Aktivität zu beginnen. Die Kraftbalken unter dem Wanderer zeigen den Echtzeit-Kraftaufwand, der auf die Pedale ausgeübt wird.
  • Seite 58 Leistungsmotivation Das interaktive Spiel erleichtert es dem Patienten, einen bestimmten Kraftbereich einzuhalten, in dem neuromuskuläre Leistungsgewinne erzielt werden. Das Ziel des Wanderers im Spiel besteht darin, alle Kraftbalken innerhalb des Zielbereich-Bands zu halten. Der Bereich für „% des Zielwerts“ zeigt, wie nahe beide Beine am Zielwert liegen, sowie einen Durchschnittswert für beide Beine.
  • Seite 59 Ein Diamant wird vergeben, wenn der Schritt unmittelbar nach dem vergebenen Diamant ebenso • im Zielbereich liegt. Wenn ein Diamant verliehen wird, erhöht das die Anzahl der insgesamt vergebenen Diamanten • oben auf dem Bildschirm. Für einen verpassten Diamanten gibt es keine Strafe. Mit dem nächsten Schritt im Zielbereich •...
  • Seite 60 Abb. 28 – RPE-Bildschirm Demo-Übung Im Eccentron Gerät ist eine Demo-Übung programmiert. Mit dieser Demo-Übung kann die Maschine ausprobiert werden, um ein Gefühl für die Widerstandsbewegung sowie die Software- und Spiele- Funktionen zu erhalten. Demo-Daten werden nicht gespeichert. Demo-Parameter: Dauer 3 Minuten •...
  • Seite 61 Abb. 29 – Bildschirm – Sitz und Schrittweite Abb. 30 – Demo-Bildschirm 40060006...
  • Seite 62: Kliniker-Management

    Kliniker-Management Die Eccentron Software bietet hilfreiche Verwaltungs- und Behandlungsfunktionen, damit die Ausrüstung optimal genutzt werden kann. Zusätzlich zum Hinzufügen von und Suchen nach Patientenaufzeichnungen sind im Menü „Clinician“ (Kliniker) weitere Optionen und Funktionen verfügbar. Kliniker müssen die Aufgaben in den Abschnitten Administration (Verwaltung) und Resource (Ressourcen) ausführen, bevor Patienten auf dem Eccentron Gerät behandelt werden.
  • Seite 63 Sitzungsberichte Fortschrittsberichte 2. Verwaltung Der Abschnitt „Administration“ (Verwaltung) enthält Informationen zur Einrichtung des Eccentron Geräts. In diesem Abschnitt können die Standardeinstellungen für Software, Übung und Datenerfassung geändert werden. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie im Abschnitt Systemkonfiguration unten. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Verwaltung unten.
  • Seite 64: Utilities (Dienstprogramme)

    3. Ressourcen Der Abschnitt „Resources“ (Ressourcen) enthält Nutzungs- und Schulungsinformationen. Bedienungsanleitung • Anleitungsvideo für Kliniker • 4. Utilities (Dienstprogramme) Software • Update Protokolldateien exportieren Datenbank • Exportieren Wiederherstellen Verwaltung Der Abschnitt „Administration“ (Verwaltung) dient zur Einrichtung von Klinik-, Klinikpersonal- und Systemeinstellungen.
  • Seite 65 Klinik-Einrichtung Wählen Sie auf dem Bildschirm „Administration“ (Verwaltung) Clinic Setup (Klinik-Einrichung) aus und geben Sie die Klinikinformationen ein. Dieser Schritt ist optional. Die eingegebenen Klinikinformationen werden jedoch auf den Patientenberichten ausgedruckt. Abb. 3 – Bildschirm „Clinic Setup“ (Klinik-Einrichung) 1. Geben Sie auf dem Tastenfeld folgende Informationen zur Klinik ein: a.
  • Seite 66 Abb. 4 – Bildschirm „Administration“ (Verwaltung): Clinician Setup (Kliniker-Einrichtung) Kliniker hinzufügen Jeder Kliniker muss seine eigenen Anmeldedaten haben und jeder Benutzer einen eindeutigen Benutzernamen. Klinikername und Anmeldedaten (falls eingegeben) werden auf Berichten ausgedruckt. Wenn Sie auf die Schaltfläche Add Clinician (Kliniker hinzufügen) klicken, erscheint der folgende Bildschirm.
  • Seite 67 2. Geben Sie den Namen des neuen Klinikers in weniger als 25 Zeichen ein. 3. Erstellen Sie einen Benutzernamen aus < 25 alphanumerischen Zeichen (erforderlich). 4. Erstellen Sie mit dem Nummerntastenfeld eine 4-stellige Kennzahl (PIN). 5. Geben Sie die Kliniker-Anmeldeinformationen aus < 50 Zeichen ein (optional). 6.
  • Seite 68 Abb. 7 – Bildschirm „Edit Clinician“ (Kliniker bearbeiten) 1. Zum Bearbeiten der Klinikerinformationen tippen Sie das gewünschte Feld an. Es können alle Informationen mit Ausnahme des Benutzernamens bearbeitet werden. 2. Speichern Sie den Eintrag, um die Änderungen zu übernehmen, oder wählen Sie „Cancel“ (Abbrechen) aus, um die früheren Informationen beizubehalten.
  • Seite 69 HINWEIS: Gelöschte Aufzeichnungen können nicht wiederhergestellt werden. Systemkonfiguration Die Eccentron Software ist mit Standardeinstellungen vorprogrammiert, damit der Kliniker das System sicher verwenden kann, während er sich mit den Funktionen vertraut macht. Nachdem der Kliniker mit den Parametern gut vertraut ist, können die Standardeinstellungen geändert werden. Achten Sie darauf, dass es sich dabei um globale Einstellungen handelt, die für alle Patienten gelten.
  • Seite 70 HINWEIS: An den Formel-Standardeinstellung sollten erst Änderungen vorgenommen werden, wenn der Kliniker gründlich mit den Nutzungsrichtlinien und dem voreingestellten Behandlungsplan des Eccentron Geräts vertraut ist. Vor Änderungen an diesen Parametern ist es wichtig, dass die Funktionen und Berechnungen verstanden werden. Daher ist im Folgenden eine kurze Erklärung der Funktionen und Definitionen aufgeführt.
  • Seite 71: Maßeinheit

    Die Standardmaßeinheit ist metrisch. Systemsprache Die auf dem Eccentron Gerät standardmäßig angezeigte Sprache ist Englisch. Die Systempsrache kann in der Systemkonfiguration aus dem Dropdown-Menü oder mit dem entsprechenden Sprachen-Symbol auf dem Anmeldebildschirm ausgewählt werden. Nach dem Ändern der Sprache erfolgt ein Software-Neustart.
  • Seite 72 Sie Cancel (Abbrechen) auswählen. Schwellenwert für bestandene Übung Das voreingestellte Übungsprogramm des Eccentron Geräts bietet mehrere Runden, die aus einem Dosierungstest gefolgt von drei Sitzungen mit zunehmender Länge bestehen. (Siehe Dosierung und Übungs-/Trainingsbeispiel.) Vor jeder 4. Sitzung wird ein neuer Dosierungstest empfohlen, damit der Patient stets in einem geeigneten Zielbereich arbeitet.
  • Seite 73 Erhöhung dieses Levels vermindert die Software-Leistung, da mehr Informationen in der Protokolldatei gespeichert werden. Eine Verringerung dieses Leveels verringert auch die Nützlichkeit des Diagnose- Protokollprogramms. Es sei denn dies wurde von BTE vorgeschrieben, sollte Level 4 unverändert bleiben. 40060006...
  • Seite 74 1. Klicken Sie auf das Kontrollkästchen, um das X zu entfernen. Das RPE-Feld wird nun am Ende einer Übungssitzung nicht mehr angezeigt. 2. Klicken Sie erneut auf das Kontrollkästchen, um die Standardeinstellung „Ein“ wiederherzustellen. Ressourcen Der Abschnitt „Resources“ (Ressourcen) enthält alle Nutzungsinformationen bzgl. Betrieb und Leistung des Eccentron Geräts. 40060006...
  • Seite 75 Video für Kliniker Die Schulungsunterlagen umfassen ein kurzes Anleitungsvideo über die Nutzung und Leistung des Eccentron Geräts. In diesem Video werden die korrekte Körperhaltung des Patienten und die Nutzung der Hardwarefunktionsmerkmale erläutert. Wir empfehlen, dass alle Kliniker dieses Video ansehen, bevor Patienten auf dem Eccentron Gerät behandelt werden.
  • Seite 76 Abb. 13 – Video-Hinweis Abb. 14 – Video-Warnhinweis Abb. 15 – Video-Erinnerungshinweis Das Anleitungsvideo kann auf zwei Arten aufgerufen werden: Unmittelbar nach Hinzufügen eines neuen Klinikers in der Datenbank, und auf der Registerkarte „Resources“ (Ressourcen) unter „Administration“ (Verwaltung). Kliniker können Schulungsunterlagen nach Bedarf abrufen und anzeigen. Beim Auswählen des Schulungssymbols wird der folgende Video-Player-Bildschirm eingeblendet.
  • Seite 77: Dienstprogramme (Datenbank Und Software)

    Abb. 16 – Video-Player-Bildschirm Das Schulungsvideo enthält Informationen zu folgenden Themen: Patientenzugriff auf dem Gerät und abseits des Geräts • Korrekte Körperhaltung bei Übungen • Gebrauch des Pendant • Exzentrischer Widerstand • Dosierungstests • Dienstprogramme (Datenbank und Software) Gelegentlich kann Systemwartung für Datenbankfunktionen und Software-Updates erforderlich sein, die über den Abschnitt „Utilities“...
  • Seite 78: Software-Update

    Abb. 17 – Bildschirm „Utilities“ (Dienstprogramme) Software-Management Der Bildschirm „Software“ hat zwei Optionen: „Update“ (Update) und „Export Log Files“ (Protokolldateien exportieren). Software-Update Software-Updates können regelmäßig über ein externes Gerät geladen werden. Drücken Sie die Schaltfläche „Update“ und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen. Nachdem die Update-Datei gefunden wurde, drücken Sie OK, um die Installation zu beginnen.
  • Seite 79 • Sicherungskopien Die vom Eccentron Gerät erzeugten Daten (z. B. Dosierung, Behandlung oder Übung) werden automatisch täglich gesichert. Beim Erstellen einer Sicherungskopie-Datei wird die Datei für den vorherigen Tag überschrieben. Es wird eine neue Datei mit den neuesten Daten erstellt.
  • Seite 80: Patienten-Management

    Patienten-Management In diesem Kapitel wird das Management der Patientenaufzeichnungen behandelt. Dazu gehören das Hinzufügen, Anzeigen, Modifizieren und Löschen von Patientenaufzeichnungen. Weitere Optionen in diesem Abschnitt ermöglichen individuelle Maschinen- und Sitzungseinstellungen für jeden Patienten, einschließlich Voreinstellungsoptionen und Optionen für manuelle Übungen. Patienten hinzufügen/suchen Für Zugriff auf den Bildschirm „Client Add/Search“...
  • Seite 81 Abb. 2 – Bildschirm „Add Client“ (Patienten hinzufügen) 1. Geben Sie den Namen des neuen Patienten (bis zu 40 alphanumerische Zeichen) in die Textfelder für Vor- und Nachname ein. 2. Erstellen Sie einen Benutzernamen mit bis zu 24 alphanumerischen Zeichen. 3.
  • Seite 82 Abb. 3 – Der Bildschirm „Client Detail“ (Einzelheiten zum Patienten) Auf dem Bildschirm „Client Record“ (Patientenaufzeichnung) hat ein Kliniker folgende Möglichkeiten: 1. Einen Patienten bearbeiten oder löschen 2. Sitz- und Schrittweiteneinstellungen modifizieren 3. Übungsparameter festlegen oder modifizieren 4. Patientenberichte anzeigen 5.
  • Seite 83 Patienten bearbeiten Patienteninformationen können nach Bedarf modifiziert oder permanent aus dem System gelöscht werden. Wenn ein Patient seine Kennzahl (PIN) vergisst, kann hier eine neue PIN eingegeben werden. Um zum Bildschirm „Edit“ (Bearbeiten) zu gelangen, klicken Sie auf dem Bildschirm „Client Record“ (Patientenaufzeichnungen) auf das Symbol „Client“...
  • Seite 84 Patienten löschen Auf dem Bildschirm „Edit“ (Bearbeiten) ist die Option „Delete“ (Löschen) verfügbar. Drücken Sie das Symbol Löschen (Papierkorb), um eine Patientenaufzeichnung permanent zu löschen. Abb. 5 – Patienten löschen 1. Wählen Sie das Symbol Löschen aus und es wird eine Bestätigungsaufforderung angezeigt. 2.
  • Seite 85: Maschineneinstellungen

    Maschineneinstellungen Maschineneinstellungen sind physikalische Einstellungen, die am Eccentron Gerät vorgenommen werden, damit der Patient bequem und sicher für die Übung platziert ist. Diese Einstellungen der Sitzposition und der Schrittweite werden bei der ersten Sitzung des Patienten ermittelt. Es besteht die Möglichkeit, dass sich der Bewegungsumfang im Lauf der Rehabilitation vergrößert, und daher können...
  • Seite 86: Sitzungseinstellungen

    Sitzungseinstellungen „Session Settings“ (Sitzungseinstellungen) beziehen sich auf den Parametersatz für die derzeitige Übungssitzung. Zielkraft, Sitzungsdauer und Pedalgeschwindigkeit sind in der Software voreingestellt oder können vom Kliniker manuell festgelegt werden. Wenn die voreingestellten Sitzungseinstellungen übersteuert werden, ergibt das eine manuelle Sitzung. Nachdem der Patient eine manuelle Sitzung absolviert hat, bleiben die Sitzungseinstellungen solange erhalten, bis sie von einem Kliniker wieder geändert werden.
  • Seite 87: Berichte

    Berichte Dieses Kapitel erläutert die Berichtsfunktionen der Eccentron Software. Für jeden Patienten können Berichte erstellt, gespeichert, exportiert und gedruckt werden. Es gibt zwei Arten von Berichten: Sitzungsberichte und Fortschrittsberichte. Bildschirm Session Report (Sitzungsbericht) Nach Abschluss einer Übungssitzung werden die erfassten Leistungsdaten als Sitzungsbericht dargestellt.
  • Seite 88 Wenn ein Patient angemeldet ist und Sie „Done“ (Fertig) auswählen, wird er abgemeldet. Danach wird wieder der Anmeldebildschirm angezeigt. Die Schaltfläche „Exit“ (Beenden) hat die gleiche Funktion. Wenn ein Kliniker angemeldet ist und Sie „Done“ (Fertig) auswählen, wird der Bildschirm „Client Add/Search“...
  • Seite 89: Berichte Exportieren

    Berichte exportieren Die Funktion „Export“ (Exportieren) auf den Bildschirmen „Report“ (Bericht) ermöglicht das Speichern und Drucken von Berichten. Der exportierte Sitzungsbericht enthält Diagramme für Kraft und Arbeit über die Dauer der Übung. Das Kraftdiagramm enthält keine Daten aus der Aufwärm- und Abkühlphase, das Arbeitsdiagramm berücksichtigt diese jedoch.
  • Seite 90 Wenn Sie „Export“ (Exportieren) auswählen, gibt die Software einen Dateinamen vor, der NICHT geändert werden kann. Ein Sitzungs- oder Fortschrittsbericht wird wie folgt exportiert. Abb. 4 – Benennung der Exportdatei 1. Schließen Sie einen USB-Datenträger an den USB-Anschluss an. 2. Wählen Sie das Symbol „Export“ (Exportieren) aus. 3.
  • Seite 91 Beispiel eines Sitzungsberichts 40060006...
  • Seite 92 Beispiel eines Fortschrittsberichts 40060006...
  • Seite 93 40060006...
  • Seite 94 References Albert, M. (1995) Eccentric Muscle training in Sports and Orthopaedics (2 Ed.). Churchill Livingstone, London, UK, pp. 174. Friedmann, B., Kinscherf, R., Vorwald, S., Muller, H., Kucera, K. Borisch, S., Richter, G., Bartsch, P., Billeter, R. (2004). Muscular adaptations to computer-guided strength training with eccentric overload. Acta-Physiol.
  • Seite 95: Anhang

    Anhang EMV-Leitlinien Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Eccentron ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender von Eccentron sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird Emissionsprüfung Compliance Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien...
  • Seite 96 Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Eccentron ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. der Anwender von Eccentron sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. IEC 60601 Übereinstimmungs Leitlinien zur elektromagnetischen Störfestigkeitsprüfung...
  • Seite 97 Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Eccentron ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. der Anwender von Eccentron sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. IEC 60601 Übereinstimmungs Leitlinien zur elektromagnetischen Störfestigkeitsprüfung...
  • Seite 98 Empfohlener Abstand zwischen tragbaren/mobilen HF-Kommunikationsgeräten und Eccentron Eccentron muss nicht in einer Umgebung eingesetzt werden, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Kunden oder Benutzer von Eccentron müssen den Mindestsicherheitsabstand zwischen tragbaren/mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sender) und Eccentron einhalten, um elektromagnetische Störungen zu vermeiden. Der Mindestabstand muss mit der maximalen Leistung des Kommunikationsgeräts wie unten empfohlen übereinstimmen.

Inhaltsverzeichnis