Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
®
Implen
OD600
User Manual
Version 1.0
Reviewed: 20-08-2024
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMPLEN OD600

  • Seite 1 ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Reviewed: 20-08-2024...
  • Seite 2 By using the Implen OD600 device, End User hereby agrees to these terms, and agrees that Implen shall not be held liable for any loss, deletion or damage of any data or files for any reason, including any damages attributable thereto.
  • Seite 3: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Product model / product: ® Product Implen OD600 Manufacturer / Authorized Representive: Name Implen GmbH Address Schatzbogen 52, D-81829 Munich, Germany This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Object of the declaration: ®...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Power Management Features .................................. 18 Battery Operation ..................................18 Auto-Shutdown Features ................................18 ® Implen OD600 Applications ..........................19 OD600 Application ....................................19 Method Overview ..................................19 Measurement Protocol ................................20 Calculations ....................................21 McFarland ........................................ 22 Method Overview ..................................22 Container selection &...
  • Seite 5 Appendix 9 - Instalação do Implen OD600 ......................54 Informações de Segurança..................................54 Desembalagem e posicionamento ................................55 Appendix 10- Инсталиране на Implen OD600® ....................56 Информация за безопасност ................................. 56 Разопаковане и поставяне ..................................56 Appendix 11 – Implen OD600® Instalacija ......................57 Sigurnosne informacije .....................................
  • Seite 6 Ohutusalane teave ....................................60 Pakendi lahtipakkimine ja seadme asukoha määramine ........................... 61 Appendix 14 – Implen OD600® Asennus ......................61 Turvaohjeet ......................................61 Purkaminen ja sijoittaminen ..................................62 Appendix 15 – Εγκατάσταση Implen OD600® ....................63 Πληροφορίες ασφάλειας ................................... 63 Αποσυσκευασία...
  • Seite 7: Implen Od600 ® At A Glance

    Tailored for measuring growth rates of all types of cell, such as E. coli and yeast, this compact instrument offers unparalleled versatility and precision. Featuring a glove-compatible touchscreen display, it offers direct access to pre-programmed OD600 and McFarland applications. ®...
  • Seite 8: Basic Layout

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Basic Layout Instrument Rear Panel...
  • Seite 9: Instrument Bottom View

    DiluCell™ allows for convenient spectrophotometric analysis from 340 - 950 nm. Operatin instructions can be found in the manual under “DiluCell™ technology”. The DiluCell™ DC 10 can be ordered at Implen under the artikle number: DC-10.
  • Seite 10: Connectivity

     LAN/Ethernet ® There is an Ethernet (LAN) connection port on the rear panel of the instrument which enables the Implen OD600 integrate with a LIMS system via a REST API. To connect to the LIMS, please contact Implen Support.
  • Seite 11: Implen Od600 Specifications

    OD600: 0 - 4 A McFarland: 0 - 16 MFU McFarland: @ 0 - 8 MFU: ≤ ±0.1 MFU Accuracy OD600: @ 1A: < ±0.01 A McFarland: @ 0 - 8 MFU: ≤ ±0.05 MFU Reproducibility OD600: @ 1A: < ±0.002 A DiluCell , 10mm macro and semi-micro cuvettes;...
  • Seite 12: Getting Started

    Do not open the instrument as this can expose the operator to electrical power and delicate optical setup or damage the instrument. ® Do not use damaged power cords, accessories, and other peripherals with your Implen OD600 . Use only the delivered and specified power supply/charger.
  • Seite 13 The equipment must be connected to power with the USB-C charger – output: 20W max., input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.5A. The power supply/cord supplied by Implen is a USB-C adapter with 5V. Please charge the battery for at least for 3 hours prior to the first use.
  • Seite 14: Implen Od600 ® Basics

    (quartz, glass, or plastic cuvettes with a center height of 8.5 mm). Applications Overview ® The Implen OD600 is equipped with pre-programmed applications, the OD600 and McFarland methods. To select an application, tap on the corresponding icon and the method will open immediately. Method Icons Description...
  • Seite 15 Prior to any sample measurement at the start of a new method a blank measurement of either water or the ® buffer of the samples is required to give the Implen OD600 a reference of what zero should be. It is recommended to re-apply the blank and measure it as a sample to ensure the graph of the blank spectra is a flat line.
  • Seite 16: General Applications

    All data will be auto-saved to the Sample list. Accessing the Sample List: From the main OD600 or McFarland Application pages, tap on the Sample List icon. A new page will open, displaying a list of your previously measured samples.
  • Seite 17: Sample Handling Tips

    Note: Highly concentrated acids and bases are not recommended. It is recommended to wipe the sample surface with a lint-free laboratory wipe immediately upon completion of each measurement. For more information about compatibility of specific solvents not listed above, please contact the Implen support team ( support@implen.de) to check the compatibility.
  • Seite 18: Power Management Features

    However, if the device is connected to a charger while not in use, it will remain powered on indefinitely, without initiating the shutdown sequence. ® Note: If the Implen OD600 shuts down during a measurement; the data of this measurement are lost.
  • Seite 19: Implen Od600 ® Applications

    Cells are routinely grown until the absorbance at 600 nm (known as OD600) reaches approximately 0.4 prior to induction or harvesting. A linear relationship exists between cell number (density) and OD600 up to an absorbance value of 0.6, approximately.
  • Seite 20: Measurement Protocol

    Measurement Protocol Getting started To begin using the OD600 application, simply tap on the icon displayed on your device's Home screen. Perform Blank Measurement Add a blank solution to a cuvette and ensure that the filling volume (8.5 mm optical height) is sufficient to allow light path to pass through the solution.
  • Seite 21: Calculations

    All sample measurements and sets are automatically saved and can be accessed through the Sample List feature in the respective app. Data can be exported through the sample list function using a USB-Stick. Calculations OD600 = A * Ð OD600...
  • Seite 22: Mcfarland

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 McFarland Method Overview The McFarland standard is a technique used to estimate the density of bacterial suspensions by visual comparison with a series of turbidity standards. This method is particularly useful when direct cell counting is not feasible or practical.
  • Seite 23: Container Selection & Calibration

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Container selection & Calibration This guide provides step-by-step instructions for selecting tubes and calibrating your instrument for accurate measurement of turbidity using McFarland units (MFU). Proper tube selection and calibration are essential for obtaining reliable results.
  • Seite 24 ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Calibration Process After selecting the tube type, a new page will open displaying the date of the previous calibration (if any). Note: If a tube type with an existing calibration is selected, be aware that a new calibration will override the existing calibration! Two actions are available: SELECT and CALIBRATE.
  • Seite 25 ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Note: Ensure all cuvettes and test tubes are clean and free from any residues or scratches that might affect the measurements. Troubleshooting When troubleshooting calibration issues, please remember that McFarland standards can vary between batches and suppliers.
  • Seite 26: Measurement Protocol

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Measurement Protocol Getting started To begin using the McFarland application, simply tap on the icon displayed on your device's Home screen. Select a tube type The default calibration curve provided is for the 16 mm test tube.
  • Seite 27 ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Initiate a blank measurement with the blank button. Upon completion of the measurement, remove the cuvette. Perform a Sample Measurement Add your sample solution to a new cuvette and ensure that the filling volume (8.5 mm optical height) is sufficient to allow light path to pass through the solution.
  • Seite 28: Calculations

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Calculations The McFarland concentration is calculated using a basic linear regression standard curve. This plot is described by the equation of a line: y=mx+b where:  y is the response variable (measured response), ...
  • Seite 29: Dilucell™ Technology

    Note: Do not autoclave the DiluCell™. Note: The DiluCell™ is approved only for the usage with the Implen OD600 ® Note: For solvent compatibility please contact your local Implen partner or the Implen Team at www.implen.d e. DiluCell 10 Specifications...
  • Seite 30: Preferences

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Preferences System preferences can be set by selecting preferences ( ) on the home screen. The Main Menu includes: Settings, Storage, About and Help. Main Menu Options Settings Upon selecting the "Settings" option from the preferences menu, a submenu will appear with several configuration...
  • Seite 31: Date And Time

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0  Date and Time Within the Date and Time settings, you can choose between manual and automatic time setting. Manual time setting allows you to adjust the date and time manually using buttons on the screen. Automatic time setting synchronizes the device's time with an external time server when connected to the internet.
  • Seite 32 Wi-Fi Hotspot and Wi-Fi You can connect the Implen OD600® to your desired network by using a separate device, such as a computer or smartphone. First, connect the second device to the device's Wi-Fi hotspot, then access the Network Settings Interface to configure the connection.
  • Seite 33 Configure Network Settings: In the network settings interface in the webbrowser, you can enter the Network SSID (WI-FI Name) and password of the desired Wi-Fi network to connect the Implen OD600® to it. Select Wi-Fi and Wi-Fi hotspot to be active and press save.
  • Seite 34 Verify the Connection: If the connection is successful, it will be indicated in the Wi-Fi settings on your Implen OD600® device. Note: It can take a few minutes for the Wi-Fi connection to be established and therefore for the WI-Fi information to be visible on your device.
  • Seite 35 ® Implen OD600 User Manual Version 1.0  Display In the Display settings, you can adjust the brightness levels of the device's screen using a slider bar. The slider bar offers smooth transitions with 10-20 brightness increments. The default brightness is 50%.
  • Seite 36: System-Setup

    The System Setup menu includes options for software updates, creating log files, factory reset, and data backup. Software Update: Please insert a USB-Stick into the device, containing a software update from the Implen homepage. Software updates can be found here: https://www.implen.de/downloads/...
  • Seite 37: Storage

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Storage Access the Storage option from the main menu to view available storage space and usage. You can clear all measurement data from the device's memory using the Clear All Measurement Data button.
  • Seite 38: Troubleshooting

    OD 600 of your existing instrument compared to that of the instrument in the lab. Implen OD600 instrument. For further information see also Technical Note #8 OD600. Note: the technical notes can be found on implen.de...
  • Seite 39: Self-Test

    Blank Counts to Low contact Implen Support. - Err2 Err3 Sample Counts to High 'sample' counts to high. Please contact Implen Support. - Err3 'sample' counts to low. Remove the obstacle in the light path! Err4 Sample Counts to Low Otherwise contact Implen Support.
  • Seite 40: Important Warning Messages

    No network connection. Automatic date and time synchronization not Sntp no network message possible. Are you certain you want to continue with resetting your OD600 device factory reset final message to factory settings? All stored methods, settings and data will be removed from the device.
  • Seite 41: System Freeze

    Are you certain you want to delete all measurement data? All stored memory clear final message results will be removed from the device. Are you sure you want to clear OD600 device memory? All sample memory clear primary message and measurement data will be removed from the device.
  • Seite 42: Maintenance

    4. Press the Update button. The update will start and once finished automatically reboot the device. Note: Make sure that the OD600 is connected to power and that the power connection is not interrupted during the update. Note: Make sure that the sample name is NPOS.bin without any additions or extensions like from multiple downloads, otherwise rename file to be NPOS.bin exactly.
  • Seite 43: Replacement Parts

    The warranty included in the conditions of supply is valid for 24 months and is valid only if the product has been used according to the instructions supplied. Implen or your supplier can accept no liability of loss or...
  • Seite 44: Appendix 1 - Instalace Implen Od600

    Nevkládejte přístroj do ohně, protože by mohl zpuchřet nebo explodovat (baterie). Přístroj neskladujte u žádného typu zdroje tepla, zejména při teplotách nad 50 °C, ani jej nepoužívejte v jeho blízkosti. Nenechávejte přístroj Implen OD600® na klíně nebo v blízkosti jakékoli části těla, abyste předešli nepříjemným pocitům nebo zranění způsobeným působením tepla.
  • Seite 45: Appendix 2 - Implen Od600 ® Installatie

    Zařízení musí být připojeno k napájení pomocí nabíječky USB-C - výstup: max. 20 W, vstup: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Napájecí zdroj/kabel dodávaný společností Implen je adaptér USB-C s napětím 5V. Před prvním použitím nabíjejte baterii alespoň po dobu 3 hodin.
  • Seite 46: Appendix 3 - Implen Od600 ® Installation

    De apparatuur moet op stroom worden aangesloten met de USB-C lader - output: 20W max., input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. De voeding/snoer die door Implen wordt geleverd is een USB-C adapter met 5V. Laad de batterij minstens 3 uur op voor het eerste gebruik.
  • Seite 47: Déballage Et Mise En Place

    L'équipement doit être connecté à l'alimentation avec le chargeur USB-C - sortie : 20W max, entrée : AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Le bloc d'alimentation/cordon fourni par Implen est un adaptateur USB-C de 5V. Veuillez charger la batterie pendant au moins 3 heures avant la première utilisation.
  • Seite 48: Appendix 4 - Implen Od600 ® Installation

    Öffnen Sie das Gerät nicht, da der Bediener dadurch elektrischem Strom und empfindlichen optischen Einrichtungen ausgesetzt werden oder das Gerät beschädigt werden kann. Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel, Zubehörteile und andere Peripheriegeräte mit Ihrem Implen OD600®. Verwenden Sie nur das mitgelieferte und spezifizierte Netzteil/Ladegerät.
  • Seite 49: Appendix 5 - Installazione Di Implen Od600

    . Utilizzi solo l'alimentatore/caricatore fornito e specificato. Non esponga Implen OD600® a forti campi magnetici ed elettrici, all'acqua o a qualsiasi tipo di liquido come pioggia battente o umidità. Non metta lo strumento nel fuoco, perché potrebbe gonfiarsi o esplodere (batteria). Non conservi o utilizzi in prossimità di alcun tipo di fonte di calore, in particolare a temperature superiori a 50°C.
  • Seite 50: Appendix 6 - Instalacja Implen Od600

    L'apparecchiatura deve essere collegata all'alimentazione con il caricatore USB-C - uscita: 20W max., ingresso: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. L'alimentatore/cordone fornito da Implen è un adattatore USB-C da 5V. Si prega di caricare la batteria per almeno 3 ore prima del primo utilizzo.
  • Seite 51: Rozpakowywanie I Umiejscowienie

    Urządzenie musi być podłączone do zasilania za pomocą ładowarki USB-C - wyjście: 20W maks., wejście: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Zasilacz/kabel dostarczany przez Implen to adapter USB-C o napięciu 5V. Proszę ładować baterię przez co najmniej 3 godziny przed pierwszym użyciem.
  • Seite 52: Appendix 7 - Implen Od600 ® Instalación

    No abra el instrumento, ya que puede exponer al operador a la corriente eléctrica y a la delicada configuración óptica o dañar el instrumento. ® No utilice cables de alimentación, accesorios y otros periféricos dañados con su Implen OD600 . Utilice únicamente la fuente de alimentación/cargador suministrado y especificado.
  • Seite 53: Appendix 8 - Implen Od600 ® Installation

    El equipo debe conectarse a la corriente con el cargador USB-C - salida: 20W máx., entrada AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. El cable de alimentación suministrado por Implen es un adaptador USB-C de 5V. Cargue la batería durante al menos 3 horas antes del primer uso.
  • Seite 54: Uppackning Och Placering

    Bär alltid instrumentet genom att hålla i instrumentets huvuddel. Utrustningen måste anslutas till strömförsörjningen med USB-C-laddaren - utgång: max 20 W, ingång: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Strömförsörjningen/sladden som levereras av Implen är en USB-C adapter med 5V. Ladda batteriet i minst 3 timmar före första användningstillfället.
  • Seite 55: Desembalagem E Posicionamento

    O equipamento deve ser ligado à alimentação com o carregador USB-C - saída: 20 W máx., entrada: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. A fonte/cabo de alimentação fornecida pela Implen é um adaptador USB-C com 5V. Carregue a bateria durante pelo menos 3 horas antes da primeira utilização.
  • Seite 56: Appendix 10- Инсталиране На Implen Od600

    съхранявайте устройството на източник на топлина и не го използвайте в близост до топлинни източници, особено при температури над 50°C. Не оставяйте вашето Implen OD600® на скута си или в близост до тялото си, за да избегнете дискомфорт или нараняване от излагане на топлина.
  • Seite 57: Appendix 11 - Implen Od600® Instalacija

    Nemojte koristiti oštećene mrežne kabele, dodatke i druge periferne uređaje sa svojim Implen OD600®. Koristite samo priloženi i specificirani adapter/uređaj za punjenje. Ne izlažite Implen OD600® jakim magnetskim ili električnim poljima, vodi ili tekućinama bilo koje vrste, kao što su jaka kiša ili vlaga.
  • Seite 58: Raspečaćenje I Postavljanje

    Ne izlažite uređaj vatri jer može nabreknuti ili eksplodirati (baterija). Ne čuvajte uređaj na izvoru topline niti ga koristite u blizini izvora topline, posebno pri temperaturama iznad 50°C. Ne ostavljajte Implen OD600® na krilu ili u blizini tijela kako biste izbjegli nelagodu ili ozljedu uslijed izlaganja toplini. Ne stavljajte predmete na Implen OD600®.
  • Seite 59: Appendix 12 - Implen Od600® Installation

    Placér ikke enheden i ild, da den kan svulme op eller eksplodere (batteri). Opbevar ikke enheden i nærheden af en varmekilde eller brug den i nærheden af varmekilder, især ved temperaturer over 50°C. Lad ikke Implen OD600® ligge på skødet eller i nærheden af kroppen for at undgå ubehag eller skade fra varmeeksponering.
  • Seite 60: Appendix 13 - Implen Od600® Paigaldus

    Ärge pange seadet tulle, kuna see võib paisuda või plahvatada (aku). Ärge hoidke seadet soojusallika lähedal ega kasutage seda soojusallikate läheduses, eriti temperatuuridel üle 50°C. Ärge jätke Implen OD600® oma sülle ega keha lähedale, et vältida ebamugavust või vigastusi kuumuse tõttu. Ärge asetage esemeid Implen OD600® peale.
  • Seite 61: Pakendi Lahtipakkimine Ja Seadme Asukoha Määramine

    Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes. Kui leiate kahjustusi, teatage sellest kohe oma tarnijale. Veenduge, et planeeritud paigalduskoht vastaks ohutuks kasutamiseks vajalikele keskkonnatingimustele: kasutamine siseruumides või kuivas kohas. Märkus: Ärge jätke oma Implen OD600® vedelike, vihma, niiskuse või tolmuste keskkondade lähedusse. Töökeskkonna temperatuurivahemik: 15 - 40°C Ladustamistemperatuuri vahemik: 5-50°C Transportimistemperatuuri vahemik: -20°C kuni 50°C...
  • Seite 62: Purkaminen Ja Sijoittaminen

    ® Implen OD600 User Manual Version 1.0 Älä käytä vaurioituneita virtajohtoja, lisälaitteita tai muita oheislaitteita Implen OD600® kanssa. Käytä vain mukana toimitettua ja määriteltyä virtalähdettä/laturia. Älä altista Implen OD600® voimakkaille magneettikentille, sähkökentille, vedelle tai minkäänlaisille nesteille, kuten rankkasateelle tai kosteudelle.
  • Seite 63: Appendix 15 - Εγκατάσταση Implen Od600

    συσκευή κοντά σε πηγή θερμότητας και μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε πηγές θερμότητας, ιδιαίτερα σε θερμοκρασίες άνω των 50°C. Μην αφήνετε το Implen OD600® στην αγκαλιά σας ή κοντά στο σώμα σας για να αποφύγετε δυσφορία ή τραυματισμό από την έκθεση στη θερμότητα.
  • Seite 64: Αποσυσκευασία Και Τοποθέτηση

    Βεβαιωθείτε ότι η προβλεπόμενη τοποθεσία εγκατάστασης πληροί τις περιβαλλοντικές προϋποθέσεις για ασφαλή λειτουργία: χρήση σε εσωτερικούς χώρους ή σε ξηρό μέρος. Σημείωση: Μην αφήνετε το Implen OD600® κοντά σε υγρά, βροχή, υγρασία ή σκονισμένα περιβάλλοντα. Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας: 15 - 40°C Εύρος...
  • Seite 65: Appendix 16 - Implen Od600® Telepítés

    Ne tegye a készüléket tűzbe, mivel az felpuffadhat vagy felrobbanhat (akkumulátor). Ne tárolja a készüléket hőforrás közelében, és ne használja hőforrás közelében, különösen 50°C feletti hőmérsékleten. Ne hagyja az Implen OD600® készüléket az ölében vagy a test közelében, hogy elkerülje a kényelmetlenséget vagy a hőhatás miatti sérüléseket.
  • Seite 66: Appendix 17 - Suiteáil Implen Od600

    50°C. Ná fág an Implen OD600® ar do ghlúine nó in aice leis an gcorp chun míchompord nó gortú a sheachaint de bharr nochtaithe don teas.
  • Seite 67: Díphacáil Agus Suíomh

    Ba cheart an gléas a nascadh le foinsí cumhachta ag úsáid luchtairí USB-C - Aschur: uasmhéid 20W, Ionchur: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.5A. Is oiriúntóir 5V USB-C é an soláthar cumhachta/cábla a chuirtear ar fáil le gléas Implen. Muirear an ceallraí ar feadh 3 uair an chloig ar a laghad sula n-úsáideann tú é don chéad uair.
  • Seite 68: Iepakojuma Atvēršana Un Novietošana

    Nenovietojiet ierīci ugunī, jo tā var uzsprāgt vai eksplodēt (akumulators). Neuzglabājiet ierīci siltuma avotu tuvumā un nelietojiet to siltuma avotu tuvumā, it īpaši temperatūrā virs 50°C. Neatstājiet Implen OD600® klēpī vai tuvu ķermenim, lai izvairītos no diskomforta vai traumām, ko var izraisīt saskare ar karstumu.
  • Seite 69: Appendix 19 - Implen Od600® Diegimas

    Nenaudokite sugadintų maitinimo laidų, priedų ir kitų periferinių įrenginių su savo Implen OD600® prietaisu. Naudokite tik nurodytą maitinimo šaltinį/įkroviklį, kuris pateikiamas kartu su prietaisu. Neleiskite Implen OD600® būti veikiamam stiprių magnetinių ar elektrinių laukų, vandens ar bet kokio tipo skysčių, tokių kaip stipri lietus ar drėgmė.
  • Seite 70: Appendix 20 - Implen Od600® Installazzjoni

    Ma tiftaħx l-apparat, għax dan jista' jikkawża xokk elettriku għall-utent u ħsara lill-komponenti ottiċi sensittivi jew ħsara lill-apparat. Ma tużax kabli ta' enerġija, aċċessorji jew apparat periferiku oħra li huma skartati ma' Implen OD600®. Uża biss l- enerġija / l-ikkompatta speċifikata li tkun magħmula flimkien mal-apparat.
  • Seite 71: Ippakkjar U Pożizzjoni

    L-apparat għandu jiġi konness ma' sors ta' enerġija billi tuża l-ikkompatta USB-C - Ħruġ: max. 20W, Dħul: AC 100- 240V, 50/60Hz, 0,5A. L-enerġija / il-kablu mogħti ma' Implen huwa adattatur USB-C ta' 5V. Jekk jogħġbok, iċċarġja l- batterija għal mill-inqas 3 sigħat qabel tużah għall-ewwel darba.
  • Seite 72: Appendix 21 - Implen Od600® Instalare

    Nu utilizați cabluri de alimentare, accesorii sau echipamente periferice deteriorate cu dispozitivul dvs. Implen OD600®. Utilizați numai sursa de alimentare/încărcătorul specificat care este furnizat împreună cu dispozitivul. Nu expuneți Implen OD600® la câmpuri magnetice sau electrice puternice, apă sau orice alt tip de lichid, cum ar fi ploaia abundentă sau umiditatea.
  • Seite 73: Appendix 22 - Implen Od600® Inštalácia

    Dispozitivul trebuie conectat la o sursă de alimentare folosind încărcătorul USB-C - Ieșire: max. 20W, Intrare: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Sursa de alimentare/cablul furnizat cu Implen este un adaptor USB-C de 5V. Vă rugăm să încărcați bateria timp de cel puțin 3 ore înainte de prima utilizare.
  • Seite 74: Rozbaľovanie A Umiestnenie

    Pri prenášaní zariadenia vždy držte hlavnú časť tela. Zariadenie by malo byť pripojené k zdroju napájania pomocou USB-C nabíjačky - Výstup: max. 20W, Vstup: AC 100- 240V, 50/60Hz, 0,5A. Napájací zdroj/kábel dodávaný s Implen je 5V USB-C adaptér. Pred prvým použitím nabíjajte batériu najmenej 3 hodiny.
  • Seite 75: Varnostne Informacije

    še posebej pri temperaturah nad 50°C. Ne pustite Implen OD600® na kolenih ali blizu telesa, da se izognete nelagodju ali poškodbam zaradi toplote. Ne postavljajte predmetov na površino Implen OD600®.
  • Seite 76: Appendix 24 - Implen Od600®安装

    Napravo priključite na napajanje z uporabo USB-C polnilnika - Izhod: max. 20W, Vhod: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Napajalni vir/kabel, priložen Implen, je 5V USB-C adapter. Napolnite baterijo vsaj 3 ure pred prvo uporabo. Napravo vklopite z dotikom gumba za napajanje na zaslonu na dotik, ko jo priključite na napajanje. Naprava bo izvedla več...
  • Seite 77: Appendix 25 - Implen Od600® のインストール

    如果仪器受到极端温度变化,可能需要让仪器达到平衡。关闭仪器,并在建立热平衡(约 2-3 小时)后开机。 在 31℃时最大相对湿度(非冷凝)为 80%,在 40℃时线性降至 50%。 仪器必须放置在可以支撑 0.6 kg 的稳定、水平表面上,以便空气可以在仪器周围自由流通。确保仪器通电使用时,没有障碍物会影 响空气流通。 设备的位置应在紧急情况下可以方便定位和取下主插头。 移动设备时,请始终握住设备主体部分。 设备必须通过 USB-C 充电器连接电源-输出:最大 20W,输入:AC 100-240V, 50/60Hz, 0.5A。Implen 提供的电源/电源线是 5V 的 USB-C 适配器。首次使用前,请至少充电 3 小时。 插入电源后,使用触摸屏上的电源按钮打开仪器。该仪器将执行一系列自动诊断检查。 请在使用前阅读完整的用户手册。 如果遇到技术或样品处理问题,请立即与原始供应商联系。 注: 如果以未指定的方式使用本设备或在不适合安全操作的环境条件下使用本设备,则设备提供的保护可能会受损,仪器保修失效。 Appendix 25 – Implen OD600® のインストール...
  • Seite 78: 開梱と配置

    機器が極端な温度変化にさらされる場合は、機器を平衡状態にし、熱平衡が確立されたら(約 2 ~ 3 時間)、機器 の電源をオフにして再度オンにする必要がある場合があります。 最大相対湿度(結露なし)は 80% で、最高 31°C で、40°C で 50% まで直線的に減少します。 機器は、0.6 kg の重量に耐えることができ、機器の周囲に空気が自由に循環できる安定した水平な面に設置する必 要があります。電源が入っている間は、空気の循環を妨げる物質がないことを確認してください。 緊急時にメインプラグを簡単に見つけて取り外せるように機器を配置する必要があります。 機器を持ち運ぶ際は必ず機器本体を持ってください。 機器は USB-C 充電器で電源に接続する必要があります。出力: 最大 20W、入力: AC 100-240V、50/60Hz、0.5A。 Implen が提供する電源/コードは、 5V の USB-C アダプターです。初めて使用する前に、バッテリーを少なくとも 3 時間充電してください。 プラグを差し込んだ後、タッチパネルの電源ボタンを使用して機器の電源をオンにします。機器は一連の自己診断 チェックを実行します。 ご使用前にユーザーマニュアル全体をお読みください。 技術的な問題やサンプルの取り扱い上の問題が発生した場合には、直ちに元の供給元にご連絡ください。 注意: この機器を指定以外の方法で使用したり、安全な操作に適さない環境条件で使用した場合、機器が提供する保 護が損なわれ、機器の保証が無効になる可能性があります。...

Inhaltsverzeichnis