Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Mode d'emploi et d'installation du
Hot water heat pump
Brauchwasser-Wärmepumpe
ballon thermodynamique
Model VT3130 / VT3131 / VT3132
Modell VT3130 / VT3131 / VT3132
Modèle VT3130 / VT3131 / VT3132
967927-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DHW VT3131

  • Seite 1 Installation and operation manual Installations- und Bedienungsanleitung Mode d’emploi et d’installation du Hot water heat pump Brauchwasser-Wärmepumpe ballon thermodynamique Model VT3130 / VT3131 / VT3132 Modell VT3130 / VT3131 / VT3132 Modèle VT3130 / VT3131 / VT3132 967927-05...
  • Seite 2: Informations Pour L'installateur

    Congratulations for your choice. You have chosen high-end, high quality DHW HP, which will supply for you DHW economically and at the highest comfort level for a very long time. The DHW HP are built very robust and require very little maintenance.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    USER AND INSTALLATION MANUAL ..........................6 GENERAL INFORMATION: ..............................6 TECHNICAL DATA ................................6 TECHNICAL DATA: ................................6 DESIGN & DIMENSIONS OF VT3130 / VT3131 / VT3132: ....................7 INTEGRATED HEAT-FXCHANGER (COIL): ........................7 INSTALLATION ..................................8 CHOICE OF THE INSTALLATION LOCATION: ......................8 PREPARATION FOR INSTALLATION: ..........................
  • Seite 4 ................................27 ECHNISCHE ATEN KONSTRUKTIONSSCHEMA - ABMESSUNGEN VT3130 / VT3131 / VT3132 ............28 WÄRMETAUSCHER (WT) ..............................28 INSTALLATION DER BWWP ............................29 WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS ..........................29 HYDRAULISCHER ANSCHLUSS ............................. 30 KALTWASSER ASNCHLUSS ............................30 WW-ANSCHLUSS ................................30 ISOLIERUNG DER ANSCHLÜSSE ..........................30 KALTWASSERANSCHLUSS-SCHEMA .........................
  • Seite 5 GENERALITES .................................. 48 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU BALLON THERMODYNAMIQUE (BTD) ........... 48 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........................49 CONSTRUCTION & DIMENSIONS MODELES VT3130 / VT3131 / VT3132 ............... 50 ECHANGEUR THERMIQUE INTERNE (ETI) ........................ 50 INSTALLATION ................................... 51 LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT ..........................51 LA PREPARATION DE L’INSTALLATION: ........................
  • Seite 6 CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT ......................67 INFORMATIONS UTILES ET IMPORTANTES ......................68...
  • Seite 7: User And Installation Manual

    (coil, built into the hot water tank). This design opens the possibility for dual-fuel installations (HP + boiler or solar station or electric) and to use the DHW HP as primary source for heating or heating support (e.g. if the central heating boiler is switched off in the summer period, the DHW HP coil can be used to procure heating energy or the partial heating of bathrooms and other small spaces.
  • Seite 8: Design & Dimensions Of Vt3130 / Vt3131 / Vt3132

    32. Operating-/alarm lamp supplementary heating INTEGRATED HEAT-FXCHANGER (COIL): The DHW HP con be equipped with 1 (e.g. model VT3131) or 2 integrated heat exchangers (coils). The single coil versing has a heat-exchange surface of 1m (20), whereas the double coil version has 1.5 m for the lower (20) and 0.6 m...
  • Seite 9: Installation

    The location must be indoors in a frost-free environment with a frost protected sewer drain. The floor at the location must be flat and at level. Minor irregularities can be levelled by means of the adjustable feet. It has to support the weight of the DHW HP (approx.
  • Seite 10: Hydraulic Installation

    HYDRAULIC INSTALLATION The installation and the first launch of the DHW HP have to be made by a qualified and authorised installer according to the instructions and recommendations of this manual. The respect of the manufacturer’s instructions, as well as the respect...
  • Seite 11: Cold Water Connection Scheme

    They can be selected individually or in combination of 2 sources, but never boiler and electrical heater together. The desired set point temperature for DHW can be adjusted by the user in the parameter menu in between 5°C and the installation specific maximum temperature Tmax (installer setting).
  • Seite 12: Electrical Installation

    (energy source selection “HP + EL”, “HP + boil”), if selected. The heat pump operates with a hysteresis of +1 -3 °C around the DHW set point. The supplementary heating operates with a hysteresis of + -1 °C.
  • Seite 13: Wiring Diagram

    To scroll through the menu turn the rotary-/push button.  You have 12 menus. The far left is the menu ”WATER” (indicates the actual DHW temperature).  If you want to change the status or value of a parameter, push shortly the rotary-/push button; the status/value line will now start flushing.
  • Seite 14: Display View

    This parameter displays the set point temperature for DHW. 45°C The set point of the DHW temperature can be adjusted in between 5°C and Tmax by pressing and releasing the rotary/push button (parameter selection). While the value line is flushing, the value can be adjusted by turning the rotary/push button.
  • Seite 15: Service Menu

    This parameter activates/deactivates the BOOST operating mode in the case of additional need for DHW. If the BOOST operating mode is activated “ON”, the DHW production will be made by the HP and the supplementary electrical heating either for a maximum cycle of 1 hour or if Tmax is reached. Possible values “Off”, “On”.
  • Seite 16: Alarm Levels And Handling

    (Alarm no. 8, 9 and 10). Level 2 - The cooling circuit alarm:: This alarm level stops the DHW production via HP. If a supplementary heating is chosen in the “Heatpump” parameter menu (“HP + FL”, “HP+boil”, “EL”, or “boil”), DHW is generated by the supplementary heating up to the DHW “SETPOINT”...
  • Seite 17: Anode

    ANODE: Your DHW HP has a high quality steel tank for the DHW generation. This tank inside is enamelled and gives you already a nearly perfect protection against corrosion. Nevertheless even the superior quality enamel has impurities or zones with micro-pores.
  • Seite 18: Safety

    SAFETY VALVE, CONTRA VALVE, CONDENSATION DRAIN – The installer: The DHW HP tank must be protected by a new safety valve and a contra valve on the cold water side. This is to protect the DHW tank against excessive pressure (due to the expansion of hot water and pressure shocks) and leaking. The safety valve overflow has to be connected to the floor drain.
  • Seite 19: Cooling Circuit

    COOLING CIRCUIT HOW DOES IT WORK?: Refrigerant vapours are compressed in the compressor (5) from low pressure (6 bar) to high pres-sure (18 bar), and sent into the D-tube condenser (7), coiled round the hot-water tank, which is colder than the refrigerant vapours.
  • Seite 20: Duct Connection

    DUCT CONNECTION AIRFLOW SCHEMES: 30cm 50cm 50cm 954012 954012 1: Air outlet 2: Air inlet 3: Air outside 4: Air inside By air recirculation the room must be at least 20m 954012 The air can be taken from the room in which the heat pump is placed, from another room or from outside. In the latter cases the heat pump can be equipped with duct connections, both at the air inlet and at the air outlet.
  • Seite 21: External Controlled Dhw Production

    In order to use this kind of operating mode, you have to wire the solar cell inverter exit to the DHW HP controller terminal block and to select in the “SolCel” menu the desired operating mode “HP only”, “EL only”...
  • Seite 22: Use Of Boost Function

    USE OF BOOST FUNCTION The “BOOST” mode gives you the possibility to generate DHW faster and in excess quantity in the case of urgent or occasional need for DHW (family visit, the sports team of your children comes for a shower, etc.) To activate the “BOOST”...
  • Seite 23: Maintenance By The Installer

    MAINTENANCE BY THE INSTALLER:  General check: The installer has to check on smooth operating and the state of the installation (safety group, leakages, excess pressure etc.).  Maintenance of the anode The state of the anode is either checked automatically (signal anode) or has to be checked manually at least once a year. The checking interval is dependent on the local water composition.
  • Seite 24 C the supplementary heating starts. The supplementary heating stops when the temperature is above Tmin +1 C. With Tmin is set to 35 C, the boiler will generate DHW at 35 C,.even if the HP cannot provide sufficient energy or is even locked.
  • Seite 25: Supplementary Electric Heating

    SUPPLEMENTARY ELECTRIC HEATING: The upper part of the tank can be heated quickly by using the electrical heating element. The heating element is activated in the menu parameter "H.pump" selecting the value "EL" alone or with heat pump "HP + EL". Tmin is set to the desired minimum temperature.
  • Seite 26: User Hints

    The performance of the DHW HP decreases with rising DHW temperature. We therefore recommend setting the set point for DHW to 45°C. If this should not be sufficient for your individual comfort and consumption, you can increase the set point temperature.
  • Seite 27: Important

    IMPORTANT IMPORTANT: You’re Service Engineer Later on it might be useful to have the name and telephone number of the service engineer for which reason we recommend you to fill in the following: Name: ------------------------------------- Address: ------------------------------------- ------------------------------------- ------------------------------------- ------------------------------------- Telephone No.
  • Seite 28: Die Brauchwasserwärmepumpe (Bwwp)

    Ihre BWWP hat verschiedene Wärmequellen zur Erzeugung von Warmwasser (WW) zur Verfügung. Die wichtigste, die integrierte Wärmepumpe (WP), deckt den WW-Bedarf einer Familie über das ganze Jahr. Das Modell VT3131 hat im Speicher einen integrierten Zusatz-Wärmetauscher, der den Heizkessel einer Zentralheizung als zusätzliche Wärmequelle nutzen kann, oder aber mit Überschusswärme (beispielsweise an kühlen Sommerabenden, wenn die Zentralheizung...
  • Seite 29: Konstruktionsschema - Abmessungen Vt3130 / Vt3131 / Vt3132

    31. LED Betriebs-/Störungsanzeige WP 32. LED Betriebs-/Störungsanzeige Zusatzheizung WÄRMETAUSCHER (WT) Die BWWP VT3131 ist mit einem (internen) Wärmetauscher (20) mit 1.0 m Heizfläche ausgestattet. Die BWWP VT3132 hat 2 Wärmetauscher (20) + (17) mit einer Heizfläche von 1.5 m für den unteren und 0.6 m für den oberen WT.
  • Seite 30: Installation Der Bwwp

    INSTALLATION DER BWWP WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS Die BWWP sollte möglichst in der Nähe der WW-Leitung aufgestellt werden. Dadurch werden Wärmeverluste niedrig gehalten. Der innenliegende Aufstellungsort muss trocken, staubfrei und ganzjährig frostfrei sein. Der Untergrund muss eben, waagerecht und tragfähig (er muss das Gewicht der gefüllten BWWP von ca. 430 kg dauerhaft aushalten) sein. Kleinere Unebenheiten können mit Hilfe der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden.
  • Seite 31: Hydraulischer Anschluss

    ACHTUNG. Die Installation muss den Normen, Gesetzen und dem Stand der Technik entsprechen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf einen nicht konformen Installation oder Wasserqualität beruhen. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Der Wasseranschluss und die Inbetriebnahme muss entsprechend den geltenden Gesetzen, Normen und örtlichen Vorschriften für Trinkwasser und zur Hausinstallationen durch einen zugelassenen Fachmann ausgeführt werden.
  • Seite 32: Kaltwasseranschluss-Schema

    KALTWASSERANSCHLUSS-SCHEMA 1: Kaltwasser-Anschluss 2: Kugelventil 1”: muss beim Betrieb geöffnet sein. 3: Rückflussverhinderer 1”: verhindert, dass WW in die Kaltwasserinstallation zurückströmt. 4: Sicherheitsventil 1”: max. Druck 1 MPa / 10 bar. Das angeschlossene Abflussrohr muss frostfrei und mit natürlichem Gefälle verlegt sein 5: Entleerungsventil 1”: wird zur Entleerung des Speichers geöffnet.
  • Seite 33: Zirkulationsleitung

    ZIRKULATIONSLEITUNG Wir empfehlen auf den Gebrauch der Zirkulationsleitung – falls dies nicht aus Komfortgründen oder auf Grund von Vorschiften des Wasserversorgers (z.B. „3-Liter Regel“)unbedingt nötig ist – zu verzichten, da diese zum „Energieverschwender“ werden kann. Falls Sie eine Zirkulationsleitung verwenden, muss diese ordnungsgemäß dimensioniert und isoliert werden und bedarfsgesteuert betrieben werden.
  • Seite 34: Verdrahtungsplan

    Verdrahtungsplan 956259 ELEKTRONISCHE REGELUNG DISPLAY UND BEDIENFELD Anzeige 2-zeilig (Bedienfeld Einstellungen, siehe Abb. Bedienfeld auf Seite 28). In der oberen Zeile wird die aktuelle Funktion (Menüpunkt) angezeigt. Wasser In der unteren Zeile wird der Menüstatus oder der Funktionswert angezeigt. 45C ...
  • Seite 35: Hauptmenü - Anzeigenübersicht

    HAUPTMENÜ – ANZEIGENÜBERSICHT Sprache Nach dem ersten Einschalten der Netzspannung können Sie direkt die Anzeigensprache wählen. English Werkseinstellung ist ENGLISH. Sie können wählen zwischen: Dänisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Polnisch, Slowenisch, Italienisch. Falls die Spracheinstellung zu einem späteren Zeitpunkt geändert werden soll, benutzen Sie bitte das Service-Menü Wasser Nach dem Einschalten der Netzspannung erscheint diese Anzeige.
  • Seite 36: Service Menü - Anzeigenübersicht

    Im Beispiel ist "1.35" die aktuell verwendete Software-Version SERVICE MENÜ – Nur für Installateure Abtau “Abtaut” Zeigt die Abtaumethode (3 Möglichkeiten) an: "GAS", für VT3130 / VT3131 / VT3132 Service Def.None, Def.Gas “AUS”, “EIN” Anode Wird bei vormontierter Signalanode werksseitig aktiviert (EIN). Bei Nachrüstung muss die Aktivierung nach Montage manuell erfolgen.
  • Seite 37: Behandlung Von Fehlermeldungen

    BEHANDLUNG VON FEHLERMELDUNGEN FEHLERARTEN Es gibt 3 Arten von Meldungen. Auf dem Display können gleichzeitig 3 verschiedene Meldungen angezeigt werden. Durch einmaliges Drücken des Einstellknopfes am Bedienfeld wird die Meldung bestätigt und zurückgesetzt. Die Informations-Meldung hat keinen Einfluss auf die Funktion der BWWP, sie weist allerdings den Benutzer auf ein Problem hin, dass schnellstmöglich abgestellt werden sollte (Meldung 8, 9 und 10).
  • Seite 38: Anode

    ABTAU-FUNKTION BESCHREIBUNG DER ABTAUFUNKTION “Abtau.gas” – Abtauung mit Heißgas. Nur für die Modelle VT3130 / VT3131 / VT3132 Fällt die Temperatur am Verdampfer unter -2°C wird ein Heißgas Abtauzyklus eingeleitet. Das Bypass Ventil wird bei laufendem Kompressor geöffnet und der Lüfter abgeschaltet.
  • Seite 39: Sicherheits-Ventil, Rückfluss-Verhindere, Kondesatablauf - Benutzerhinweise

    SICHERHEITS-VENTIL, RÜCKFLUSS-VERHINDERE, KONDESATABLAUF – BENUTZERHINWEISE Ihr Installateur hat vor dem WW-Speicher eine neue Sicherheitsamatur angebracht. Diese Armatur schützt den WW- Speicher vor Überdruck, der sich bei der Aufheizung durch die Ausdehnung des Wassers aufbaut. Der Rückfluss-Verhindere wird am Kaltwasser-Anschluss (vom Wasserversorger) angebracht und verhindert, dass WW wegen des Überdrucks in die Kaltwasserleitung zurückfließt.
  • Seite 40: Kältekreislauf

    KÄLTEKREISLAUF FUNKTION DES KÄLTEKREISLAUFS Das gasförmige Kältemittel wird im Kompressor (5) von 6 bar auf 18 bar verdichtet, um dann über den Kondensator (7), der aus D-Rohr besteht und außen um den WW-Speicher gewickelt ist, Wärmeenergie an den WW- Speicher (dieser ist kälter als das “Kältemittel”) abzugeben. Das Kältemittel wird nun entspannt, verflüssigt und über den Trockenfilter (8, dieser filtert, falls vorhanden, Verunreinigungen aus den Kältemittel) und über den Wärmetauscher (4) dem Verdampfer (2) zugeführt, wo das Kältemittel neue...
  • Seite 41: Luftkanal-Anschluss

    LUFTKANAL-ANSCHLUSS INSTALLATION DER LUFTKANÄLE 30cm 50cm 50cm 954012 954012 1: Luft-Auslass 2: Luft-Einlass 3: Außenluft 4: Innenluft Beim Betrieb ohne Luftkanalanschluss muss das Raumvolumen mindestens 20m betragen. 954012 Die Zuluft kann im Aufstellungsraum (raumluftabhängig) oder aus Kellern, aus Nebenräumen oder von außen (raumluftunabhängig) angesaugt werden.
  • Seite 42: Externe Steuerung Der Ww-Bereitung

    EXTERNE STEUERUNG DER WW-BEREITUNG PV-FUNKTION (PHOTOVOLTAIK SOLARANLAGE) Sie haben zusammen mit Ihrer Photovoltaik Anlage die Möglichkeit eigenerzeugten Strom quasi umsonst, oder zumindest preiswert, für den Betrieb Ihrer BWWP und zur Energiespeicherung zu nutzen. Im PV-Betriebsmodus wird die Solltemperaturangehoben. Die Höhe der Solltemperatur ist für die Betriebsarten frei wählbar und bestimmt das Speicherpotenzial.
  • Seite 43: Boost-Funktion

    Wartung in einen bereits bestehenden Vertrag zu integrieren. PFLEGE DURCH DEN BENUTZER Die DHW HP benötigt keine spezielle Wartung durch den Benutzer. Dennoch sollte der Benutzer die folgenden Punkte, die seiner Verantwortung obliegen, regelmäßig beachten: Überprüfung der Sicherheitsarmatur auf einwandfreier Funktion Kontrolle der Displayanzeige auf Störmeldungen...
  • Seite 44 Verdampfer vorsichtig mit Wasser und einer Bürste. Achten Sie darauf, dass die Lamellen des Verdampfers nicht beschädigt werden, und dass Wasser nicht mit stromführenden Teilen in Berührung kommt. Sollte die WP an eine Dunstabzugshaube angeschlossen sein, achten Sie bitte darauf, dass Öl- und Fett-Rückstande (u.a.) in der Zuluft sich nicht am Verdampfer ablagern können und somit das Verstopfungs-Risiko erhöhen.
  • Seite 45: Anschluss Und Betrieb Anderer Heizquellen

    ANSCHLUSS UND BETRIEB ANDERER HEIZQUELLEN HEIZKESSEL-ANSCHLUSS ANSCHLUSSBEISPIEL FÜR HEIZKESSEL/SOLARSTATION Betriebsart: “WP+KES”. Fällt die WW-Temperatur unter Tmin -1°C wird die externe Heizung zugeschaltet. Die externe Heizung wird bei Tmin +1 wieder abgeschaltet. Bei Einstellung von Tmin auf 35 C wird 35 C warmes WW sichergestellt, selbst wenn die WP Leistung nicht ausreichen sollte.
  • Seite 46: Elektrische Zusatzheizung

    ELEKTRISCHE ZUSATZHEIZUNG Sollte die Leistung der WP, beispielsweise bei anhaltend hohem WW-Bedarf oder nach einer Entleerung des Systems, nicht ausreichen um die gewünschte WW-Temperatur schnellstmöglich zu erreichen, kann der obere Teil des WW-Speichers schnell mit der elektrischen Zusatzheizung aufgeheizt werden. Das Heizelement wird über den Menüpunkt "W.Pump" und die Werte "EL"...
  • Seite 47: Tips & Tricks Für Den Anwender

    TIPS & TRICKS FÜR DEN ANWENDER Sie haben eine BWWP in Top-Qualität. Um deren Leistungsfähigkeit voll ausreizen zu können, sollten Sie folgende Hinweise beachten. Warmwasser Solltemperatur Die Effizienz Ihrer BWWP hängt von dem Wasserverbrauch, der Wassertemperatut und der Ansaugt Lufttemperatur ab. Wenn dabei das Verbrauchsprofil und die Außentemperatur als feste Größen angenommen werden, so bleibt die WW- Solltemperatur die leistungsbestimmende Größe.
  • Seite 48: Nützliche Inforamation

    NÜTZLICHE INFORAMATION Für Kundendiensttechniker und den Kunden Für den Benutzer ist es wichtig im Kundendienstfall schnell Informationen zur Erreichbarkeit des Kundendiensts (Name, Anschrift, Telefon) und zur Anlage zur Verfügung zu haben. Wir empfehlen daher, die folgenden Daten hier einzutragen: Name: ------------------------------------- Adresse: -------------------------------------...
  • Seite 49: Le Ballon Thermodynamique (Btd)

    (PAC) est la plus importante, car elle couvre le besoin en eau chaude d'une famille pour toute l’année. Le modèle VT3131 est équipé d'un échangeur thermique interne (ETI), ce qui lui permet d'utiliser la chaudière d'un chauffage central comme source d'énergie complémentaire ou de chauffer d'autres petites pièces ou salles de bain sous condition d'excès d'énergie (voir page 19 „Exemples de raccordements“).
  • Seite 50: Caracteristiques Techniques

    Paramétré sur 65C, peut être modifié par le clavier Fluide frigorigène: Voir plaque signalétique Débit d'air: Min/max. 200/300 m3/h Plage de température d'air aspiré VT3130/VT3131/VT3132 -10 °C jusqu'à max. +35 °C Cuve: VT3130 Emaillé, 266 l Cuve: VT3131 Emaillé, 258 l Cuve: VT3132 Emaillé, 242 l.
  • Seite 51: Construction & Dimensions Modeles Vt3130 / Vt3131 / Vt3132

    Echangeur thermique interne (ETI) Le ballon thermodynamique VT3131 est équipé d'un échangeur thermique interne (20) avec une surface chauffante de .Lors du raccordement à 2 sources d'énergie externes, tel qu'à une station solaire et une chaudière, la station solaire doit être raccordée à...
  • Seite 52: Installation

    INSTALLATION LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT Si possible, installez le ballon thermodynamique proche du conduit d'eau chaude pour minimiser les pertes d'énergie. L’emplacement doit être à l’intérieur dans un local protégé contre le gel (température toujours > 1°C) avec un drainage également protégé...
  • Seite 53: La Preparation De L'installation

    LA PREPARATION DE L’INSTALLATION: Le ballon thermodynamique est livré avec les réglages d'usine et prêt à l'emploi. Raccordez simplement les entrées et sorties d'eau avec l'installation domestique. L'eau condensée de l’évaporateur doit être évacuée par un tuyau en plastique (13) dans la canalisation (Raccordement par siphon).
  • Seite 54: Schema De Raccordement De L'eau Froide

    SCHEMA DE RACCORDEMENT DE L’EAU FROIDE 1: Piquage eau froide 2: Vanne d’arrêt 1”: doit être ouverte pendant l’utilisation du BTD. 3: clapet anti-retour 1”: empêche le retour d’ECS dans l’installation eau froide. 4: Organe de sécurité 1”: pression max. 1 MPa / 10 bar. Le tuyau d’évacuation doit être installé en aval, protégé du gèle. 5: Vanne de vidange 1”: doit être ouverte pour vidanger.
  • Seite 55: Raccordement De L'ecs

    RACCORDEMENT DE L’ECS Veuillez respectes les règlementations pour l’eau potable et sanitaire, ainsi que les règlementations hygiéniques. Concernant le raccordement d'ECS, ils existent plusieurs possibilités. Le ballon thermodynamique peut être utilisé en tant que seule source de production d'ECS, soit dans les nouvelles constructions, soit dans la rénovation. Egalement, il peut être utilisé avec d'autres sources de production d'ECS, lesquelles peuvent être utilisées optionnellement.
  • Seite 56: Raccordement Aeraulique

    RACCORDEMENT AERAULIQUE INSTALLATION DES GAINES 30cm 50cm 50cm 954012 954012 1: Sortie d’air 2: Entrée d’air 3: Air extérieure 4: Air ambiant Pour la configuration non-gainé le volume du local doit être > 20m 954012 L'air peut être aspiré du lieu d'installation, ou de caves, des pièces voisines ou de l'extérieur. Les raccords d'entrée et de sortie d'air peuvent être raccordés à...
  • Seite 57: Plan De Cablage

    PLAN DE CABLAGE 956259 PRODUCTION DE L’ ECS La production d'eau chaude peut être générée par la PAC, l'appoint électrique et/ou une source d'énergie externe (chaudière, station solaire...). Les sources d'énergie peuvent être sélectionnées dans le menu de paramétrage. Celle-ci peuvent être sélectionnées seules ou en combinaison, cependant la combinaison „appoint électrique et source d'énergie externe ensemble“...
  • Seite 58: Fonction „Vacances

    FONCTION „VACANCES“ Grâce à la fonction VACANCES vous réduisez la consommation d'énergie pendant votre absence. En activant cette fonction la production d'eau chaude est interrompue et la température d'eau chaude peut descendre jusqu'à “T2 min”. Voir page 58. Ceci protège le système contre les dommages provoqués par le gèle. Le réglage d'usine pour T2 min est de 10°C. Si la température descend à...
  • Seite 59: Menu Principal De Parametrage - Aperçu Des Affichages Et Reglages

    MENU PRINCIPAL DE PARAMETRAGE – APERÇU DES AFFICHAGES ET REGLAGES Langue A la première mise sous tension de l'appareil, vous pouvez choisir la langue d'affichage. A défaut, le réglage English d'usine est ENGLISH. Vous avez le choix entre: Danois, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Polonais, Slovène, Italien.
  • Seite 60: Menu Expert : Aperçu Des Affichages Et Reglages

    Dég. MENU SERVICE – Installateur uniquement “Dég.” Affiche la méthode de dégivrage (3 possibilités) : "GAS", Pour V3130 / VT3131 / VT3132 ; seul paramètre valable. Anode "Off", "On" Cette fonction est activée si l’anode á signal est installé d’origine, Elle dot être activée manuellement, si l’anode à...
  • Seite 61: Le Fonctionnemet Du Btd En Detail

    LE FONCTIONNEMET DU BTD EN DETAIL LE CIRCUIT FRIGORIFIQUE. COMMENT CA MARCHE ? Le fluide frigorigène gazéifié est comprimé dans le compresseur (5) de basse pression (6 bars) à haute pression (18 bars), et envoyé dans le condenseur (7) en tube format D, enroulé autour du ballon ECS, lequel est plus froid que le gaz chauds du fluide frigorigène.
  • Seite 62: Protection Contre Corrosions Grace A L'anode

    FONCTIONNEMENT DU DEGIVRAGE “Dég.gas” – Dégivrage effectué par du gaz chaud. Exclusivement sur les modèles VT3130 / VT3131 / VT3132 Si la température chute à -2°C au niveau de l'évaporateur, un cycle de dégivrage au gaz chaud se met en route.
  • Seite 63: Led: Affichage Dalarme

    Si l'erreur « PEESSOSTAT » réapparait endéans des 6 heures qui suivent le premier affichage du code alarme, alors s'affiche le code d'alarme 6 et la PAC et mise hors service. La remise en service de la PAC n'est possible qu'après la correction et la confirmation du défaut affiché.
  • Seite 64: Desinfection Thermique - Protection Anti-Legionnelles

    actionnez l'organe de sécurité, vous pouvez voir et entendre l'eau qui coule, ce qui vous assure du fonctionnement de l'organe de sécurité. Les dommages du système, causés par un organe de sécurité bloqué, ne sont pas couverts par la garantie. Legionella prev ention DESINFECTION THERMIQUE - PROTECTION ANTI-LEGIONNELLES...
  • Seite 65: Pilotage Externe De La Préparation Ecs

    PILOTAGE EXTERNE DE LA PRÉPARATION ECS UTILISATION DE LA FONCTION PV-SOLAIRE (PHOTOVOLTAÏQUE) Si vous êtes usager d’une installation photovoltaïque, vous avez la possibilité d’utiliser votre propre énergie, quasiment gratuite ou bon marchée, pour la production d’ECS et en même temps de stocker cette énergie. Pour permettre le pilotage externe de la production d'ECS par une installation photovoltaïque, le contact sec de l’onduleur doit être branché...
  • Seite 66: Heures Pleines/Heures Creuses

    HEURES PLEINES/HEURES CREUSES Le pilotage externe peut être utilisé pour la fonctions heures pleines / heures creuses (HP/HC), soit par une horloge, soit en utilisant le contact sec d’un compteur électrique intelligent. RACCORDEMENT CHAUDIÈRE/STATION SOLAIRE THERMIQUE EXTERNE EXEMPLE DE RACCORDEMENT D’UNE CHAUDIERE/STATION SOLAIRE Mode de fonctionnement: “PAC+Poël”.
  • Seite 67: Appoint Électrique

    APPOINT ÉLECTRIQUE Si la puissance de la PAC est insuffisante, par exemple en cas de besoin important de l’ECS en permanence ou suite à la vidange du système, l'appoint électrique peut assuré rapidement l'échauffement de la partie supérieure du ballon d'eau chaude.
  • Seite 68 CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT Vous avez un BTD de haute qualité. Afin de profiter pleinement du rendement du confort de votre installation nous vous recommandons de observer les conseils suivants. Température de consigne Le rendement de votre BTD dépend de la consommation d’ECS, de la température d’ECS et de la température de l’air aspiré.
  • Seite 69 INFORMATIONS UTILES ET IMPORTANTES Pour le service après vente et le client. Il est important pour l'utilisateur de fournir et de mettre rapidement des informations à la disposition du service après-vente (Nom, Adresse, Téléphone) dans le cadre d'un incident nécessitant le contact avec le service après-vente. On vous conseile pour cela, de remplir les données suivantes: Nom: -------------------------------------...

Diese Anleitung auch für:

Vt3130Vt3132

Inhaltsverzeichnis