Inhaltszusammenfassung für GOLDONI Rimorchi 80 Serie
Seite 1
RIMORCHI SERIE E MANUTENZIONE GOLDONI FABBRICA MACCHINE AGRICOLE EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG...
INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT 1. NORME Dl SICUREZZA 2. COMANDI 3. IDENTIFICAZIONE MODELLO 4. ISTRUZIONI PER L'USO COLLEGAMENTO RIMORCHIO ALLA MACCHINA 4.2 INNESTO E DISINNESTO TRAZIONE 4.3 CASSONE 5. MANUTENZIONE - PULIZIA - LUBRIFICAZIONE 5.1 RIFORNIMENTI OLIO 5.2 PUNTI...
Seite 6
AJUSTES 6. CARACTERISTICAS 7. PIE-ZAS DE REPUESTO DEUTSCH 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2. STELLTEILE 3. MODELLIDENTIFIKATION 4. BETRIEBSANLEITUNGEN 4.1 ANSCHLUSS DES ANHÄNGERS AN DIE MASCHINE 4.2 EIN- UND AUSSCHALTEN DES ANTRIEBS KASTEN 5. WARTUNG - REINIGUNG - SCHMIERUNG 5.1 ÖLNACHFÜLLEN 5.2 SCHMIERSTELLEN 5.3 EINSTELLUNGEN 6.
Seite 39
DEUTSCH Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben Sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten wir uns vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die durch techn ische Oder kommerzielle Erfordernisse bedingt Sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, Wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Um Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, ist die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand be- lassen werden.
Seite 41
13. DerBenutzer m ußprüfen, d aßjederTeil der Maschineundinsbesondere dieSicherheitsvorrichtungen immer demZweckentsprechen, für denSie geschaffen S ind. D aher m ußihrZustand immer g anzeinwandfrei sein. Sollten sieirgendwelche Störungen aufweisen, sinddieseunverzüglich zubeheben, ggf.auchdurchEinschaltung u nsererKundendienststellen. BeiNichtbeachtun dieser V orschrift verfällt jedeHaftung d esHerstellers. 2.
denBetrieb derZapfwelle alsWEGZAPFWELLE die für denAntrieb von Triebradanhängern gebraucht wird. -Die Gangwahlstange Nr.l Abb.6 anschließen. -Die Kupplungin die Lenkungsgruppe stecken. -Die Lenkungsgrup mit d en Muttern Nr.1Abb. 3 und den beiden Z ugschrauben Nr.2 am Einachsschlepper befestigen. -DasKupplungska am Pedalund am Hebelauf der Glocke des Einachsschleppers befestigen.
-Das Kupplungskabel mit der entsprechenden Einstellschrauben so einstellen, bis man ein Spiel von 1/4 des gesamten Pedalweges erhält. -Das Gaskabel am Motor anschließen. -Die Kupplung des Anhängers an der Lenkungsgruppe anschlieBen und die Muttern Nr. 1 Abb.ll anziehen. -Das Kabel der elektrischen Anlage bei den Modellen, die damit ausgerüstet Sind, anschließen.
DieFlüssigkeit mußfastbis zumDeckel stehen, w ennderAnhänger genau in der Waage steht. Bremsflüssigkeit:AGIP BRAKE FLUID DOT4 5.1.3 ENTLÜFTEN DES BREMSÖLKREISES (Für Modelle /81 mit hydraulischer Bremse) Einlängeres Bremsen beiTalabfahrten k annzumEntstehen von Luftblasen i m Bremskreislaufführen, die durch das Überhitzen entstehen. Auch wenn man Wartungsarbeiten a m Bremskreislauf a usführt,können sich Luftblasen darin bilden.
5.3 EINSTELLUNGEN 5.3.1 EINSTELLUNG DER BREMSBACKEN Für Modelle /81 mit hydraulischer Bremse Wenn einRadanders alsdasandere bremst, Oder w enn dasPedal einzugroßes Spielaufweist, s ind die Bremsbacken a uf diefolgendeWeiseeinzustellen: -Den Anhänger aufbocken, damit das Rad sich frei drehen kann. -Die SchraubeNr. 2 Abb. 9 im Uhrzeigersinn und die SchraubeNr. 1 im Gegenuhrzeigersin drehen, b isdieBacken gegen dieBremstrommel stoßen.
7. ERSATZTEILE Zum Bestellen von Ersatzteilen bei unserer Verkaufsorganisation folgendes angeben: Modell des Anhängers Seriennummer des Anhängers Beispiel: Anhänger c36/81 - A 65.000...
Seite 47
Edito a cura dell'UFFtClO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.6380436/30Ed. Printed in Italy...