Seite 1
///eegennøamw/oeahe emgimuenw SL-A4100D Carhifi Verstärker Bedienungsanleitung Car audio amplifier manual Mode d'emploi de Vamplificateur Auto hifi versterker bedieningshjandleiding...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis ItableofcontentsI tabledesmatiéres inhoudsopgave Einleitung — Préambule..............8-9 Anweisung für Funktion und Steuerung Instruction des fonctions et commandes ..9 ....2-3 Fehlerdiagnose............. Diagnostic d'erreur — TechnischeAngaben............. Spécifications techniques— Achtung!............Attention!............— Stromanschluss..........Branchement électrique — — Systemverkabelung,4-Kanal Anschluss— Cåblage systéme,4-canaux... • —...
Seite 3
Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für den Kaufdieser leistungsstarkenEndstufe.Um alle Möglichkeiten optimal auszunutzen, lesen Siebitte sorgfältig die nachfolgenden Installationshinweise. Heben Sie bitte diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. Sollten Sie technische Fragen haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf Tel.
Seite 4
Anweisung für Funktion und Steuerung High Input (Hochpegeleingang) Wenn das Audiosignal vom High-ln-Audioeingang eingespeist wird, kann der Verstärker direkt arbeiten, anstatt das REM-Kabel von Power zu verwenden. Low Input (Cinch-Audioeingang) An dieseBuchsenschließenSieden Vorverstärkerausgang IhresRadiosan. Um Störungen durch die Bord- elektronik zu vermeiden,verlegenSiedie Cinchleitungen nicht in der Nähe von Orginalkabelbäumen. SollteIhr Radionur einen Vorverstärkerausgangbesitzen,benutzen Siebitte einen Y-Cinchadapter.Wenn Ihr Radionur über Lautsprecherausgängeverfügt, somusszum Anschlussein geeigneterHigh-Low- Adapter verwendet werden.
Seite 5
70. Fuse Zwei Automatiksicherungen å 25A. 11. S peaker (Lautsprecheranschluss) Achten Siedarauf, dassalle Lausprecherphasenrichtig angeschlossenSind,d.h. Plusan Plusund Minus an Minus. Fehlerdiagnose Bevor Sie die Endstufe entfernen, lesen Sie bitte den untenstehenden Abschnitt und folgen Sie den Anweisungen. Testen Sie die Lautsprecher und ihre Kabel immer zuerst. Power-LED leuchtet nicht...
Seite 6
Technische Daten Power@40........„ — 4x 80 w Signal-Rausch-Verhältnis......„ 100dB Kanal Seperation — 120 w ..50dB Bridged Power@40 — 240 w Crossover-Netzwerk Min. Lautsprecherimpedanz........2Q Hochpassfilter — — 40-250Hz THD Distortion — Tiefpassfilter...........40-250Hz . o,owo Frequenzgang 20-20.OOOHz Bass Boost............0-12dB Eingangsempfindlichkeit........
Seite 7
Introduction Dear customer, congratulations for buying this high performance power amplifier. Tobenefit from all special features please read the following installation instructions carefully. Keep this manual for further study. Please consult us directly for any further technical questions phone (+49)4191.5025-0, info@sinuslive.com, www.sinuslive.com Thisamplifier is only meant for a connection to 72volts DCpower supply.
Seite 8
Instructions for functions and controls High input High level input terminals. When input audio signal from High input port can start amplifier working directly instead of using REMcable from Power. Low input (RCAaudio-input) TheseRCAinputs are to be connectes with your radio preamp RCAoutputs. Keepthesecables as short aspossible.
Seite 9
Troubleshooting Before removing your amplifier,referto the list below and followthe suggested procedures. Always test the speakers and their wires first. Power LED doesn't light up • Ceckall fuses on the amplifier. • Checkmain fuse near the battery. • Checkplus and minus battery cables. •...
Seite 10
Specifications RMS Power@14.4V DC Power@40........... 4x 80W Signal-to-noise ratio........100dB Power@20............4x 720 w Cannelseperation — „ 50dB Bridged Power@40 ..2x240W Crossover network Min. speaker impedance...........2Q High pass filter..........40-250Hz THD Distortion — Low pass filter..........40-250Hz — 0.0 wo Frequency response ..20-20,OOOHz Bass boost —...
Seite 11
Nejamais raccorder l'appareil au réseau 230V. Ne pas ouvrir le boitier. Toute autre utilisation ou montage non conforme peut étre dangereux et provoquer des courtscircuits, un incendie ou un choc électrique etc. Installation L'installation ne doit étre effectuée que par du personnel qualifié et spécialement formé å cet effet! Avant toute intervention, débrancher la cossenégative de la batterie du véhicule.Attention: Toutesles mémoires volatiles (Codeautoradio, horloge, mémoire de position desiége, etc.)peuvent étre effacéesdans cette opération.
Seite 12
Gain Ces commandes permettent le réglage de la sensibilité d'entrée de ['étage de sortie. Cespotentiométres ne sont pas des régulateurs de volume sonore! Allumer le poste de radio et ajuster un programme musical clairjusqu'å environ 3/4 du régulateur de volume sonore. Tourner alors vers la droite le régulateur de gain situé...
Seite 13
Diagnostic d'erreur Avant de retirer votre amplificateur, référez-vous å la liste ci-dessous et suivez les procédures suggérées. Testez toujours les enceintes et leurs fils en premier. La Power LED ne s'allume pas • Contröler les fusibles de l'ampli. • Contröler le fusible principal. Pas de son/Power LED allumée •...
Seite 14
ATTENTION! 1.Un volume trop élevé endommagera vos auditives et enceintes. 2. Soyezprudent lorsque vous utilisez l'amplificateur prés du réservoird'essenceet des fils électriques. 3. Protégezles fils et lespiécesde connexion pour éviter tout dommage ou court-circuit. 4. Lapuissance doit croire å partirde l'anode dela batterie via un fusible. 5.
Seite 15
• Goede lucht circulatie • Hitte ongevoelige omgeving •Mogelijkheid tot het beschadigen • Kortste weg tot een solide massapunt • Of het een droge plek is • Goede bereikbaarheid van de knoppen. Qua klank bereikt u het besteresultaat als deAutoradio instellingen in het midden staan en equalizers etc zijn uitgeschakeld.
Seite 16
Power GND Ground-terminal. Maak verbinding met het chassis van de auto. Houd de lengte van de aar- dingskabel tot een minimum beperkt. REMTerminal om verbonden te worden met Remote-kabel, die van de bron komt en welke regelt de inschakeling van de versterker.De toegepaste spanning moet liggen tussen 10en 15VDC. +12VAnode van voedingsaansluitklemmen.
Seite 18
Systemverkabelung 4-KanalAnschluss System wiring 4-channel Stereo Configuration Cåblage systéme 4-canaux Systeem bedrading 4 -kanaals verbinding HIGH IN PUT LINE IN PUT CHI/CH2 GAIN BASS BOOST x-OVER 0 00000 celec 40HZ CH31CH4 Lautsprecherimpedanz 2-40 Speaker impedance Impédance des enceintes VerbindenSiedie Fernsteuerungs- Luidsprekerimpedantie einschaltleitung mit dem Radio.
Seite 19
Systemverkabelung 3-KanalBridged-modus Anschluss System wiring 3-ch bridged mode configuration I Cäblage systéme 3-ch bridged-modus Systeem bedrading 3-ch bridged-modus verbinding Lautsprecherimpedanz 4-80 Speaker impedance POWER —1 FUSE Impédance des enceintes Luidsprekerimpedantie Lautsprecherimpedanz 2-40 Speaker impedance LegenSiedieses Impédance des enceintes Kabel an einem Luidsprekerimpedantie geeigneten Punkt der Karosseriean Masse.
Seite 20
www.sinuslive.com profihifi Vertriebsgesellschaft m.b.H. I Werner-von-Siemens-Straße 15 24568 Kaltenkirchen [Germany} I Tel.[+4914191.5025-0 info@profihifi.de...