Herunterladen Diese Seite drucken
Betriebs- und Montageanleitung für Blitzleuchte Quadro S / Quadro S-M-FLEX
Operating and installation instruction for beacon Quadro S /Quadro S-M-FLEX
Notice de montage et d'utilisation des lampes à éclairs Quadro S /Quadro S-M-FLEX
Quadro S :
automatisch synchronisierbare Blitzleuchte/
automatic, synchronisable beacon /
lampes à éclairs à synchronisation automatique
Quadro S-M-Flex: automatisch synchronisierbare Blitzleuchte mit Funktionsüberwachung, Störmeldekontakt und
flexibler Blitzeinstellung/
automatic, synchronisable beacon with function monitoring, fault signalling contact and
flexible flash adjustment/
lampes à éclairs à synchronisation automatique avec contrôle de fonctions,
contact de signal perturbateur et réglage flexible du flash
1. Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques
Blitzenergie
Flash energy
Blitzfolge
Flash frequency
Betriebstemperatur
Operating temperature
Lagertemperatur
Storage temperature
Schutzart
Ingress protection
Schutzklasse
Protection class
Schlagfestigkeit
Resistance against
Impact
Bemessungsspannung
Rated voltage
Spannungs-
Service Voltage
bereich
range
Stromaufnahme
Rated current
Alarmausgang
Alarm connection
(Quadro S-M-Flex)
Einschaltstrom
Inrush current
Einschaltdauer
Duty cycle
Lebensdauer der
Lifetime of
Blitzröhre
flashtube
Kabeleinführung
Cable cut-out
Material
Material:
Haube und Gehäuse
lens and housing
Anschlussklemmen
Terminals
Zubehör
Accessory
085 501 846e
Energie de l'éclair
Fréquence d'éclair
Température de service
Température de
stockage
Indice de protection
Type de protection
Résistance aux chocs
Tension nominale
Tolérance de tension
de service
Courant nominal
Sortie alarme
(Quadro S-M-Flex)
(Quadro S-M-Flex)
Courant de démarrage
Durée de fonctionnement
Durée de vie de
l'ampoule
Conduite de câble
Matière :
calotte et boîtier
Borne de raccord
Accessoires
Quadro S :
Quadro S-M-Flex:
Quadro S :
Quadro S-M-Flex:
s. table in chapter 5/ cf. Tableau chapitre 5
Quadro S :
Quadro S-M-Flex:
position arbitrary/ Position de montage au choix
230V AC – 50/60Hz
195V – 253V
250mA @ 1Hz/13J
Relaisverzögerung nach Einschalten der Versorgungsspannung/
Relay delay after switching on the power supply/
Retard de relais après raccordement à la tension de service:
(geschlossen bei fehlerfreiem Betrieb/
fermé en cas de fonctionnement parfait)
Nach 12.000.000 Blitzen noch ca. 70% Lichtemmision
After 12.000.000 flashes still approx. 70% light emission
Après 12.000.000 d'élairs , encore environ 70% de luminosité
seitlich/ sideways/ latéralement: 2x M20
Federzugbügel/ Cage Clamp/ Etrier à ressort
Languettes pour fixation extérieure
30084-003e
13 J
13 J oder/or/ou 7,5 J
60/min =
1 Hz
s. Tabelle Kap. 5 /
-40°C ... +55°C
-25°C ... +55°C
-40°C ... +70°C
IP 66/ IP67 ( EN 60529 )
Montage beliebig/ mounting
II
IK08 (EN50102)
115V AC – 50/60Hz
95V – 127V
350mA @ 1Hz/13J
230V / 80mA
R
= 35
ON max
30ms
<
closed in case of faultless operating/
<1A / 50ms
100%
Polycarbonat (PC)
0,08-2,5mm²
Laschen für Außenbefestigung
Lugs for outside mounting
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Pfannenberg Quadro S

  • Seite 1 Betriebs- und Montageanleitung für Blitzleuchte Quadro S / Quadro S-M-FLEX Operating and installation instruction for beacon Quadro S /Quadro S-M-FLEX Notice de montage et d'utilisation des lampes à éclairs Quadro S /Quadro S-M-FLEX Quadro S : automatisch synchronisierbare Blitzleuchte/ automatic, synchronisable beacon / lampes à...
  • Seite 2 2. Fonction et utilisation La lampe à éclair Quadro S ... produit des signaux optiques synchrones de détresse. Il est possible de faire fonctionner au max. 10 lampes à éclairs en parallèle sur une période illimitée, au cours de laquelle les flashs de toutes les lampes sont produits simultanément. La lampe à...
  • Seite 3 4. Sicherheitshinweise/ Inbetriebnahme GEFAHR - Lebensgefahr durch Stromschlag Spannungsführende Geräte und freiliegende Anschlussleitungen können Stromschläge erzeugen und schwere Unfälle verursachen. Arbeiten an elektrischen Anschlüssen dürfen nur elektrotechnisch geschulte und autorisierte Fachkräfte durchführen. Vor der Montage alle Zuleitungen spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit immer sicherst ellen. Entladungsphase von 10 Minuten für die elektrischen Komponenten abwarten.
  • Seite 4: Wiring Plan

    4. Safety notes/ Taking into Operation DANGER - Danger to life due to electric shock Voltage-carrying devices and exposed connection cables may cause electric shocks and serious accidents. Only trained and authorized electricians may work on electrical connections. Disconnect all supply lines from mains before installation and secure them against reconnection. Always ensure absence of voltage. Wait for the discharge phase of 10 minutes for the electrical components.
  • Seite 5: Plan De Câblage

    4. Consignes de sécurité / Mise en route DANGER - Danger de mort par décharge électrique Les appareils sous tension et les câbles de raccordement dénudés peuvent provoquer des décharges électriques et des accidents graves. Les travaux sur les branchements électriques ne peuvent être effectués que par des professionnels agréés, formés en électrote chnique. Avant le montage, veuillez débrancher tous les câbles d’alimentation électrique et veillez à...
  • Seite 6 - no master trigger signal received Alarm output (X2) closed : - fault free operating condition 5. Ajustement de l’énergie et de la fréquence du flash (Quadro S-M-FLEX) Sur des appareils à réglage flexible du mode de fonctionnement, l’énergie ou la fréquence de flash peut en outre être réglée au moyen d’un interrupteur DIP S1.
  • Seite 7 Bei allen Arbeiten am Gerät Sicherheitshinweise beachten. 7. Decommissioning, dismantling and disposal Observe the Safety information during all work on the device. 7. Mise hors service, démontage et élimination www.pfannenberg.com/disposal Tenez compte des Consignes de sécurité pour toutes les interventions sur l’appareil 085 501 846e...
  • Seite 8 Pfannenberg GmbH 085501846 Werner-Witt-Straße 1 D- 21035 Hamburg 1 11/2024 Tel.: +49/ (0)40/ 734 12-0 Fax: +49/ (0)40/ 734 12-101 Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. service@pfannenberg.com We reserve the right to make any technical alterations in the interests of improvement.

Diese Anleitung auch für:

Quadro s-m-flex