Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER'S MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Euro-Cart passo

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER’S MANUAL...
  • Seite 6 Szanowni klienci, Dziękujemy za wybranie produktu EURO-CART. Nasze wyroby projektujemy z myślą o ich bezpieczeństwie i funkcjonalności. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu wykorzystać wszystkie walory naszego produktu oraz przedstawi niezbędne informacje dotyczące okresowej konserwacji. Prosimy o dokładne zapoznanie się z jej treścią, stosowanie się do jej zaleceń oraz zachowanie na przyszłość.
  • Seite 7 do góry. do budki za pomocą nap (rys. 21). INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania wózka upewnij TORBA się, że gondola jest prawidłowo zamontowana. Sprawdź, czy Wózek posiada funkcjonalną torbę. Montujemy ją na rączce metalowe wypustki zablokowane są w zaczepach po obu ROZKŁADANIE WÓZKA wózka w przeznaczonym do tego miejscu powyżej regulacji stronach wózka.
  • Seite 8 Dear Clients, We would like to thank you for choosing EURO-CART product. Our products are manufactured thinking of the safety and func- tionality. This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
  • Seite 9 (Fig. 12), and then lift the bassinet. OPERATION MANUAL NOTE! Before starting to use the pram make sure that the The pram is provided with a handy bag. It is attached to the bassinet has been assembled correctly. Check, if the metal insets pram handle in the place intended for this purpose above the are locked in the catches on both sides of the pram.
  • Seite 10 Уважаемые Клиенты, Благодарим за выбор изделия EURO-CART. Наши издели разрабатывем, учитывая их безопасность и функциональность. Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия, а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации. Просим точно ознакомиться с его сожержанием, соблюдать его положения а также сохранить его.
  • Seite 11 СУМКА ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации убедитесь в том, РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ что люлька установлена правильно. Проверьте, находятся ли Коляска имеет функциональную сумку. Она устанавливается заблокированные металлические шипы в защелках по обеим на ручке коляски на предназначенном для этого месте выше сторонам...
  • Seite 12 Шановані клієнти, Дякуємо, що Ви вибрали продукт EURO-CART. Наші вироби ми проектуємо так, щоб були вони безпечні і функціональні. Ця інструкція обслуговування допоможе Вам використати усі достоїнства нашого продукту, а також ознайомить з необхідними інформаціями щодо періодичної консервації. Просимо докладно ознайомитися з її змістом і застосовувати запропоновані рекомендації, а також зберегти...
  • Seite 13 середини візка (мал. 12), а далі підняти гондолу вгору. СУМКА ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА! Перед початком користування необхідно переконатися, Візок має функціональну сумку. Монтуємо її на рукоятці візка що гондола є правильно замонтована. Провір, чи металеві в призначеному для того місці, над регуляцією висоти рукоятки канти...
  • Seite 14 Vážení klienti, Děkujeme za výběr výrobku EURO-CART. Naše výrobky navrhujeme s myšlenkou jejich bezpečnosti a funkčnosti. Tento návod k obsluze Vám pomůže využít všechny výhody našeho výrobku a také poskytne nezbytné informace týkající se pravidelné údržby. Prosíme o důkladné seznámení se s jeho obsahem, dodržování jeho pokynů a také uchování do budoucna.
  • Seite 15 tlačítka na všech 4 úchytech směrem ke středu kočárku (obr. 12) NÁNOŽNÍK NÁVOD K OBSLUZE a potom nadzvedněte kobru nahoru. Kočárek je vybaven nánožníkem, který lze používat pro POZNáMKA! Před započetím používání kočárku se ujistěte, že hlubokou i sportovní verzi. Nánožník natahujeme na nohy dítěte je korba správně...
  • Seite 16 Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali produkt EURO-CART. Naše výrobky navrhujeme s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť. Tento návod na obsluhu Vám pomôže využiť všetky výhody nášho produktu a predstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe. Pozorne si ho prečítajte, dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna.
  • Seite 17 červené tlačidlá na všetkých 4 úchytkách smerom k strede používať pre hlbokú aj športovú verziu. Nánožník naťahujeme NÁVOD NA OBSLUHU kočíka (obr. 12) a potom hlbokú vaničku nadvihnite nahor. na nohy dieťaťa a pripíname na striešku patentkami (obr. 21). POZNáMKA! Uistite sa, že pred započatím používania je TAŠKA hlboká...
  • Seite 18 Verehrte Kunden, wir danken Ihnen für die Wahl des EURO-CART-Produkts. Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen. Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen, alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar, die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen.
  • Seite 19 ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des der dafür vorgesehenen Stelle oberhalb der Höhenregulierung des GEBRAUCHSANWEISUNG Kinderwagens, ob die Liegewanne richtig montiert ist. Prüfen Sie, ob Haltegriffs befestigt werden kann (Zeichnung 22). die Metallstifte in den Rasten an beiden Seiten des Kinderwagens MÜCKENSCHUTZNETZ blockiert sind.
  • Seite 20 18. FIGYELMEZTETÉS: A termékben csak eredeti, a 1. EURO-CART SP. Z O.O. az Önök által megvásárolt termékre a 4. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi használata vásárlás dátumától számított 12 hónapra garanciát vállal. gyártó által elfogadott alkatrészeket szabad használni.
  • Seite 21 TÁSKA FIGYELEM! Használat előtt győződjön meg róla, hogy a HASZNÁLATI ÚTMUTAT mózeskosár megfelelően van beszerelve. Ellenőrizze, hogy A babakocsi funkcionális táskával rendelkezik. A táskát a a fémkapcsok a babakocsi mindkét oldalán a horgokban babakocsi tolókarjára szereljük az erre kialakított helyen a tolókar BABAKOCSI SZÉTNYITÁSA találhatóak.
  • Seite 22 Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi, Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produsului EURO-CART. Produsele noastre fiind proiectate cu gândul la siguranţă şi cât mai buna funcţionalitate. Această instrucţiune de utilizare vă va ajuta să beneficiaţi de toate însuşirile şi calităţile produsului nostru, oferind în acelaşi timp informaţii necesare cu referire la menţinerea şi conservarea periodică...
  • Seite 23 GEANTA Atenţie! Înainte de a utiliza căruciorul asiguraţi-vă dacă landoul INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE: este montat corect. Verificaţi dacă dinţii din metal sunt blocaţi în Căruciorul este dotat cu o geantă funcţională. Geanta se dispozitive de fixare care se află pe ambele părţi ale căruciorului. montează...
  • Seite 24 Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi le produit de marque EURO-CART. Nous fabriquons nos produits en tâchant d’assurer leur sécurité et fonctionnalité. Le présent mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement de notre produit et vous présentera les informations nécessaires relatives à l’entretien périodique.
  • Seite 25 ATTENTION! Assurez-vous que le landau est correctement MODE D’EMPLOI installé avant de commencer à l’utiliser. Vérifiez si les ergots La poussette est dotée d’un sac très fonctionnel. On le monte métalliques sont bien bloqués dans les fixations des deux côtés de sur la poignée de la poussette à...
  • Seite 26 KARTA GWARANCYJNA / GUARANTEE SHEET / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНА КАРТА/ ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / GARANTIESCHEIN / GARANCIÁLIS KÁRTYA / FIŞA DE GARANŢIE/ CARTE DE GARANTIE Data i podpis/ Date and signature/ Data rozpoczęcia naprawy/ Date of beginning the repair/ Data przedłużenia gwarancji/ Date of warranty Дата...
  • Seite 28 EURO-CART SP. Z O.O. ul. 1-go Maja 21, 42-217 Częstochowa POLAND, e-mail: biuro@euro-cart.eu...