Herunterladen Diese Seite drucken
Square Pot Trolley 60kg
FR Chariot à plantes carré
DE Pflanzenroller, viereckig
ES Plataforma cuadrada con ruedas para plantas y macetas
IT Carrello per piante
NL Vierkant plantentrolley
PL Kwadratowa platforma dla roślin doniczkowych
EN
Specification
Max. load:...........................................................................60kg
Dimensions (L x W H):.................................300 x 300 x 85mm
Weight:...........................................................................0.65kg
General Safety
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must always read and follow all instructions in the
trolley/dolly manual and any other compatible accessories, before mounting to or using the trolley/dolly.
Save these instructions.
Read all instructions.
Clean the work area: Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, floors must
be kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself aware of all
potential slip and trip hazards.
Children and pets: Children and pets should always be kept at a safe distance from your work area. Lock
tools away where children cannot get access to them.
FR
Caractéristiques techniques
Capacité de charge max :..................................................60 kg
Dimensions (L x l x H):................................300 x 300 x 85 mm
Poids :.............................................................................0,65 kg
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'accidents, l'utilisateur se doit de lire et de suivre les
consignes dispensées dans la présente notice propres à l'utilisation de ce chariot-plateforme ainsi que toute
autre consigne relative à l'outil ou à l'accessoire utilisé avec celui-ci avant de procéder à son assemblage
ou à son utilisation.
Veuillez lire et conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont
sources d'accidents. Veillez donc à ne pas encombrer l'espace dans lequel vous travaillez et éviter d'intervenir
là où le sol résulte glissant. Si vous travaillez en extérieur, familiarisez-vous avec l'endroit où vous vous
trouvez et repérez tout ce qui pourrait éventuellement constituer un risque de glisser ou de trébucher.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l'écart. Veillez à ce qu'une distance de sécurité soit
toujours respectée hors de la zone de travail par enfants et animaux domestiques. Pensez également à
ranger vos outils fermés à clés dans un endroit sûr auquel les enfants ne peuvent pas avoir accès.
DE
Technische Daten
Max. Belastung:................................................................60 kg
Abmessungen (L x H x B):..........................300 x 300 x 85 mm
Gewicht:.........................................................................0,65 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Um das Verletzungsrisiko möglichst gering zu halten, lesen und beachten Sie bitte
sämtliche Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung für das Rollbrett sowie in der Bedienungsanleitung des
verwendeten Stationärwerkzeugs und damit kompatiblen Zubehörs, bevor das Werkzeug und/oder das
Zubehör am Rollbrett montiert wird.
Bewahren Sie diese Anweisung sorgfältig auf.
Lesen Sie sich alle Anweisungen sorgfältig durch.
Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt halten! Unordnung und Schmutz auf Werkbänken und Böden
begünstigt Verletzungen. Der Fußboden muss frei gehalten und Arbeiten auf rutschigem Boden sollten
vermieden werden. Machen Sie sich bei Arbeiten im Freien zunächst bewusst, wo mögliche Rutsch- und
Stolpergefahren lauern.
Achtung bei Kindern und Haustieren! Kinder und Haustiere müssen stets einen sicheren Abstand zum
Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie sämtliches Werkzeug für Kinder unzugänglich weg.
Trolley/Dolly Safety
• Do not load the base with more than the maximum weight found in 'Specifications'
• Ensure the trolley/dolly is on a flat surface before placing a power tool or other an item on the base
• Do not sit or stand on the base, power tool, or other item on the trolley/dolly
• If an object on the trolley/dolly is mains powered, unplug your object before repositioning or moving
• The trolley/dolly is NOT a toy. Do not allow children to use the base unsupervised
• After moving or repositioning the trolley/dolly, always test the setup for stability and safety
• Always push on the base of the trolley/dolly, never on the object or other item, when moving or
repositioning the trolley/dolly
Intended Use
Square Pot Trolley with four swivel wheels for moving and repositioning a variety of items/objects.
Unpacking Your Product
• Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure all parts of the product are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before attempting to use this product
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation d'un
chariot-plateforme
• Ne pas excéder la capacité de charge maximale indiquée dans la section « Caractéristiques techniques »
du présent manuel.
• Assurez-vous que le chariot-plateforme se trouve sur une surface parfaitement plate et stable avant d'y
placer un objet dessus.
• Il est interdit de s'assoir ou de rester debout sur le chariot-plateforme lui-même ainsi que sur tout objet y
ayant été placé dessus.
• Si l'objet placé sur le chariot est raccordé à une source d'alimentation de courant, pensez à toujours le
débrancher avant d'entreprendre de déplacer ou de repositionner votre chariot.
• Ce chariot-plateforme N'est PAS un jouet. Ne laissez pas un enfant l'utiliser sans surveillance.
• Après avoir repositionné ou déplacé votre chariot, vérifiez-en toujours la stabilité avant de l'utiliser fin de
vous en assurer un usage en toute sécurité.
• Si vous devez déplacer ou repositionner le chariot-plateforme, veillez à ne jamais pousser sur l'objet posé
sur le support mobile mais plutôt toujours sur le chariot lui-même.
Usage conforme
Chariot-plateforme pourvu de roulettes pivotantes permettant de déplacer ou de reconfigurer une
multitude d'objets.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d'emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
• S'il s'avérait qu'une pièce est endommagée ou manquante, faites-la réparer ou remplacer avant
d'utiliser votre chariot-plateforme.
Sicherheitshinweise für Rollbretter
• Belasten Sie das Rollbrett nicht über die in den „Technischen Daten" angegebene maximale
Tragfähigkeit hinaus.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Rollbrett auf ebenen Untergrund befindet, bevor Sie einen
Gegenstand auf das Rollbrett setzen.
• Stellen und setzen Sie sich nicht auf das Rollbrett oder auf einen anderen, auf dem Rollbrett
befindlichen Gegenstand.
• Trennen Sie ans Stromnetz angeschlossene Elektrowerkzeuge stets vor dem Umsetzen oder Verschieben
des Rollbretts.
• Das Rollbrett ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder das Rollbrett nicht unbeaufsichtigt verwenden.
• Prüfen Sie das Rollbrett mitsamt Aufbau nach dem Umsetzen oder Verschieben auf Standfestigkeit
und Sicherheit.
• Halten Sie beim Verschieben stets das Rollbrett und niemals darauf abgesetzte Gegenstände oder
Elektrowerkzeuge fest.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Pflanzenroller, viereckig Rollbrett mit vier Lenkrollen zum Bewegen und Neupositionieren einer Vielzahl
von Gegenständen.
Auspacken des Produkts
• Packen Sie Ihr Produkt vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen
seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Produkts vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Produkt verwenden.
Maintenance
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws, nuts and bolts are tight; they may vibrate loose over time
• Ensure the trolley/dolly is clean, dry, and free from grease/oil
• Always use identical replacement parts. Use of any other parts may cause product damage or result in
a hazard
• All repairs should be performed by a qualified Silverline service technician to ensure reliability and safety
Cleaning
• Do not use solvents when cleaning plastic parts, which are susceptible to damage from
commercial solvents
• To remove dirt, dust, oil, grease, etc., use clean cloths
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
UK Address: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, UK
EU Address: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Netherlands
Entretien
General inspection
• Vérifiez régulièrement que tous boulons, écrous et vis soient toujours bien serrées. Ils peuvent devenir
lâches au cours du temps à cause des vibrations.
• Veillez à ce que le chariot-plateforme soit propre, sec et exempt de toute trace d'huile ou de graisse en
permanence.
• Si une pièce nécessite d'être remplacée, choisissez-en une parfaitement identique. Remplacer une pièce
par une différente pourrait résulter en un risque d'accident ou de dommage.
• Pour des questions de sécurité et de fiabilité, toute réparation doit être réalisée par un technicien agréé
par Silverline.
Nettoyage
• N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les parties en plastique de votre support mobile car cela pourrait
en endommager le matériau.
• Utilisez un chiffon propre pour éliminer toute trace de saleté, poussières, huile, graisse, etc.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverline.com/fr-FR/Support
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Royaume-Uni
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Pays-Bas.
Instandhaltung
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit
der Zeit durch Vibration lockern können.
• Achten Sie darauf, dass das Rollbrett trocken, sauber und frei von Fett und Öl ist.
• Verwenden Sie ausschließlich identische Ersatzteile. Die Verwendung nicht identischer Ersatzteile kann
zur Beschädigung des Artikels und/oder zu Gefährdungen führen.
• Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen, damit
Zuverlässigkeit und Sicherheit weiterhin gewährleistet sind.
Reinigung
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln, da Kunststoffe durch handelsübliche Lösungsmittel
beschädigt werden können.
• Entfernen Sie Staub, Schmutz, Öl, Fett usw. mit einem trockenen Lappen.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Niederlande
silverlinetools.com
295928
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
Version date: 27.01.2023
loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 295928

  • Seite 1 Veuillez lire et conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. sur le support mobile mais plutôt toujours sur le chariot lui-même. Contact Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont Usage conforme Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222. sources d’accidents. Veillez donc à ne pas encombrer l’espace dans lequel vous travaillez et éviter d’intervenir Site web : www.silverline.com/fr-FR/Support là où le sol résulte glissant. Si vous travaillez en extérieur, familiarisez-vous avec l’endroit où vous vous Chariot-plateforme pourvu de roulettes pivotantes permettant de déplacer ou de reconfigurer une trouvez et repérez tout ce qui pourrait éventuellement constituer un risque de glisser ou de trébucher. multitude d’objets. Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume-Uni Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart. Veillez à ce qu’une distance de sécurité soit Déballage...
  • Seite 2 Características técnicas objeto/herramienta. • Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Utilizar piezas no compatibles podría ser peligroso y dañar Carga máxima:..............60 kg • No se siente sobre la plataforma, la herramienta o sobre el objeto colocado en la plataforma. esta herramienta. Dimensiones (L x An x A):......300 x 300 x 85 mm • Asegúrese de que el objeto que vaya a colocar sobre la plataforma sea estable. • Todas las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Peso:................0,65 kg • Este soporte NO es un juguete. No permita que los niños jueguen con este soporte. Limpieza • Compruebe la estabilidad de la plataforma después de moverla de un lugar a otro. Instrucciones de seguridad • Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. • Empuje la plataforma siempre a través de la base, nunca empuje el objeto para desplazar la plataforma. ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones suministrado junto al manual de su accesorio/ • Mantenga el soporte limpio. Limpie los restos de grasa, aceite y lubricante con un paño limpio.