Seite 1
F.B14 @ MANUAL DE INSTRUCCIONES @INSTRUCTION MANUAL @MANUEL D'UTILISATION @BEDIENUNGSANLEITUNG COMPROB ADOR DE BATERI BATTER TESTE @GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 2
• Use it in a well-ventilated place and keep it • Read instructions manual before away from inflammable substances. attempting to use the FERVE F-814. • Lisez le manuel d'instructions avant • Utilisez-le dans un lieu aéré et loin...
Seite 3
• Protéjase Ios Ojos. • Evite que se produzcan cortocircuitos. • Protect your eyes. • Avoid short-circuits. • Évitez que des courts-circuits ne se produisent. • Protégez-vous les yeux. • Tragen Sie einen Augenschutz. • Vermeiden Kurzschlüsse. • Bescherm uw ogen. •...
Seite 4
BATERIAS • BATTERY TESTER ( 18.5 H F•B14...
Seite 5
• Esquema de conexiÖn y tabla de niveles de • Esquema de conexiön para la descarga de la carga de la bateria y del alternador (1). bateria (2). • Connection diagram and battery and • Connection diagram for battery discharge (2). alternator charge table (1 ).
Seite 6
• Indicador verde de tiempo de descarga. • Voltimetro digital. • Green discharge time indicator. • Digital voltmeter. • Voltmétre numérique. • Voyant vert du temps de décharge. • Grüner Entladungszeitanzeiger. • Digitaler Spannungsanzeiger. • Groen controlelampje voor ontladingstijd • Digitale voltmeter. •...
Seite 7
@COMPROBACIÖN D ELNIVEL DE CARGA DE LA BATERiA @TESTING THECHARGE LEVEL BATTERY OVÉRIFICATION D UNIVEAU D E CHARGE BATTERIE 32,541 75% OÜBERPRÜFUNG D ES LADEZUSTANDS BATTERIE OHET TESTEN VANDEACCU 14,80 CONDITIE...
Seite 8
• Conecte las pinzas de alimentaciön a los terminales positivo (+, Pinza roja) y negativo (-, Pinza negra) de la bateria. • Connect the supply clips to the positive terminal (+, red clip) and negative (-, black clip) of the battery.
Seite 9
• Consulte el voltimetro digital. • Consult the digital voltmeter. • Consultez Ie voltmétre numérique. • Lesen Sie auf dem digitalen Spannungsanzeiger den angezeigten Wert ab. • Raadpleeg de digitale voltmeter. • Compare la lectura con la tabla de niveles de carga de la bateria.
Seite 10
@PRUEBADELABATERiA (CORRECTA O DEFECTUOSA) TESTING THEBATTERY (CORRECT OR FAULTY) 112,350 50% @TEST DELABATTERIE (CORRECTE OU DÉFECTUEUSE) 25 OA @BATTERIE ÜBERPRÜFUNG (EINWANDFREIER ODER FEHLERHAFTER BETRIEB) 19,00] @CONTROLEREN VANDEACCU (GOED OF NIET COED)
Seite 11
• Conecte las pinzas de alimentaciön a los terminales positivo (+, Pinza roja) y negativo (-, Pinza negra) de la bateria. • Connect the supply clips to the positive terminal (+, red clip) and negative (-, black clip) of the battery.
Seite 12
• Verifique que Ia lectura del voltimetro digital sea superior a 12.35. Si Ia lectura es inferior a 12.35, cargue Ia bateria durante 15 minutos. • Make sure the reading on the voltmeter exceeds 12.35. If the reading is lower, charge the battery for 15 minutes.
Seite 13
FERVE CARGADOR DE BATEHAS • BATTERYCHARGER AUTOMATIC FOOOO...
Seite 14
• Conecte Ia Pinza de 250 Aa un terminal de Ia bateria. • Connect the 250 A clip to one terminal of the battery. • Connectez Ia pince de 250 A I'une des bornes de la batterie. • Klemmen Sie die Zange 250 A auf einen POI der Batterie.
Seite 15
• Con Ia punta-pulsador haga presiön sobre eI Otro terminal, mirando el voltimetro digital, hasta que el indicador verde de tiempo de descarga apague (10 segundos • Using the pushbutton-tip, press on the other terminal, observing the digital voltmeter, until the green discharge time indicator goes out (10 seconds •...
Seite 16
• Si durante la prueba la lectura del voltimetro digital es superior a 9.00, Ia bateria es correcta. • If, during the test, the digital voltmeter exceeds 9.00, the battery is correct. • Si, au cours du test, la valeur qui s'affiche sur le voltmétre numérique est supérieure å...
Seite 17
• Si la lectura es inferior a 9.00 0 bien voltimetro digital se apaga, la bateria es defectuosa. • If the reading is under 9.00 or the digital voltmeter goes out, the battery is faulty. • Si cette valeur inférieure å...
Seite 18
• Si realiza pruebas de descarga continuadas, el indicador rojo de temperatura se encenderå. En este caso, deje reposar el FERVE F-814 hasta que eI indicador rojo se apague. • If continuous discharge tests are carried out, the red temperature indicator will light. In this...
Seite 19
@PRUEBA DELALTERNADOR @TESTING THEALTERNATOR OTEST DEL'ALTERNATEUR 32,541 75% OÜBERPRÜFUNG D ES WECHSELSTROMGENERATORS OCONTROLERENVANDE 14,80 WISSELSTROOMDYNAMO...
Seite 20
• Conecte las pinzas de alimentaciön a los terminales positivo (+, Pinza roja) y negativo (-, Pinza negra) de la bateria. • Connect the supply clips to the positive terminal (+, red clip) and negative (-, black clip) of the battery.
Seite 21
• Ponga el motor en marcha a 2000 r.p.m. • Start the engine at 2,000 rpm. • Mettez Ie moteur en marche et faites-le tourner 2000 tr/min. • Lassen Sie den Motor mit 2000 Upm laufen. • Start de motor en laat deze op een toerental 2000 omw.m.
Seite 22
• Consulte Ia lectura del voltimetro digital y compårela con la tabla de valores del alternador. • Consult the reading on the digital voltmeter and compare it with the alternator value table. • Relevez Ia valeur s'affichant I'écran voltmétre numérique et comparez-la aux valeurs figurant sur le tableau des valeurs de l'alternateur.
Seite 23
GARANTiA GARANTIE FERVE garantiza este aparato contra todo defecto de fabricaciön 0 de las FERVE gewährt eine Garantie auf dieses Gerät, welche jeglichen piezas durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra. Herstellungsfehler bzw. Fehler an den Teilen über einen Zeitraum von Quedan excluidos los daöos provocados por errores de manejo, suciedad,...
Seite 24
FERVE 3ATTE2Y LIFE O FERVE, S.A. - Design Ferret - 2008 - Made in Spain FERVE, Ctra. de Calafell, 15-25 - Apartado (P.O. Box) 7 43700 El Vendrell (Espafia) Tel. - Fax www.ferve.com ferve@ferve.com 2081402-0109...