Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

u-link Demos Ultra BT A 400 Gebrauchsanleitung

Antrieb für zahnstangen-schiebetore

Werbung

8
0 2 7 9 0 8
4 3 3 0 1 5
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für u-link Demos Ultra BT A 400

  • Seite 1 0 2 7 9 0 8 4 3 3 0 1 5 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Seite 2 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE > 25mm 60-70mm 2x0.75mm 2x1.5mm “X” PREDISPOSIZIONE TUBI, =Cremagliera (FIG J), Rack (FIG J), RG58 Crémaillère (FIG J), Zahnstange (FIG J), 3x1.5mm TUBE ARRANGEMENT, Cremallera (FIG J), Tandheugel (FIG J) PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
  • Seite 3 Display + tasti programmazione, Connettore necorsa Limit switch connector Display plus programming keys, OPEN Connecteur de n de course A cheur et touches de programmation, Steckverbindung Endschalter Display und Programmierungstasten, Pantalla mas botones de programacion, Conector nal de carrera OPEN STOP Display meerdere toetsen programmeur.
  • Seite 4: Menüzugriff Fig

    MENÜZUGRIFF Fig. 2 *** Passwordeingabe 0--- 10-- 150- 1520 Anforderung mit Schutzniveaulogik eingestellt auf 1, 2, 3 oder 4 HALT Handbuch befolgen Siehe MENÜ PARAMETER Legende: Aufwärts Abwärts Bestätigung/ Aufleuchten Display Siehe MENÜ LOGIKEN Zurück zum Hauptmenü verst. taste loslassen gevue.
  • Seite 5: Hinweise Für Den Installateur

    HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie ANSCHLÜSSE aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt ACHTUNG! Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz: ein mehradriges begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 5 ...
  • Seite 6 Dank dieser Änderung können die mit der Display-Programmiereinheit Abmessungen vorgesehen. oder der tragbaren Universal-Programmiereinheit eingestellte Parameter geän- dert werden. Verwendbare Sendertypen: Unterstützt die Protokolle EELINK und U-LINK. Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE Die Haupteigenschaften sind: - Kontrolle eines Niederspannungsmotors 3) VOBEREITUNG ROHRE Fig. A...
  • Seite 7 MONTAGEANLEITUNG Klemme Definition Beschreibung PHASE 220-230V ~ 50/60 Hz* Einphasige Speisung NULLLEITER JP31 EING TRASF Eingang Transformator, 220-230V JP32 Stromversorgung Karte: JP13 AUSG TRASF 24 V~ Ausgang Transformator MOT1 + Anschluss Motor 1 MOT1 - GESPEISTER KONTAKT 24V~ (N.O.) (MAX. 1 A) Konfigurierbarer Ausgang AUX 0 - Default BLINKLEUCHTE.
  • Seite 8 16) ZUSATZMODULE U-LINK • Sobald die T aste OK g edrückt wird, wird die Meldung “ .... ” a ngezeigt, die Steuereinheit führt Bitte nehmen Sie auf die Anweisungen zu den Modulen U-link Bezug. ein Öffnungsmanöver aus, gefolgt von einem Schließungsmanöver, bei dem der Mindestwert 16.1) EINANDER ENTGEGENGESETZTE SCHIEBETORE (Abb. R) des Drehmoments für die Bewegung des Türflügels automatisch eingestellt wird.
  • Seite 9 MONTAGEANLEITUNG TABELLE “A” - MENÜ PARAMETER - (param) Parameter Min. Max. Default Persönlich Definition Beschreibung Zeit automatische 120   10 Wartezeit vor der automatischen Schließung. Schließung [s] Räumungszeit  180  40 Räumungszeit des Bereiches mit dem von der Ampel geregelten Verkehr. Z. R AUM. A MP Ampelbereich [s] Verlangsamungsraum bei Öffnung des Motors / der Motoren, ausgedrückt als Prozentsatz des Gesamthubs.
  • Seite 10 MONTAGEANLEITUNG TABELLE “B” - MENÜ LOGIKEN - (LOGIC) vorgenommene Logik Definition Default Optionen Einstellung markieren Logik nicht aktiv Zeit automatische Schließung Aktiviert die automatische Schließung Logik nicht aktiv Schnelle Schließung SCHNELLSCHLIES. Schließt drei Sekunden nach der Freigabe der Fotozellen, ohne das Ende der eingestellten TCA abzuwarten. Die als Start E, Start I und Ped konfigurierten Eingänge funktionieren Bewegung Schritt Schritt...
  • Seite 11 C – Die automatische Eingabe der Klone über Funk wird deaktiviert. D – Die automatische Eingabe der Replay über Funk wird deaktiviert. E – Die Möglichkeit der Änderung der Parameter der Karte über das Netz U-link wird deaktiviert. Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert.
  • Seite 12 Identifiziert die Adresse von 0 bis der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] Adresse ADRESSE (siehe Abschnitt OPTIONALE MODULE U-LINK) Als Befehl Start E konfigurierter Eingang. Als Befehl Start I konfigurierter Eingang. Als Befehl Open konfigurierter Eingang. Als Befehl Close konfigurierter Eingang.
  • Seite 13 MONTAGEANLEITUNG vorgenommene Logik Definition Default Optionen Einstellung markieren Vorblinken ausgeschlossen. AMPEL Vorblinken Ampel VORBLINKEN Rote Blinkleuchten für drei Sekunden bei Beginn des Manövers. Rote Leuchten aus bei geschlossenem Tor. AMPEL Ampel dauerhaft rot FESTROTE Rote Leuchten an bei geschlossenem Tor. TABELLE “C”...
  • Seite 14 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) (180°) AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attenta- mente le Avvertenze e le Istruzioni che accompagnano il prodotto poiché...
  • Seite 15 - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano - If any part of the automated system requires direct work of any kind that is le persone finché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo not contemplated herein, employ the services of qualified, expert personnel sblocco se presente, poiché...
  • Seite 16: Hinweise Für Den Benutzer (D)

    mentées et cette documentation doit être tenue à la disposition de l’utilisateur. untersagt. Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur garantiert - Le non respect des prescriptions ci-dessus peut être à l’origine de dangers. werden, wenn alle angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Hinweise im vorliegenden Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage est Handbuch zurückzuführen sind.
  • Seite 17: Algemene Veiligheid

    soneel (professionele installateur), met name van alle veiligheidsinrichtingen. - De installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten gedocumen- WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER(NL) teerd worden en de desbetreffende documentatie moet ter beschikking worden LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De Waarschuwingen en de Instruc- gehouden van de gebruiker. ties die met het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en volgen, - Het niet naleven van hetgeen hierboven beschreven is, kan gevaarlijke situaties aangezien verkeerd gebruik schade aan personen, dieren of voorwerpen kan...

Diese Anleitung auch für:

Demos ultra bt a 600

Inhaltsverzeichnis