Seite 3
k i l c i t n i l l l a y t i y l l t i f e l i l l i l l i c i t c i f a i l t t i e i l c i t l i b...
Seite 4
Your MZ03 alarm system will be automatically armed when you lock the car doors pressing the LOCK BUTTON of your Mazda genuine remote control. You will see the direction indicators flash once and a flashing LED of alarm system confirming it has been armed successfully.
Seite 5
If either ignition is not switched off or a car door, the bonnet, the boot are ajar, have not been closed properly before If the bonnet is ajar or have not been closed properly before you arm, the alarm system will not be able to safeguard you arm, the alarm system will not be able to safeguard the level of security it was designed to provide. the level of security it was designed to provide. To prevent this, make sure ignition is in OFF position, the bonnet, the doors, the liftgate/boot lid and sunroof (if , s i l l i y f i...
Seite 6
In case of loss of the original remote control or battery discharge, it is possibile to access the car by opening the doors with the hard key. This action will generate an optical/acoustical alarm that will be stopped turning ON the ignition panel for few seconds to recognise a deactivation message from original key.
Seite 7
e l l y f i y l l t i f y t i s ' r 3 (EASYCAN) ..... .
Seite 8
ü f Ausschluss der Ultraschallsensoren ä l t ä...
Seite 9
ü f ü l ü r ü r ö i e l ö g l l e l l ö e l l s t i t s i i t s r ü ä ä r ü f ö ä...
Seite 10
Ihr Alarmsystem MZ03 wird automatisch scharfgeschaltet, wenn Sie die Türsicherungen Ihres Fahrzeugs mit der serienmäßigen Fernbedienung TASTE LOCK schließen. Die Scharfschaltung wird durch das Blinken der Alarm- leuchtdiode und durch ein mehrmaliges Aufblinken der Fahrtrichtungsanzeiger signalisiert. Die Entschärfung erfolgt beim Öffnen der Türsicherungen mit der serienmäßigen Fernbedienung TASTE UNLOCK oder mittels Drucktaste des Fernbedienungssystems an den Griffen der Türen bei den Autos mit Keyless-System und...
Seite 11
Wenn die Motorhaube bei der Aktivierung des Alarms halb geschlossen ist bzw. Nicht korrekt geschlossen wurde, Wenn beim Einschalten des Alarms die Motorhaube nur aufgelegt oder nicht gut geschlossen ist, garantiert das System den Sicherheitsstandard nicht, für den es entwickelt wurde. Um dies zu vermeiden, sicherstellen, dass der kann das System nicht den Sicherheitsstandard, für den es entwickelt wurde, gewährleisten. Zündschlüssel in der OFF-Position ist, und dass die Motorhaube, die Türen, die hintere Tür, der Kofferraum oder s i l u t l...
Seite 12
Beim Verlust des Originalhandsenders oder bei leeren Batterien kann man Zugriff zum Fahrzeug erhalten, wenn man die Zentralverriegelung mit dem mechanischen Schlüssel betätigt. Das Türöffnungssystem erzeugt dann einen optischen/akustischen Alarm; um ihn zu stoppen, reicht es aus, den Originalfahrzeugschlüssel erkennen zu lassen, indem einige Sekunden lang das Armaturenbrett eingeschaltet wird.
Seite 13
a l l e l l ö c i l l l e (EASYCAN) 0542 l l e . l l ..... .
Seite 15
ó i n í á i b i d i l s í c i t é t ú á v i t ó r c í d i l i t r i l a ó i á t ó...
Seite 16
Su sistema de alarma MZ03 se conecta automáticamente en el momento en que Vd cierra el vehículo mediante el mando original (PULSADOR LOCK). La conexión va seguida del parpadeo del led y de algunos parpadeos de los indicadores de dirección.
Seite 17
Si cuando se conecta la alarma el capó está apoyado o no está cerrado correctamente, el sistema no podrá garantizar Si el capó está entreabierto o mal cerrado cuando se activa la alarma, el sistema no garantiza el estándar de el estándar de seguridad para el que fue diseñado. seguridad para el que ha sido proyectado. Para evitar esto, asegúrese de que la llave de encendido esté en posición OFF y que el capó, las puertas, el portón, t i v ñ é v i t ó i el baúl o el techo (si lo hubiera) estén cerrados correctamente. Para activar la alarma presione el pulsador LOCK del control remoto. Los indicadores de dirección parpadearán una vez y el LED será intermitente.
Seite 18
En caso de pérdida del mando original o descarga de la batería del mismo es posible acceder al interior del vehículo mediante la llave mecánica se producirá una alarma optico/acústica. Para detener la alarma bastará con hacer reconocer la llave original del vehículo poniendo el contacto durante algunos segundos . La desconexión de la alarma será...
Seite 19
Ó d i l i t r c i f ó i v i t í u Ó 3 (EASYCAN) ú ó i 0542 Ó C Í ....
l é i c i i s i è r à è t é r é c i t è i l e l i t î l a ' é r t ê é i à i o l r é...
Seite 22
Si l’alarme a été déclenchée pendant votre absence, au déverrouillage du véhicule par la radiocommande d’origine Mazda, les indicateurs de direction clignoteront 2 fois, mais la sirène émettra un beep et le voyant ne s’éteindra pas. Le nombre de flash du voyant indiquera la cause du déclenchement de l’alarme décrite dans la section “mémoires d’alarme”.
ô r Si, lors de l’insertion de l’alarme, le capot est entrouvert ou n’est pas correctement fermé, le système ne garantit pas Si le capot est entrouvert ou n'est pas bien fermé lorsque l'alarme est activée, le système ne garantit pas le niveau le standard de sécurité pour lequel il a été conçu. de sécurité pour lequel il a été conçu. Pour éviter que cela se produise, s’assurer que la clé d’allumage soit en position OFF et que le capot, les portes, la lu- é t i v é è t è...
En cas de perte de la radiocommande d’origine Mazda ou de la décharge de la batterie, il est possible d’ouvrir le véhicule avec la clef dans la serrure de la porte. Cette action déclenchera l’alarme sonore et visuelle qu’il est possible d’arrêter en tournant la clef qui a servi à...
Seite 27
t s i t i r e l l , i t i l p a l l e i l c i t i l i t o i l l l a a l l c i t è...
Seite 28
Il suo sistema d’allarme MZ03 si inserisce automaticamente nel momento in cui Lei chiude le sicurezze della vettura tramite il radiocomando di serie TASTO LOCK , l’inserimento sarà segnalato dal lampeggio del LED dell'allarme e da alcuni lampeggi degli indicatori di direzione.
Seite 29
Se all’inserimento dell’allarme il cofano è socchiuso o non è stato correttamente chiuso, il sistema non garantisce lo Se all’inserimento dell’allarme il cofano è socchiuso o non è stato correttamente chiuso, il sistema non garantisce lo standard di sicurezza per cui è stato progettato. standard di sicurezza per cui è stato progettato. Per evitare questo, assicurarsi che la chiave di accensione sia in posizione OFF e che il cofano, le porte, il portellone, l l a n i ' il baule o il tettuccio (se presente) siano correttamente chiusi. Per attivare l’allarme premere il pulsante LOCK sul a l l telecomando. Gli indicatori di direzione lampeggeranno una volta e il LED inizierà a lampeggiare. a l l a l l è...
Seite 30
In caso di smarrimento del trasmettitore originale o scarica delle batterie, è possibile accedere alla vettura azionando le chiusure centralizzate tramite la chiave meccanica. Il sistema all’apertura della porta genererà un allarme ottico/acustico, per fermare l’evento sarà sufficiente far riconoscere la chiave originale vettura accendendo il quadro strumenti per alcuni secondi.
Seite 31
t t i l l a i t r c i f n i ’ a l l v i t t i r e l l t s i 3 (EASYCAN) 0542 ..
Seite 32
n Í ç ã ã c í r ó - i t ç ã ê f i t ç ã...
O seu sistema de alarme MZ03 conecte-se automaticamente logo que você fechar os dispositivos de segurança da viatura através do radiocomando de série TASTO LOCK ; a conexão será assinalada pela intermitência do LED do alarme e por algumas intermitências dos indicadores de mudança de direcção.
c í Se no momento de inserção do alarme o capô estiver fechado ou não foi corretamente fechado, o sistema não ga- Se no momento de inserção o capô está entreaberto ou não foi fechado corretamente, o sistema não garante o padrão de segurança para o qual foi projetado. rante os padrões de segurança para os quais foi projetado. Para evitar isto, certificar-se que a chave de ignição esteja na posição OFF e que o capô, as portas, porta-bagagens t i v t s i ó ã é...
ê Em caso de extravio do transmissor original ou se as baterias estiverem descarregadas, é possível aceder à viatura accionando os fechos centrais com a chave mecânica. O sistema quando da abertura da porta gerará um alarme óptico/acústico; para parar o evento será suficiente fazer reconhecer a chave original da viatura acendendo o painel de bordo por alguns segundos.
Seite 37
Ç Ã i t r c i f ç ã v i t ç õ Ç I Ã 3 (EASYCAN) ç ã 0542 Ç I Ã C Í ... . .
Seite 39
d j i z j i e l l i l p n j i j i b k j i e l l g i l z j i d j i t i z . t i f i c g i l t k i l l a...
Seite 40
Het alarm MZ03 wordt uitgeschakeld op het moment dat u de sloten van uw voertuig opent met een druk op de TOETS UNLOCK van uw standaard afstandsbediening of door middel van de knop van de afstandsbediening op de handgrepen van de portieren als uw voertuig met een keyless systeem uitgerust is.
Seite 41
Als bij de inschakeling van het alarm de motorkap niet helemaal dicht is, garandeert het systeem de veiligheidsstan- Wanneer de motorkap op een kier staat of niet correct werd gesloten bij de inschakeling van het alarm, garandeert daard niet waarvoor het werd ontworpen. het systeem niet de veiligheidsstandaard waarvoor die is ontworpen. Om dit te vermijden, moet u ervoor zorgen dat de sleutel in de OFF-stand staat en de motorkap, de deuren, de poort, n i l de koffer of het dak (indien aanwezig) correct zijn gesloten. Om het alarm te activeren, op de drukknop LOCK op . s i de afstandsbediening drukken. De richtingaanwijzers zullen een keer knipperen en de LED zal beginnen knipperen. n ï e l l j i r •...
Seite 42
U kunt toegang tot het voertuig verkrijgen door de centrale vergrendeling met behulp van de mechanische sleutel te ontgrendelen als u de oorspronkelijke zender verloren heeft of de batterijen leeg zijn. Het systeem veroorzaakt bij het openen van de portier een hoorbaar/zichtbaar alarm. Om dit alarm uit te kunnen schakelen moet u de originele sleutel van het voertuig laten herkennen door het instrumentenpaneel een aantal seconden in te schakelen.
Seite 43
a l l k j i n ï e l l z j i (EASYCAN) 0542 ......
Seite 45
æ å æ å ø f l i v ø æ e l l l i t l a i k l i å e l l k i t l a i å æ ø r r ø j ø l l a å...
Seite 46
MZ03 tyverialarmen aktiveres automatisk, når du låser køretøjet ved hjælp af standardfjernstyringen TASTO LOCK. Aktiveringen signaleres ved et blink med tyverialarmens Led og en række blink med blinklysene. Frakoblingen finder sted, når du låser køretøjet op ved hjælp af standardfjernstyringen TASTO UNLOCK eller ved hjælp af knappen i systemet til fjernaktivering i dørhåndtagene på...
Seite 47
r ø j ø Hvis bagagerumsklappen er halvt lukket eller lukket forkert, kan systemet ikke garantere den sikkerhedesstandard Hvis motorhjelmen står på klem eller ikke er lukket korrekt, når alarmen tilsluttes, kan systemet ikke garantere det hvortil, det er bygget. sikkerhedsniveau, udformet til. undgå dette signalerer tyverialarmens LED, For at undgå dette, sørg for at at tændingsnøglen står på OFF og at bagdøren, dørene, bagagerumsklappen, eller ø ø t v i t l a i æ...
Seite 48
ø Hvis standardfjernstyringen bliver væk eller batterierne er flade, er det muligt at få adgang til køretøjet ved at låse det op med den mekaniske nøgle. Ved åbning af døren udsender tyverialarmen en lys-/lydalarm. For at afbryde tyverialarmen er det tilstrækkeligt at dreje køretøjets tændingsnøgle i tændingskontakten til ”on” i et par sekunder.
Seite 49
Æ l l a r ø æ ø f l l a å t l a i æ 3 (EASYCAN) 0542 Ø Ø æ ....
Seite 51
æ r ø å ø f ø å ø i l l æ å i l b l i t t t i b l i ø e l l e l l i t s å å l i b t t i l l l a l i b...
Seite 52
Alarmsystemet MZ03 koples inn automatisk når du låser bilen med fjernkontrollen TASTO LOCK. Innkoplingen signaleres ved at alarmsystemets LED blinker og ved at blinklysene blinker noen ganger. Alarmsystemet koples ut når bilen låses opp med fjernkontrollen TASTO UNLOCK, eller med knappen til det fjernstyrte systemet på...
Seite 53
Dersom dekselet er halvåpent eller ikke er blitt lukket på korrekt måte når alarmen aktiveres, garanterer ikke Hvis motorpanseret ikke er igjen eller ikke korrekt lukket når alarmen tilkoples, vil ikke systemet garantere sikkerhetsstandarden det er utformet for. systemet den sikkerhetsstandard den er utformet for. For å unngå dette, forsikre deg om at tenningsnøkkelen er i OFF-posisjon og at motordekselet, dørene, bagasjerom å...
Seite 54
ø Hvis du mister fjernkontrollen eller hvis batteriene er flate, er det mulig å låse opp bilen med den mekaniske nøkkelen. Når du åpner døren, vil alarmsystemet utløse en lys-/lydalarm. For å stoppe alarmen er det nok å slå på tenningen i et par sekunder med bilens nøkkel.
Seite 55
Æ a l l ø t i t r s i f ø f g i l a l l ø f Ø 3 (EASYCAN) 0542 l l e ... . .
Seite 57
ä ä l ä å ö f a j l l l i å l l i t t t i l i t ö l l a ä r ä ä l i t ä b l l ö l l i ä...
Seite 58
Billarmet MZ03 kopplas in automatiskt när du låser fordonet med originalfjärrkontrollen TASTO LOCK. Inkopplingen signaleras av en blinkning av larmlysdioden och några blinkningar av blinkerlamporna. Urkopplingen sker vid upplåsningen av fordonet med originalfjärrkontrollen TASTO UNLOCK eller med fjärraktiveringssystemets knapp som sitter på dörrhandtagen på fordon med systemet Keyless.
Seite 59
Om huven är på glänt eller inte ordentligt stängd när du sätter i larmet kan inte systemet garantera den säkerhetsstandard Om motorhuven är på glänt eller inte riktigt stängd när larmet aktiveras kan inte systemet garantera den för vilken det har konstruerats. säkerhetsstandard för vilken det har utformats. För att undvika detta ska du se till att startnyckeln är i OFF-läge och att huven, dörrarna, bakluckan, bagageutrymmet r ö l l i ö e l l n i l eller taket (om sådant finns) är ordentligt stängda. För att aktivera larmet ska du trycka på LOCK-knappen på u j l å...
Seite 60
ö Det går att låsa upp fordonet med den mekaniska bilnyckeln om originalfjärrkontrollen kommer bort eller batterierna har laddats ur. Billarmet utlöser en ljus-/ljudsignal när dörren öppnas. Stoppa larmet genom att slå till instrumentbrädan i några sekunder med fordonets originalnyckel. Urkopplingen av billarmet signaleras av att lysdioden släcks.
Seite 61
Ö Ä Ö Ä l l a r ö l l a l l i r ö g i l v l l Ö ä 3 (EASYCAN) ä 0542 ä l l e ..
Seite 62
l ä ö t ä ä t Ultraäänianturien poiskytkentä ä ä l ä ä t ä ä t...
Seite 63
ä ä t t i l t i s ä ö t i e j i o j ö s i l ä i i h i ä t y l ä t ä ä r i a j ä ä...
Seite 64
Hälytysjärjestelmä MZ03 kytkeytyy päälle automaattisesti, kun suljet ajoneuvon lukot standardiradio-ohjaimella TASTO LOCK. Päällekytkeytymisestä ilmoitetaan hälytys-led-valon vilkutuksella ja muutamalla suuntavilkkujen vilkutuksella. Hälytysjärjestelmä kytkeytyy pois avattaessa lukot standardiradio-ohjaimella TASTO UNLOCK tai Keyless- järjestelmällä varustettujen autojen ovenkahvoihin sijoitetulla kauko-ohjauspainikkeella. Siitä ilmoitetaan led-valon sammumisella ja suuntavilkkujen muutamalla vilkutuksella.
Seite 65
Jos hälytyksen asettamisen aikana konepelti on raollaan tai sitä ei ole suljettu oikein, järjestelmä ei takaa suunnittelun Jos hälytyksen kytkennän aikana konepelti on raollaan tai sitä ei ole suljettu oikein, järjestelmä ei takaa suunnittelun mukaisia turvastandardeja. mukaisia turvallisuusstandardeja. ä r ä ä a l i Tämän välttämiseksi, varmista että käynnistysavain on asennossa OFF, ja että konepelti, ovet, luukku, tavaratila tai ä ä e l l ä ä t ä l l ä...
Seite 66
ä ä t Jos standardiradio-ohjain katoaa tai paristot kuluvat loppuun, ajoneuvoon päästään aktivoimalla keskuslukitukset mekaanisella avaimella. Avattaessa ovi hälytysjärjestelmä laukaisee hälytysvalon/äänen. Keskeytä tämä tunnistuttamalla ajoneuvon standardivirta-avain kytkemällä kojelauta päälle muutamaksi sekunniksi. Hälytysjärjestelmän poiskytkennästä ilmoitetaan led-valon sammumisella. Ota järjestelmä uudelleen käyttöön avaamalla ja sulkemalla uudelleen ajoneuvon lukot standardiradio-ohjaimella. Kun ne suljetaan seuraavan kerran, järjestelmä...
Než začnete číst instrukce pro použití, uvedené na následujících stránkách, chceme Vám blahopřát k tomu, že jste zvolil výrobek z řady doplňků Mazda a zároveň Vám chceme poskytnout několik obecných informací, které vám poslouží k tomu, aby jste mohl lépe poznat Váš nový výrobek.
Seite 70
Funkční činnosti Alarm MZ03 se zapojí automaticky ve chvíli, kdy se zavřou dveře vozidla pomocí sériového dálkového ovladače "TLAČÍTKO LOCK"; zapnutí systému je signalizováno blikáním kontrolky LED a několika bliknutími směrových světel. K odpojení dojde při otevření dveří pomocí sériového dálkového ovladače, "TLAČÍTKO UNLOCK", nebo pomocí...
Seite 71
ZAPALOVÁNÍ Propojení alarmu a centrálního odemčení vozu Vozidla MAZDA jsou vybavená propojením alarmu s centrálním odemčením dveří. Neboli, když se aktivuje povel odemčení dveří bez toho, že následuje otevření dveří či zavazadlového prostoru po dobu následujících daceti až třiceti vteřin, zařízení automaticky opět uzamkne dveře.
Seite 72
Dávat pozor při provádění mytí motoru. V takovém případě je doporučeno chránit sirénu před přímým stykem s vodou. • Instalace a elektrické připojení musí provést profesionální technik při Autorizované prodejně MAZDA. • Je doporučeno provádět pravidelnou kontrolu nainstalovaného výrobku a jeho funkčnosti ze strany...
Seite 73
INSTALAČNÍ CERTIFIKÁT Já níže podepsaný instalační technik, potvrzuji, že jsem osobně nainstaloval níže popsané zařízení alarmu, přesně podle instrukcí výrobce. POPIS VÝROBKU Metasystem S.p.A. Značka MZ03 (EASYCAN) Číslo homologace E1 A-00 0542 POPIS VOZIDLA Značka MAZDA Model ......................Číslo podvozku..................
Seite 74
Tartalom Bevezető Fontos megjegyzések Működés Az ultrahangos érzékelők kizárása Gépkocsi Check Világító LED Felmerült riasztás memória Figyelmetlenségelleni védelem Vészhelyzet Néhány tanács Beszerelési-megfelelőségi bizonyítványt...
Bevezető Kedves Vevő. Mielőtt elolvassa a következő oldalakon található használati utasítást, szeretnénk gratulálni Önnek, hogy a Mazda felszerelések közül választott terméket vásárolt és néhány olyan általános információval is szeretnénk szolgálni, melyek ismeretében jobban megismerheti új berendezésének teljesítményét. Az MZ03 riasztót az Ön Mazdájának eredeti távirányítójával lehet összekötni, így a rendszer minden műszaki biztonsági jellemzőjét jobban ki lehet használni.
Működés Az MZ03 riasztó berendezés automatikusan bekapcsol abban a pillanatban, amikor Ön lezárja a gépkocsit az eredeti gyári távirányító LOCK GOMBJÁVAL, az élesítést a riasztó LED villogása és az irányjelzők néhány felvillanása jelzi vissza. A rendszer kikapcsol, amikor az eredeti gyári távirányító UNLOCK GOMBJÁVAL vagy az autóban az ajtók fogantyúira elhelyezett, távműködtető...
újból nem élesítjük. INDÍTÁS Figyelmetlenségelleni védelem A Mazda gépkocsik figyelmetlenségelleni berendezéssel vannak felszerelve. Vagyis, a biztonsági nyitó gomb megnyomása után ha nem nyitunk ki egy ajtót, vagy csomagtartót, akkor néhány tíz másodperc múlva a biztonságrendszer automatikusan visszakapcsol.
Különös figyelmet kell fordítani esetleges motormosáskor. Ajánlatos ilyen esetben a közvetlen vízsugártól védeni a szirénát. • Az elektromos beszereléseket és bekötéseket a MAZDA márkakereskedésben beszerelő szakember által kell elvégezni. • Ajánlatos a MAZDA márkakereskedő által beszerelt termék teljes működésének rendszeres ellenőrzése.
BESZERELÉSI BIZONYÍTVÁNY Alulírott, mint beszerelő kijelenti, hogy személyesen és a gyártó által előírt módon szerelte be az alábbiakban leírt riasztóberendezést. A TERMÉK LEÍRÁSA MZ03 (EASYCAN) Márka Metasystem S.p.A. Tipus Homologációs szám E1 A-00 0542 A GÉPJÁRMŰ LEÍRÁSA Márka MAZDA Modell ......................
Seite 80
Indeks Wprowadzenie Wprowadzenie Ważne uwagi Ważne uwagi Funkcjonowanie Funkcjonowanie Wyłączenie czujników ultradźwiękowych Wyłączenie czujników ultradźwiękowych Kontrola pojazdu Kontrola pojazdu Dioda sygnalizacyjna LED LED świetlny Pamięć zaistniałego alarmu Pamięć wzbudzonego alarmu Urządzenie przeciwroztargnieniu Automatyczne ponowne uzbrajanie się alarmu Stan zagrożenia Stan zagrożenia Zalecenia Kilka zaleceń...
Szanowny Kliencie. Przed rozpoczęciem czytania instrukcji użytkowania opisanych na poniższych stronach, pragniemy pogratulować Ci za wybranie produktu linii akcesoriów Mazda; jest nam miło, że możemy przekazać Ci niektóre informacje o Oryginalnych Akcesoriów Mazda. Jest nam miło, że możemy przekazać infor- charakterze ogólnym, które będą...
Funkcjonowanie System alarmowy MZ03 System alarmowy MZ03 załącza się automatycznie w momencie, gdy zamyka się zabezpieczenia pojazdu za pomocą pilota seryjnego TASTO LOCK. Załączenie zostanie zasygnalizowane mignięciem diody LED alarmu i kilkoma za pomocą fabrycznego pilota centralnego zamka pojazdu. Uzbrojenie zostanie zasygnalizowane mignię - mignięciami kierunkowskazów.
Urządzenie przeciwroztargnieniu Alarm kontynuje powtarzanie sygnalizacji do momentu, aż włącznik zapłonu zostanie przestawiony Pojazdy MAZDA, są wyposażone w urządzenie przeciwroztargnieniu. Pojazdy MAZDA, są wyposażone w urządzenie przeciwroztargnieniu. To znaczy, że włączając sterowanie odblokowania zabezpieczeń bez otwarcia w przeciągu kilku dziesiątek sekund drzwi lub To znaczy, że włączając sterowanie odblokowania zabezpieczeń...
Należy zwracać szczególną uwagę w przypadku mycia silnika. Zaleca się chronić syrenę przed ewentualnymi bezpośrednimi strumieniami wody. • Instalacja i podłączenia elektryczne musza być wykonane przez profesjonalnego instalatora u Dealera MAZDA. Dezaktywacja alarmu zostanie zasygnalizowana wyłączeniem się diody LED. •...
Seite 85
CERTYFIKAT INSTALACJI Poniżej podpisany instalator zaświadcza, że dokonał osobiście instalacji poniżej opisanego urządzenia alarmowego, zgodnie z instrukcjami producenta. OPIS PRODUKTU Metasystem S.p.A. Marka MZ03 (EASYCAN) Numer homologacji E1 A-00 0542 OPIS POJAZDU Marka MAZDA Model ......................Numer ..................nadwozia (VIN) .................
Seite 86
¶ÂÚȯ ÌÂÓ· Εξαίρεση ανιχνευτών υπερήχων...
Seite 88
ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ›Ù·È · Ù Ì·Ù· ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô ÎÏÂȉÒÓÂÙ ÙÔ · ÙÔΛÓËÙÔ Ì ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·Î LOCK του γνήσιου τηλεχειριστηρίου Mazda. Τα φλας θα αναβοσβήσουν μια φορά και το LED θα αναβοσβήνει για να ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∏ ÂÓÂÚÁÔ Ô›ËÛË Â ÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È ·...
Seite 89
Á Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÂÎΛÓËÛ˘ ÛÙË ¤ÛË ON ‹ ¤ˆ˜ ÙËÓ Â ÌÓË ÂÓÂÚÁÔ Ô›ËÛË. ∞ Ù Ì·ÙË ÂÓÂÚÁÔ Ô›ËÛË ∆· · ÙÔΛÓËÙ· Ù˘ MAZDA ‰È· ¤ÙÔ Ó Û‡ÛÙËÌ· · Ù Ì·Ù˘ ÂÓÂÚÁÔ Ô›ËÛ˘. ∂ ¿Ó ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÍÂÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ¯ˆÚ›˜ Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÛÙË Û Ó¤¯ÂÈ· ÌÈ·...
Seite 90
ŒÎÙ·ÎÙË ·Ó¿ÁÎË Σε περίπτωση απώλειας του γνήσιου τηλεχειριστηρίου Mazda ή αποφόρτισης της μπαταρίας, μπορείτε να ανοίξετε το αυτοκίνητο, χρησιμοποιώντας το μηχανικό κλειδί. Σε αυτή την περίπτωση θα έχετε οπτικό και ηχητικό σήμα συναγερμού που θα σταματήσει αν ανοίξετε για μερικά δευτερόλεπτα το διακόπτη κινητήρα στη θέση ON μέχρι να...
Seite 92
Содержание Введение Важная информация Описание работы системы Отк l ючение у l ьтразвуковых микрово l новых датчиков Контро l ь состояни я охранно й систем ы автомоби l я Светодиодный индикатор Память охранной системы Противоотв l екающее устройство Нештатная ситуация Общие...
рую информацию которая может оказаться по l езной с це l ью наибо l ее по l ного испо l ьзования качеств приобретенного Вами нового изде l ия MZ03 Mazda Охранная сигна l изация связана с оригина l ьной системой дистанционного управ l ения...
Описание работы системы Режим охраны сигнализации MZ03 включается автоматически при нажатии кнопки запирания (LOCK) на штатном брелоке автомобиля Mazda. При этом фонари световой индикации мигнут один раз, а светодиодный индикатор сигнализации начнет мигать периодически, подтверждая, что охрана включена. Выключение охраны осуществляется при нажатии кнопки отпирания (UNLOCK) на штатном брелоке...
Устанавl ивать систему доl жны тоl ько профессиональные специаl исты на предприятии одного из дилеров компа- нии MAZDA, соблюдая особую осторожность при выпоl нении эl ектрических подкl ючений. Дl я установки и проверки работы всех наших изделий мы рекомендуем обращаться на предприятия официаl ьных...
произведены работы по установке указанного ниже изде ия , обеспечивающего защиту автомоби я от несанкционированного проникновения посторонними ицами . ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Производитель Metasystem S.p.A. Тип MZ03 (EASYCAN) Номер одобрения типа E1 A-00 0542 ОПИСАНИЕ АВТОМОБИЛЯ Производитель MAZDA Тип .................. Шасси ..............Регистрационный номер ......
Seite 100
COMPANY WITH QUALITY SYSTEM COMPANY WITH QUALITY SYSTEM CERTIFIED BY DNV CERTIFIED BY DNV UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 9001:2008 COMPANY WITH QUALITY SYSTEM COMPANY WITH QUALITY SYSTEM Meta System S.p.A. CERTIFIED BY DNV CERTIFIED BY DNV Sede Legale - Head Office: Via T. Galimberti, 5 - 42124 REGGIO EMILIA (ITALY) - Telefax +39 0522 364144 ISO/TS16949:2009 ISO/TS16949:2009 Sede Amministrativa - Administration Office: Via T.