Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GE 55 PSX-PMSX
GE 65 PSX-PMSX
0 9 1 3
MANUALE USO E MANUTENZIONE
© MOSA -
12/02/07 84056M00
preparato da UPT
approvato da DITE
840569003 - D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa GE 55 PSX-PMSX

  • Seite 1 GE 55 PSX-PMSX GE 65 PSX-PMSX 0 9 1 3 840569003 - D MANUALE USO E MANUTENZIONE © MOSA - 12/02/07 84056M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Seite 3: Zugangstüren

    BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 55 PSX-PMSX GE 65 PSX-PMSX REV.2-09/13 Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Aggregat besteht aus einem Fundament mit Tank, Motor-Generator Block, ein Roll-bar mit Haken zum leichten und sicheren Heben ist mittels elastischer Halterungen auf dem Fundament befestigt, außerdem ein aufklappbares...
  • Seite 4 Qualitäts Zertifikate REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Zertifizierung · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und desServices, nach der Norm UNI EN ISO 9002 für das eigene die den hohen Erwartungen der Kundenentsprechen;...
  • Seite 5 GE 55 PSX-PMSX INHALT GE 65 PSX-PMSX REV.1-09/13 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 HINWEIS M 1.4 CE ZEICHEN M 1.4.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 2 - 2.1 SICHERHEITSHINWEISE-ALLGEMEINES M 2.5 HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH M 2.6...
  • Seite 6 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten “Si- cherheitshinweise”. Alle Rechte vorbehalten.  Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division ofB.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Lo- gos indieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder...
  • Seite 7 Anmerkungen REV.0-10/03 Einleitung Allgemeine Informationen Sehr geehrter Kunde, In dem mit der Maschine und/oder Aggregat gelieferten wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Erwerb eines Umschlag finden Sie: Bedienungsanleitung und Ersatz- hochwertigen unseren Produktes entschieden haben. teilliste, Bedienungsanleitung des Motors und des Zube- Sollte Ihr Aggregat doch einmal ausfallen, werden unsere hörs (wenn in der Ausstattung enthalten), Die Garantie Service- und Ersatzteilabteilungen schnell und zuverläs-...
  • Seite 8 CE Zeichen REV.4-03/11 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Seite 9: Technische Daten

    GE 55 PSX-PMSX TECHNISCHE DATEN REV.3-09/13 Technische Daten GE 55 PSX GE 55 PMSX GENERATOR Leistung dreiphasig stand-by 51 kVA (40.8 kW)/ 400 V / 73.6 A Leistung dreiphasig PRP 46 kVA (36.8 kW)/ 400 V / 66.5 A Aktive Leistung 17 kVA / 230 V / 73.9 A...
  • Seite 10 GE 65 PSX-PMSX 1.5. TECHNISCHE DATEN REV3-09/13 Technische Daten GE 65 PSX GE 65 PMSX GENERATOR Leistung dreiphasig stand-by 66 kVA (52.8 kW) / 400 V / 95.2A Leistung dreiphasig PRP 60 kVA (48 kW) / 400 V / 86.6 A Aktive Leistung 22 kVA / 230 V / 95.6 A Frequenz...
  • Seite 11: Symbole Und Sicherheitshinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE REV.0-01/04 SYMBOLE IN DIESER SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHR - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole Bei diesem Hinweis droht eine unmittelbare Gefahr so- dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder wohl für Personen als auch für Sachen: Im ersten Fall Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder sind Tod oder schwere Verletzungen möglich, im zweiten an dem im Besitz befindlichen Gerät zu vermeiden.
  • Seite 12: Zutritt Verboten Für Unberechtigte

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Seite 13: Feuerlöschmassnahmen

    HINWEISE (Vor dem Gebrauch) REV.0-11/03 Um einen störungsfreien Betriebsablauf zu gewähren, bitten wir Sie, die Hinweise zur Aufstellung undBe- dienung der Aggregate unbedingt zu beachten. Motor abstellen beim Tanken. Elektrische Geräte dürfen nicht mitnackten Füßen oder nas- Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken, kein Betrieb von elektrischen Geräten während des serKleidung bedient werden.
  • Seite 14 Hinweise zur Inbetriebnahme REV.0-11/12 Allgemeine Hinweise zur Inbetriebnahme Betrieb im Freien Die Inbetriebnahme von einem oder mehreren Aggre- ACHTUNG gaten: Sie muss von spezialisierten und für die Planung dieser Art Anlagen autorisierten Technikern geplant wer- Alle hergestellten Stromerzeuger sind mit Steuerungs- den, fachkundig ausgeführt von geschultem Personal und systemen ausgestattet, die NICHT beeinflussbar sind entsprechender geeigneter Ausrüstung.
  • Seite 15: Befestigung

    Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.1 REV.0-11/12 Sicherheitsabstände Dauerhafte Aufstellung im Freien Eine eventuelle Abdeckung die nötig wäre, um den Stro- ACHTUNG merzeuger zu schützen (siehe fig), darf NICHT an dem Stromerzeuger selbst angebracht werden; auch wenn der Schutz nur provisorisch angebracht wird, müssen Bei der Aufstellung des GE muss der Sicherhei- nachfolgende Richtlinien den bereits erwähnten, hinzu- tsabstand zu Kraftstofflager, brennbaren Materialien...
  • Seite 16: Aufstellungsuntergrund

    Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.2 REV.0-06/10 Beispiel für die Aufstellung im Freien mit Schutzdach sein, den Rahmen mittels Dübel oder Bolzen daran zu befestigen. Das Fundament muss mindestens 200 mm Raum auf jeder höheren Seite der Auflagebasis des Stromerzeu- gers haben. Der Norm entsprechend ist die Platte so abzumessen, dass das Gewicht derselben dreimal dem H=ALTEZZA G.E.
  • Seite 17: Auspuffrohr

    Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.3 REV.0-06/10 Die Masse der Luftein- und Austrittsöffnungen für Kühlerfläche Kühlung und Verbrennung müssen entsprechend den Durchgangsöffnung freie Luft im Motorhandbuch aufgeführten Mindestkapazitäten Durchgangsöffnung Luft mit Schutzgitter Luft und Höchstkapazitäten Gegendruck dimensioniert und 80% freie Fläche werden. Die Lufteintrittsöffnung muss sich im rückwärti- gen Teil des Stromerzeugers befinden, so nahe wie mö- Durchgangsöffnung Luft mit Deflektor glich am Boden.
  • Seite 18 Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.4 REV.0-06/10 • In der Abgasleitung müssen Flansche, die mit Dichtungen versehen sind, in die verschiedenen Ab- schnitte des Rohres eingefügt werden um bei Bedarf ein leichtes Abmontieren zu ermöglichen sowie die Dichtigkeit zu garantieren. • Die Abgasleitung muss an den Motor mit einem Au- sgleichsverbindungsstück angeschlossen werden, damit die Ausdehnung absorbiert und der feste Teil der Rohrleitung vom Motor getrennt wird.
  • Seite 19 Installazione Luftzirculation Installation Instalación GE 55 PSX-PMSX Installation GE 65 PSX-PMSX REV.0-02/07...
  • Seite 20 Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones GE 55 PSX-PMSX 2.7.1 Installation GE 65 PSX-PMSX REV.1-09/13 fori Ø12 1010 fori Ø16 1650 2260 1000...
  • Seite 21: Verpackung

    VERPACKUNG REV.0-01/04 ALLGEMEINES + Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates ein- schließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transport- schäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpackung oder der Maschine. Festgestellte Schäden oder das Fehlen von Teilen (Umschläge, Handbücher etc…) sind unverzüglich dem Lieferanten mitzuteilen. Für die Entsorgung des erpackungsmaterials muss sich der Benutzer nach den geltenden Vorschriften seines Landes richten. 1) Das Aggregat (C) auspacken. Die in der Plastikhülle (A) enthaltene Bedienungs- und Wartungsanleitung (B) entnehmen.
  • Seite 22 Transport und Bewegung REV.0-06/10 Allgemeine Vorsichtsmassnahmen für Transport gehalten: hinaufsteigen mit geeigneten rutschfesten und Bewegung des Aggregates. Schuhen ACHTUNG Bewegungsmodus Das Heben der Stromerzeuger erfolgt auf verschiedene Arten, je nach gelieferter Ausstattung. Hier nachfolgend Bei Transport oder Bewegung eines Stromerzeu- die hauptsächlichsten Arten der Bewegung.
  • Seite 23 Transport und Bewegung 4.2.1 REV.0-06/10 Verladung mit Seilen oder Ketten Schleppen mit Fahrgestellen Baustellenfahrgestell CTL: ACHTUNG Den Stromerzeuger NICHT manuell oder mit ei- nem Abschleppfahrzeug ohne das vorgesehene Baustellenfahrgestell transportieren. Diese Art Fahrgestell wird an den Grundrahmen des Die Fahrgestelle sind ausschließlichIich zum Bewegen Aggregates angeschraubt.
  • Seite 24 MONTAGE CTL 35 - 45 - 50 - 95 REV.1-05/06 ACHTUNG Das Zubehör CTL / CTM kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport von Lasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes diene. BAUSTELLENFAHRGESTELL Die für das Zubehör CTL (Baustellenfahrgestell) vorgesehenen Geräte können bis zu einer max. Geschwindigkeit von 40 Km/h auf asphaltierten Flächen geschleppt werden...
  • Seite 25: Vorbereitung Und Gebrauch

    VORBEREITUNG UND GEBRAUCH Wassergekühlte Modelle REV.1-09/05 BATTERIE OHNE WARTUNG LUFTFILTER Sicherstellen, dass der Trockenluftfilter richtig in- Pluskabel + (positiv) mit dem Pluspol der Batterie stalliert wurde und ordnungsgemäß abdichtet, um + verbinden, dabei die Klemme zu vermeiden, dass nicht gefilterte Luft in den Motor frei schließen.
  • Seite 26: Kühlflüssigkeit

    VORBEREITUNG UND GEBRAUCH Wassergekühlte Modelle REV.2-02/11 KÜHLFLÜSSIGKEIT ERDUNG Für alle Modelle, die mit einem FI-Schutzschalter ACHTUNG ausgerüstet sind, ist eine Erdung notwendig. Bei diesen Aggregaten ist das Sternzentrum des Gene- Den Verschluss des Kühlwasserbe- rators gewöhnlich mit der Masse der Maschine ver- hälters nicht bei laufendem oder noch bunden, wobei das System TN oder TT verwendet warmen Motor öffnen, das Kühlwasser...
  • Seite 27: Einlaufen

    START UND STOP (EP6) REV.0-06/06 Täglich kontrollieren 3) Start mit EAS-Automatik (EAS) Den Wählschalter “Local/Remote” auf Remote stellen. Die EAS-Einheit an das Aggregat an- schließen. Das Anlassen und Abstellen des Motors geschieht HINWEIS durch die EAS-Einheit. Beachten Sie die Anweisungen in der Bedienung- Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verän- sanleitung für die EAS-Automatik.
  • Seite 28: Bedienelemente - Referenzliste

    BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE REV.3-04/13 Anzeige Hydrauliköl Kontrolleuchte Reset PTO HI Thermomagnetschalter Schweißbuchse ( + ) Starttaste Hilfsstrom (Wiederstart) Taste 20 l/1' PTO HI Schweißbuchse ( - ) Anzeige Kraftstoffpegel Anzeige Wassertemperatur Erdanschluß Steuereinheit E.A.S. Steckdose AC Logikeinheit QEA Beschleuniger (Gashebel/Gaszug) FI-Schalter ( 30 mA ) GFI Füllpumpe Motorschutz EP1 Steckdose 48V (DC) Amperemeter Luftfilter Motor Frequenzmesser Oelmess-Stab Sicherung Füllverschluß Motoröl Schalter Stop 24A Füllverschluß Hydrauliköl Kontrolleuchte Temperatur 24B Füllverschluß Kühlwasser Schalter Arc-Force Kraftstoffvorfilter G1: Füllstandsgeber Kraftstoff Füllverschluß Kraftstofftank Voltmeterschalter Auspufftopf Kraftstoffpumpe Stop-Hebel...
  • Seite 29 Comandi Bedienelemente Controls Mandos GE 55 PSX-PMSX Commandes GE 65 PSX-PMSX REV.1-09/13 VERSIONE STANDARD STANDARD VERSION Z5-V5 (SR) (Kit MG4) (SR) (SR) LOCAL START REMOTE START (SR) (SR) KIT 5 PRESE 5 SOCKETS (SR) KIT PRESA 63A SOCKET 63A (SR)
  • Seite 30: Beschreibung

    GE 55 PSX-PMSX BEDIENELEMENTE FRONTPLATTE GE 65 PSX-PMSX REV.0-06/10 Pos. Beschreibung Funktion Thermomagnetschalter Generalschalter des Stromerzeugers. Schützt den Generator und die angeschlossene Anlage vor Überstrom und Kurzschluss. Motorschutz EP6 Kontrollsystem des Stromerzeugers. Anlassen und Abstellen Generator. Steuerung Alarme Generator. Anzeige auf dem Display von: Alarme, Volt, Hz, h, Batt. Volt, Bedienmeldungen.
  • Seite 31: Frontplatte

    SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12 REV.1-03/11 FRONTPLATTE (siehe Absatz 7.0) oder wenn der PERIODISCHE START programmiert wird (siehe Absatz 9.0). DISPLAY 4 Ziffern Der EP6 speichert die Betriebsart AUTO auch [UP DOWN] wenn keine Netzspannung vorhanden ist. Zum Taste Löschen der Betriebsart AUTO den Knopf AUTO Ideogramme drücken, oder den Zündschlüssel auf Position LED grün...
  • Seite 32: Alarmmeldungen

    SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 4.0 ALARMMELDUNGEN 5.0 LED Anzeigen Die Alarmmeldungen sind auf dem Display durch Der EP6 verfügt über folgende optische Signale, die Symbole angegeben. Die Meldung wird entfernt, durch LED Leuchten angezeigt werden: [ENGINE RUNNING] grüne LED zeigt an, dass der wenn der Zündschlüssel auf Position OFF gestellt wird.
  • Seite 33 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 Display Parameter [eingegebener Wert] [P.0] Anlaßverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minutnen Einschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstarts. [P.1] Motorstoppverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minuten Ausschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstopp. [P.2] Einschaltung Anlassen [ 5"] von1 bis 20 Sekunden...
  • Seite 34 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 [P.14] Überwachung Zündkerzen/Choke [ 0 ] Folgende Optionen sind verfügbar: [ 0] Keine Funktion [ 1] Choke-Starterklappe [ 2] Zündkerzen [ 3] Choke-Starterklappe [P.15] Keilriemenriß [ON] Wahl [on] oder [OFF] Der Keilriemenriß wird durch die Meldung [bELt] angezeigt. Der Schutz tritt mit Verzögerung von 20 Sekunden ein. [P.16] Solenoide STOP [ 2"] (von 2 bis 99 Sekunden)
  • Seite 35: Fernbedienung

    SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 7.0 FERNBEDIENUNG - wählen Sie die Betriebsart "AUTOMATICO" Der Der EP6 erlaubt die Funktion derFERNBEDIE- EP6 wird den Generator nach den programmier- NUNG nur in Betriebsart AUTO.Zum Aktivieren der ten Tagen aktivieren und der Motor wird für die FERNBEDIENUNG wie folgtverfahren: programmierte Zeit in Betrieb bleiben.
  • Seite 36 Benutzung als Stromerzeuger REV.1-06/10 + Alle Anschlüsse können zu gleicher Zeit benutzt wer- ACHTUNG den. Die insgesamt entnommene Leistung darf jedoch NICHT GRÖSSER als die angegebene Leistung sein. Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffentliche Stromnetz oder andere elektrische SPANNUNG Energiequellen anzuschließen.
  • Seite 37: Anlassen Von Asynchronmotoren

    Benutzung als Stromerzeuger REV.0-02/04 LEISTUNGSFAKTOR - COS ϕ - Die zu entnehmende Maximalleistung zwischen Nul- Der Leistungsfaktor ist von der Art der Last abhängig; er leiter und Phase (Sternverbindung) beträgt im Allge- zeigt das Verhältnis zwischen der aktiven Leistung (KW) meinen1/3 der Dreiphasen Nennleistung, einige Ge- und der erkennbaren Leistung (kVA) an.
  • Seite 38: Benutzung Mit Notstromautomatik Eas

    Benutzung als Stromerzeuger REV.0-02/04 FI-SCHUTZSCHALTER BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Der FI-Schutzschalter oder das Differenzialrelais sichern Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt den Schutz bei indirekten Berührungen, hervorgerufen innerhalb von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromer- durch Fehlerstrom über Erde. Sobald die Schutz- zeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung.
  • Seite 39 BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS 38.6 REV.0-03/06 HINWEIS £ Der Umschalter LOCAL START/REMOTE START (I6) des Generators muss auf Position LOCAL/START stehen. £ Schalter “SWITCH BOARD (N7)” auf ON stellen. Durch die Verbindung der TCM 35 mit dem Stro- merzeuger, der für Fernstart eingerichtet ist, kann dieser aus der Ferne gestartet werden.
  • Seite 40: Bedienung Motorschutz

    Lage ist, für andere Lösungen zu sorgen, die den elektrischen Schutz der Anlage, die von dem Stromerzeuger betrieben wird, zu sichern. BEDIENUNG DES MODELLS DER3/ 0D (SET UP MOSA) 1) Manueller Reset 2) Verzögerungszeit: INST (augenblicklich) 3) Regler Fehlerstrom: 30mA 4) Ausgangsrelais N.De.
  • Seite 41: Benutzung Als Fehlermelder Mit Abschalten

    BEDIENUNG MOTORSCHUTZ ISOLATIONSÜBERWACHUNG 39.10 1.0-10/00 BEDIENUNG DES MODELLS SRI / D3: WICHTIG - Um eine Veränderung des Einstellreglers Keine Einstellungen an der Schutzvorrichtung vorzunehmen, wenden Sie sich an unseren vornehmen. Vor dem Benutzen des Aggregates Service. sicherstellen, dass die Betriebs-LED ON leuchtet. - Die LED ON leuchtet, wenn das Isometer betriebsbereit ist.
  • Seite 42 Voreinstellung automatische Aufladung 29.1 REV.0-12/12 BETRIEB Die Stromerzeuger können mit dem Kit automati- Die Betriebsart wird durch einen Schalter mit drei sches Kraftstoffladen geliefert werden. Positionen gewählt: Aut-0-Man. Die Kit Lieferung besteht aus: Pumpensatz, Schwimmer mit 3 Level und die Steuereinheit. Position Manuell Ausgenommen von der Lieferung sind die Rohrlei- Durch Drehen in diese Position startet die Elektro-...
  • Seite 43 Voreinstellung automatische Aufladung 29.1.1 REV.0-12/12 Nachstehend ein vereinfachtes Schema des Krei- slaufs der Kraftstoffzufuhr. Die Angaben des Schemas sind nur hinweisende Informationen. Die ganzen Installationsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal, dem die gel- tenden spezifischen Vorschriften des Einsatzortes bekannt sind, ausgeführt werden. WICHTIG: Um die Dichtigkeit der An- schlüsse zu gewährleisten, muss vor dem Spannen auf die Schnüre eine anaerobe...
  • Seite 44 3 Wege Kit 29.2 REV.0-12/12 Bei diesem System kann die Kraftstoffzufuhr zum Motor des Stromerzeugers sowohl vom eigenen Tank als auch von einem Aussentank mit grösse- rer Kapazität erfolgen. Es ist hauptsächlich aus zwei Teilen zusammen- gesetzt: - Ein drei -Wege-Ventil für die Wahl des Tanks; - zwei äussere hydraulische Schnellkupplungen für den Anschluss der Rohre vom Aussentank.
  • Seite 45: Mögliche Ursache

    Störungssuche 40.2 Dieselmotoren REV.3-07/06 Störung Mögliche Ursache Abhilfe MOTOREN Motor springt nicht an Motor 1) Gashebel (I6) (wenn eingebaut) nicht auf 1) Position überprüfen beschleunigt nicht. der richtigen Position. 2) Notschalter (L5) gedrückt 2) Entriegeln 3) Vorglühen (wenn eingebaut) 3) Fehlende oder ungenügende Phase der Glühkerzen.
  • Seite 46 Störungssuche 40.2 Dieselmotoren REV.4-03/11 Störung Mögliche Ursache Abhilfe GENERATION Keine Ausgangsspannung. 1) Spannungsschalter in Position 0 1) Position prüfen 2) Spannungsschalter defekt 2) Schaltungen und Betrieb des Schalters prüfen. Reparieren oder ersetzen. 3) Schutzeinrichtung hat wegen Überlast 3) Angeschlossene Last überprüfen und ver- ausgelöst.
  • Seite 47: Wartung Der Maschine

    WARTUNG REV.0-12/12 ACHTUNG Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Aggregat, muss der Motor ausgeschaltet sein. Bei laufendem Aggregat besonders auf folgendes achten: Rotierende Teile - Heiße Teile (Kollektoren und Auspuff, Motorteile und andere) - Teile unter Spannung.
  • Seite 48: Wartung

    WARTUNG 43.1 REV.0-12/12 WICHTIG ACHTUNG Jeder Motoren- und Generatorhersteller sieht regel- Bei den Aggregaten mit Haube gibt es tä- mässige Wartungen und spezifische Kontrollen vor: gliche Wartungsarbeiten, die es erforderlich Es müssen die Anweisungen in den Bedienungsanlei- machen, dass die ausführende Person auf tungen für BENUTZUNG und WARTUNG des Motors das Dach des Aggregates, in einer Höhe und des Generators befolgt werden.
  • Seite 49 WARTUNG 43.2 REV.0-12/12 ACHTUNG • Bei allen Wartungsarbeiten an Stromaggregaten mit Automatik, muss die Automatik auf RESET gestellt sein. • Bei allen Wartungsarbeiten an elektrischen Schalttafeln des Aggregates müssen alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, d.h. alle Verbraucher vom Aggregat trennen, NETZ; GENERATOR UND BATTERIE von der Notstromanlage trennen. Bei Notstromanlagen müssen außer den für normalen Betrieb regelmäßigen Wartungsarbeiten zusätzliche Wartungen durchgeführt werden.
  • Seite 50 WIEDERINBETRIEBNAHME REV.1-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere WICHTIG Schäden an dem Produkt zu vermeiden. Bei allen notwendigen Maßnahmen zur Die notwendigen Maßnahmen zur Wiederinbetriebnahme Wiederinbetriebnahme muss vermieden...
  • Seite 51 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Seite 52 Stromlaufplan - Referenzliste REV.4-05/13 Generator E3 Umschalter Leerlaufspannung H6 Kraftstoffpumpe 12V M9 Schalter ON/OFF Lampe Klemmleiste F3 Taste Stopp I6 Umschalter Fernstart N9 Taste Mast Steuerung ansteigen/ Kondensatorbox G3 Zündspule L6 Choke-Taste sinken FI-Schalter (GFI) H3 Zündkerze M6 Umschalter CC/CV O9 Motor Elektroventil hydraulische Transformator Schweißelektronik I3 Bereichsschalter N6 Steckdose Drahtvorschub Steuereinheit Sicherung L3 Taste Öldruck-Reset O6 Transformator 420/110V 3-phasig P9 Motor hydraulische Steuereinheit Steckdose 400V 3-phasig...
  • Seite 53 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 55 PSX-PMSX 61.1 Schema electriques GE 65 PSX-PMSX REV.1-09/13...
  • Seite 54 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 55 PSX-PMSX 61.2 Schema electriques GE 65 PSX-PMSX REV.0-02/07...
  • Seite 55 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 55 PSX-PMSX 61.3 Schema electriques REV.0-02/07...
  • Seite 56 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrique GE 65 PSX-PMSX 61.4 Schema electriques REV.0-02/07...
  • Seite 57 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 55 PSX-PMSX 61.5 Schema electriques GE 65 PSX-PMSX REV.2-09/13 G.F.I. RELAY 1 2 3 4 5 6 G.F.I. DOSSENA DER3/0D 7 8 9 10 11 12 ATTENZIONE: Scollegare ponticello per disabilitare G.F.I.
  • Seite 58 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 55 PSX-PMSX 61.6 Schema electriques GE 65 PSX-PMSX REV.0-07/07...
  • Seite 59 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 55 PSX-PMSX 61.7 Schema electriques GE 65 PSX-PMSX REV.0-07/07...
  • Seite 61 MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...

Diese Anleitung auch für:

Ge 65 psx-pmsx

Inhaltsverzeichnis