Seite 1
IN240400282V01_UK_FR_ES_PT_DE_IT V01_UK_FR_ES_PT_800-083V70_800-083V90 US_CA...
Seite 2
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. When using this electric oven, basic precautions should always be followed, included the followings: 2. Read all instructions. 3. Do not touch hot surface, use handles and knobs. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5.
Seite 3
PARTS OF APPLIANCE 1. Housing 2. Door frame 3. Handle of door 4. Door glass 5. Heating element 6. Door clip 7. Temperature knob 8. Function knob 9. Timer knob 10. Indicator light 11. Oven Foot 12. Wire rack 13. Baking tray 14.
Seite 4
OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE SETTING Turn the Temperature knob clockwise to the desired temperature setting. The Temperature can be set from 100°C to 230°C TIME SETTING 0-60 MINUTES: The Timer can be set up to 60 minutes. The oven will not turn on without the timer being set. When the Time knob is in the “off”...
Seite 5
CLEANING 1. It is important that you clean the appliance after each use to prevent an accumulation of grease and avoid unpleasant odors. 2. The appliance must be cool down and unplug from outlet before cleaning. 3. Do not immerse appliance in water or wash it under waterspout. 4.
Seite 6
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lors de l'utilisation de ce four électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, notamment les suivantes : 2. Lire toutes les instructions. 3. Ne pas manipuler les surfaces chaudes, utiliser les poignées et les boutons. 4.
Seite 7
26. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Seite 8
INSTRUCTIONS D'UTILISATION RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Tournez le bouton de température dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage de la température souhaitée. La température peut être réglée de 100°C à 230°C RÉGLAGE DE L'HEURE 0-60 MINUTES : La minuterie peut être réglée jusqu'à 60 minutes.
Seite 9
NETTOYAGE 1. Il est important de nettoyer l'appareil après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de graisse et les odeurs désagréables. 2. L'appareil doit être débranché et laissé refroidi avant d'être nettoyé. 3. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou le laver sous l'eau. 4.
Seite 10
CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Al utilizar este horno eléctrico deben tomarse siempre las precauciones básicas, entre las que se encuentran las siguientes: 2. Lea atentamente todas las instrucciones. 3. Utilice las asas y los botones para manejar el producto. 4.
Seite 11
28.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Centro de Servicio Postventa o por una persona con cualificación similar para evitar un peligro. 29. El significado del símbolo es: ¡Precaución, superficie caliente! 30. Precaución: El horno está caliente durante su funcionamiento y después de su uso.
Seite 12
INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DE LA TEMPERATURA Gire la perilla de temperatura en el sentido de las agujas del reloj hasta la temperatura deseada. La temperatura se puede configurar desde 100°C a 230 °C. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR 0-60 MINUTOS: El temporizador se puede configurar hasta 60 minutos.
Seite 13
LIMPIEZA 1. Después de cada uso, es importante limpiar todo el aparato para evitar la acumulación de grasa y los malos olores. 2. Deje que el aparato se enfríe y desenchúfelo antes de limpiarlo. 3. No sumerja el aparato en agua ni lo lave bajo el grifo. 4.
Seite 14
CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES As precauções básicas devem ser sempre tomadas ao utilizar este forno eléctrico, que incluem as seguintes: 1. Leia todas as instruções com atenção. 2.Utilizar as pegas e os botões para operar o produto. 3.É necessária uma supervisão atenta quando este aparelho é utilizado por ou perto de crianças.
Seite 15
relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos. 26.As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. 27.Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo Centro de Serviço Pós-Venda ou por uma pessoa com as mesmas qualificações, a fim de evitar um perigo.
Seite 16
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO AJUSTE DE TEMPERATURA Rodar o botão de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio até à temperatura desejada. A temperatura pode ser definida de 100°C a 230°C. CONFIGURAÇÃO DE TEMPO O temporizador pode ser configurado para entre 0-60 minutos.
Seite 17
LIMPEZA 1.Depois de cada utilização, é importante limpar todo o aparelho para evitar a acumulação de gordura e evitar odores desagradáveis. 2.Deixe o aparelho arrefecer e desligue-o da tomada antes de o limpar. 3.Não imergir o aparelho em água ou lavá-lo sob água corrente. 4.A grelha e bandeja removíveis podem ser lavadas como utensílios de cozinha normais.
Seite 18
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. Bei der Verwendung dieses Elektrobackofens sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, darunter die folgenden: 2. Lesen Sie alle Anweisungen durch. 3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, verwenden Sie Griffe und Knöpfe. 4. Wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Überwachung erforderlich.
Seite 19
26. Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere verwendung des gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
Seite 20
BETRIEBSANLEITUNG TEMPERATUREINSTELLUNG Drehen Sie den Temperaturdrehknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatureinstellung. Die Temperatur kann von 100 ℃ bis 230 ℃ eingestellt werden. ZEIT EINSTELLUNG 0-60 MINUTEN: Der Timer kann auf bis zu 60 Minuten eingestellt werden. Der Ofen schaltet sich nicht ein, wenn der Timer nicht eingestellt ist.
Seite 21
REINIGUNG 1. Es ist wichtig, dass Sie das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen, um eine Fettansammlung zu verhindern und unangenehme Gerüche zu vermeiden. 2. Vor dem Reinigen muss das Gerät abgekühlt sein und der Netzstecker gezogen werden. 3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und waschen Sie es nicht unter dem Wasserhahn.
Seite 22
PRECAUZIONI IMPORTANTI 1. Quando si utilizza questo forno elettrico, si deve seguire sempre le precauzioni di base, incluse le seguenti: 2. Leggere tutte le istruzioni. 3. Non toccare la superficie calda, utilizzare pinze di prelievo e manopole. 4. Occorre un'attenta supervisione quando qualsiasi apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini.
Seite 23
istruizione sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. 27. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. 28. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal centro di servizio post-vendita o da una persona qualificata per evitare rischi.
Seite 24
ISTRUZIONE PER FUNZIONAMENTO IMPOSTAZIONE DELLATEMPERATURA Ruotare la Manopola Termostato in senso orario al valore desiderato della temperatura. La temperatura può essere impostata da 100 °C a 230 °C. IMPOSTAZIONE TIMER 0-60 MINUTI: il timer può essere impostato fino a 60 minuti.
Seite 25
PULIZIA 1. È importante che l'intero apparecchio dopo ogni utilizzo venga pulito per evitare un accumulo di grasso ed evitare cattivi odori. 2. Lasciar raffreddare l'apparecchio e scollegarlo dalla presa prima di pulirlo. 3. Non immergere l'apparecchio in acqua o lavarlo con la pistola ad acqua. 4.