Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Operating Instructions -
Manuel d'utilisation
-
Betriebsanleitung
Agrofrost
(SIM 5320)
Frost Alarm -
Alarme Antigel
-
Frostalarm
This manual must be used according the European legislation. It must be considered as a part of the alarm. The manual must be kept with the alarm until the
final dismantle as described in the European legislation. The purpose of this manual is to help use and maintain the alarm safely.
The user manual must be kept by the owner or the user on a safe, dry and sun protected place on the working area. It must always be available to consult.
When the manual is damaged, the user must ask Agrofrost for a new one.
Copyright AGROFROST NV 2020.
All rights are strictly preserved. Reprinting, coping, changing, republishing and disclosure are strictly forbidden without recognition of Agrofrost SA.
Furthermore, Agrofrost SA has the right to change this publication and fulfil changes to the content without preannounce of such changes or rework.
Ce manuel est une partie de l'alarme et il doit toujours rester avec l'alarme comme référence.
Ce manuel doit être utilisé suivant la législation européenne. Il doit être considéré comme une partie de l'alarme et on doit le garder jusqu'au démontage
pour s'y référer, comme prévu dans la législation en vigueur. L'objectif de ce manuel est de vous aider à utiliser et entretenir le l'alarme d'une manière sûre.
Le propriétaire ou le mécanicien doit garder ce manuel utilisateur dans un lieu sûr, sec et à l'abri du soleil. Le manuel doit toujours être disponible s'y référer.
En cas de dégât, l'utilisateur doit demander à AGROFROST un nouvel exemplaire.
Copyright AGROFROST NV 2020.
Tous les droits sont réservés : réimpression, copie, édition ou réédition et publication sous n'importe quelle forme, extraits y compris, sans la permission de
AGROFROST, sont formellement interdits.
De plus, AGROFROST se réserve le droit de rééditer cette publication et de d'apporter des modifications sur son contenu après une certaine période sans être
obligé d'en informer les précédents utilisateurs.
Der Gebrauch dieser Betriebsanleitung soll nach den Vorschriften der europäischen Gesetzgebung erfolgen. Die Betriebsanleitung ist ein Bestandteil des
Alarms und muss, wie gesetzlich vorgeschrieben, bis zur Demontage vollständig zur Einsichtnahme vorliegen. Ziel dieser Betriebsanleitung ist es, Sie in die
sichere Benutzung und Wartung des Alarms einzuweisen.
Bitte bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem sicheren, trockenen, vor der Sonne geschützten Ort auf und halten Sie diese immer zur Einsichtnahme
bereit. Bei Beschädigungen fordern Sie bitte ein neues Exemplar der Betriebsanleitung bei AGROFROST an.
Copyright AGROFROST NV 2020.
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Kopie, Überarbeitung oder Neuauflage und Veröffentlichung in irgendeiner Form mit irgendeinem Medium, auch auszugs-
weise, sind ohne Genehmigung von AGROFROST verboten.
Weiterhin behält sich AGROFROST das Recht vor, in regelmäßigen Abständen diese Publikation zu überarbeiten und Änderungen des Inhalts vorzunehmen,
ohne dies anzuzeigen .
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AGROFROST SIM 5320

  • Seite 1 Tous les droits sont réservés : réimpression, copie, édition ou réédition et publication sous n’importe quelle forme, extraits y compris, sans la permission de AGROFROST, sont formellement interdits. De plus, AGROFROST se réserve le droit de rééditer cette publication et de d’apporter des modifications sur son contenu après une certaine période sans être obligé d’en informer les précédents utilisateurs.
  • Seite 2 Resetting the alarm. Réinitialisation de l'alarme. Initialisieren des Alarms. To reset the alarm , erase the memory and remove all settings from the alarm, you have to press on all the 3 buttons while you startup the alarm by connecting it to the battery. Pour réinitialiser l'alarme, effacer la mémoire et supprimer tous les ré- glages de l'alarme, vous devez appuyer sur tous les 3 boutons pendant que vous mettez en marche l'alarme en le connectant à...
  • Seite 3 Installing the SIM-card. (disconnect the battery !!) Installation de la carte SIM. (débranchez la batterie !!) SIM-Karte installieren. (trennen Sie die Batterie !!) Get yourself a micro SIM-card. Obtenez-vous une carte SIM micro. Holen Sie sich eine Micro SIM-Karte. Put the card first into a mobile phone and make a call, so you’re sure that the card is working.
  • Seite 4 First installation - setting the PIN-code. Première installation - configurer le code PIN. Erste Installation-einstellen des PIN-Codes Connect the device to the Battery. The device will start up. Branchez l'appareil à la batterie. L'appareil va démarrer. Schließen Sie das Gerät an die Batterie an. Das Gerät startet. The alarm asks for the PIN-code.
  • Seite 5 Configuring the alarm. Every time you startup the alarm (by connecting the battery), the screen will show: “Config mobile alarm no” • select “no” if you do not want to change anything. • if you select “yes”, you can: - change or setup the alarm temperature - change/add the stored mobile phone numbers Konfigurieren des Alarms.
  • Seite 6 Setting the mobile phone numbers. Mémorisation des numéros de téléphone mobile. Speicherung der Mobiltelefonnummern. The screen will ask to setup the phone numbers and shows: “number set yes no” • Select “no” if you do not want to register phone numbers. •...
  • Seite 7 On the next screen, you can add, change or delete numbers. The screen shows “setup numbers ? add/change del esc”. Select what you want to do by pressing the corresponding button: - “esc” = stopping the input of numbers - “del” = to delete numbers - “add/change”...
  • Seite 8 Finally, it shows all relevant data. Enfin, il montre toutes les données importantes. Schließlich werden alle relevanten Daten angezeigt. • sig: = strength of signal from mobile network • Mt: = number of messages sent • batt: = indicates voltage of battery •...
  • Seite 9 Getting information from the alarm. Obtenir des informations de l'alarme Abrufen von Informationen aus dem Alarm. You can get all data from the alarm by sending messages: • if you send the text message “i” to the alarm, it will respond with the alarm tem- perature, the relative humidity (Rh), the dew point, the wet and dry temperature and the voltage of the battery.
  • Seite 10 A few codes that you can send to the alarm system. Quelques codes que vous pouvez envoyer au système d’alarme. Ein paar Codes, die Sie an die Alarmanlage senden können. If you send • “VEB” = everybody can ask information by sending the “I”. •...
  • Seite 11 Installing the alarm in the field / orchard / vineyard. Make sure that the mobile network has good coverage. Place the alarm in the coldest (=usually the lowest) point in your field. Place the sensor at the same height as the lowest leaves/buds/flowers you need to protect. Both the alarm box and the sensor can be mounted on the inox tube.
  • Seite 12 IMPORTANT THINGS TO KNOW: • There is a delay of 3 minutes on sending an alarm message. This means that the temperature must be below the set value for 3 minutes constantly before the first message is sent. • The alarm only sends messages when the temperature is going downwards. •...