Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LamboStyleDoors:

Werbung

Einbauanleitung
LamboStyleDoors
(Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite –
gültig aber für beide Seiten)
Einbauvoraussetzungen:
- Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft.
- Batterie abgeklemmt.
- Vordere Stossstange demontiert.
- Vorderen Kotflügel demontiert.
- Unfallfreies Fahrzeug.
- Radhausverkleidung vorhanden.
Vorbereitungen:
(Demontage nach Fahrzeughersteller-Richtlinien)
- Türfangband demontieren
- Kabelsteckverbindung zwischen Tür
und A-Säule trennen
- Tür demontieren.
- Türkabelbaum mit beigelegtem Kabelsatz verlängern
(siehe Anlage „Kabelverlängerung")
- Kotflügelbearbeitung
(siehe Anlage „Kotflügelbearbeitung")
13.09.2005
Installation Instructions
(The instruction are to be used as a reference. Please repeat
- Double check vehicles data with TUV certificate
- Battery disconnected
- Front bumper removed
- Front fender removed
- Vehicle must be accident free
- Vehicle must have inner fender cover
(Disassemble parts according to vehicle manufacturer
- Disassemble the door stopper.
- Disconnect the cable connector between chassis
and door
- Disassemble the door.
- Extend the factory door wire harness with the en-
closed extension kit (please see enclosure "wire har-
ness extension")
- Modify the fender
(please see enclosure "modifying the fender")
Nr. 50015002 Alfa Romeo 147 GTA
LamboStyleDoors
for both doors)
Pre installation check list
Preparations:
specifications)
:
Seite/ Page 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LSD LamboStyleDoors

  • Seite 1 Installation Instructions Einbauanleitung LamboStyleDoors LamboStyleDoors (Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite – (The instruction are to be used as a reference. Please repeat gültig aber für beide Seiten) for both doors) Einbauvoraussetzungen: Pre installation check list - Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft.
  • Seite 2 Arbeitsbeginn einzuweisen. the second person before start working. In regelmäßigen Zeitabständen sind Kontrollen der Dämpferkraft/ It is recommended to keep your LSD door hinges maintained on Türeinstellung durch eine Fachwerkstatt durchzuführen. a regular basis for a lifetime of trouble free operation.
  • Seite 3 Nach der Montage des Scharniersystems muss die serienmäßige, After mounting the LSD hinge system you must reinstall your im Radhaus vorhandene, Innenverkleidung wieder so verbaut oem inner fender covers to keep your LSD hinges free from werden, dass eine Verschmutzung des Scharniersystems auszu- debris and corrosion.
  • Seite 4 Abdeckplatte A-Säule/ Unterlegscheibe / Gasdämpfer / Distance spacer Cover plate A-pillar Flat washer Gas damper LSD-Türbeschlag / LSD-Schwingarm / LSD-Grundplatte / LSD door system LSD swing arm LSD ground plate 13.09.2005 Nr. 50015002 Alfa Romeo 147 GTA Seite/ Page 4...
  • Seite 5 D+ I + H 13.09.2005 Nr. 50015002 Alfa Romeo 147 GTA Seite/ Page 5...
  • Seite 6 1.) Für einen geänderten Ka- 1.) Create a lead-through hole belbaumverlauf sollte an der im (Ø 31 mm) in the position Bild markierten Stelle eine Ka- shown on the picture to route Neue Kabelbaumdurch- führung beldurchführung (Ø 31 mm) the modified wire harness geschaffen werden.
  • Seite 7 4.) Nun muss die graue Lasche bearbeitet wer- 4.) The grey clip needs to be modified. 5.) Anschließend den Stecker umdrehen und 5.) Flip the plug to prepare to modify the black die Bearbeitung des schwarzen Rings wie im ring as shown on the picture. Bild dargestellt durchführen.
  • Seite 8 7.) Jetzt kann die originale Ka- 7.) Now the original wire harness lead-through belbaumdurchführung mit Ka- hole can be covered with the supplied wire cover rosseriekleber und der beige- plate and sealed with the chassis glue. fügten Abdeckplatte abgedich- tet werden. 13.09.2005 Nr.
  • Seite 9 8.) Schwingarm (N) von der (N) off the chassis plate (O). Grundplatte (O) demontieren. 9.) LSD-Grundplatte (O) an 9.) Mount the LSD chassis plate den orig. Befestigungspunkten (O) in the original hinge mounting der Scharniere an der A-Säule holes/points on the A-pillar, use montieren.
  • Seite 10 12.) Jetzt muss an den Scharnieren der Tür eine 12.) Now you will need to create mounting points Befestigungsmöglichkeit für den LSD-Schwenkarm on the door hinges for attaching the LSD swing geschaffen werden. arm. Hierzu die Türbefestigungsplatte wie im Bild positio- Use your swing arm as a mounting template.
  • Seite 11 Die Scharniere an den oben beschriebenen Punkten durchbohren und ein M8 Gewinde schneiden. The hinges have to be drilled and tapped (M8) on the points shown in the picture above. Gewinde/ Ø 4 mm Ø 6,8 mm Thread 13.) Nun kann die Türbefesti- 13.) Now the door plate can be gungsplatte mitge-...
  • Seite 12 14.) Danach d en LSD- 14.) Now you can attach the Schwingarm mit den mitge- LSD swing arm to the door plate lieferten Schrauben wieder an with the supplied bolts. der Türbefestigungsplatte be- festigen. Das Anzugsdrehmoment Torque swing arm bolts to beträgt 27 Nm.
  • Seite 13 16.) Einstellschraube (1) so ein- 16.) Position the lower adjustment stellen, dass Tür mittig ins Tür- screw (1) in that way, which the schloss schließen kann. door closes in the middle position. 17.) Hierbei den Schwenkarm 17.) Attach the swing arm to the mit Beschlagträger (2) wieder chassis plate with the 4 included mit Inbusschrauben (4x) an der...
  • Seite 14 Einstellschraube (5) muss die Einstellschraube (4) entspre- have to readjust the adjustment chend angepasst werden. Da- screw (4). They need to be ad- bei die Einstellschrauben so justed that the LSD swing arm einstellen, dass LSD- has slight tension at pivoting Schwenkarm...
  • Seite 15 24.) After adjustments are finalized, drill an 11mm Position vorgesehene hole in the chassis, use hole (3) in the LSD chassis plate as a guide. Then place in the included Hexa- Sechskanntschraube (D), Unterlegscheibe gon bolt (D), flat washer (K), distance spacer (I) and (K), Distanzhülse (I) und Sperrzahnmutter...
  • Seite 16 Der Gummi (O-Ring) muss zwischen LSD The rubber (o-ring) has to be mounted Grundplatte und oberes Kugelgelenk des between the LSD chassis plate and top Dämpfers montiert werden. ball joint of the gas spring. Die Dämpferkennzeichnung muss sichtbar sein / The signification on the gas spring must be visible 26.) Tür vorsichtig nach oben...
  • Seite 17 LSD- pillar and hood. If necessary adjust the LSD Grundplatte (O) bzw. LSD-Schwingarm (N) chassis plate (O) or the LSD swing arm (N) neu ausrichten. again. 28.) Dämpfer (L) entfernen. 28.) Remove the gas spring (L). Lay the wire harness on and attach it to the Kabel verlegen und mit Kabelbinder (B) an den markierten Punkten befestigen.
  • Seite 18 Extending the wire Kabelverlängerung harness Recommend : Empfehlung: Extend the cable always 43,30 inch / 1,1 m (Kabel immer 1,1m verlängern) Bsp.: Nissan Z350 Kabelbaum kann abweichen. Nissan Z350 shown, your wire harness may look different. Originaler Türkabelbaum. Original door wire harness. Ummantelung des Türkabel- baums entfernen.
  • Seite 19 Um Verwechslungsgefahr auszu- schließen, bitte jedes Kabel des Türkabelbaums separat trennen und Enden der Kabel abisolieren. Kabel versetzt durchrennen. Siehe unten. To avoid confusion please cut and uninsulate each wire off the wire harness separately various lengths. This will ensure a reduced size when completed.
  • Seite 20 Mit Hilfe eines Heißluftfönes die Löt- Schrumpfverbinder von außen nach in- nen erwärmen. Darauf achten damit das L ö t z i n n , i n n e r e n d e s L ö t - Schrumpfverbinders, das Kabel komplett umschließt (verläuft).
  • Seite 21 Die vorangegangen Schritte nun mit allen Kabeln wiederholen. Please repeat the earlier steps to all wires. Bei Verlängerungen am CAN- Datenbus ist besonderst auf die Schirmung und Verdrillung zu achten. When working with Share-data bus sys- tem please take special care to reroute the wires correctly and not to damage the wire insulation.
  • Seite 22 Die Schrumpfverbinder sollten zusätzlich jeweils einzeln mit dem mitgelieferten Gewebeband ummantelt werden. The shrinkable connectors can now be wrapped with the sup- plied waterproof insulation tape. Am Schluss dann den kompletten Kabelbaum mit Hilfe des Gewebebandes wieder ummanteln. Ach- tung: Kabel beim ummanteln gerade halten. Finally wrap the extended wire harness completely with the supplied waterproof insulation tape.
  • Seite 23 Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Steps below are to be used as a reference. Folgende Schritte sind Empfehlungen und Please repeat for both fenders. für beide Kotflügelseiten zu wiederholen. Vorher/Before: Ansicht: Kotflügel-Innenseite (Fahrerseite)/ View: Inside of the fender (Driver’s side) 10 mm / 0,39 inch Bearbeitung/Modification: 180 mm / 7,08 inch...