Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Alfa Laval OS Twin Screw Pump
3205-0000
Betriebsanleitung
Lit. Code
200007996-1-DE
BRITISCHES ENGLISCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alfa Laval OS Serie

  • Seite 1 Alfa Laval OS Twin Screw Pump 3205-0000 Betriebsanleitung Lit. Code 200007996-1-DE BRITISCHES ENGLISCH...
  • Seite 2 © Alfa Laval Corporate AB 2024-05 Dieses Dokument und sein Inhalt unterliegen dem Urheberrecht und anderen geistigen Eigentumsrechten, die im Besitz von Alfa Laval Corporate AB sind. Dieses Dokument darf weder als Ganzes noch in Teilen ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Alfa Laval Corporate AB auf irgendeine Weise noch mit irgendwelchen Mitteln oder zu irgendeinem Zweck kopiert, reproduziert oder übertragen werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Doppeldichtung OS1x....................52 Double Seal OS2x, OS3x, OS4x................56 Heizung (Option)..................... 60 6.10 Rechteckiger Einlass (Option)................. 61 6.11 Fehlersuche......................62 7 Technische Daten ....................65 Angaben zum Pumpenkopfspiel................69 8 Ersatzteile ........................71 Bestellung von Ersatzteilen..................71 Alfa Laval Service....................71 9 Teileliste und Explosionszeichnung ............73...
  • Seite 5: Konformitätserklärungen

    1 Konformitätserklärungen 1.1 EU Konformitätserklärung Das designierte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Pumpe Bezeichnung OS12, OS14, OS16, OS22, OS24, OS26, OS27, OS28, OS32, OS34, OS36, OS37, OS38, OS42, OS44, OS46 Seriennummer von E10.000 bis E1.000.000...
  • Seite 6: Uk Declaration Of Conformity

    1 Konformitätserklärungen 1.2 UK Declaration of Conformity The Designated Company Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Denmark, +45 79 32 22 00 Company name, address and phone number Hereby declare that Pump Designation OS12, OS14, OS16, OS22, OS24, OS26, OS27, OS28, OS32, OS34, OS36, OS37, OS38, OS42, OS44,...
  • Seite 7: Allgemeine Beschreibung

    2 Allgemeine Beschreibung Die Alfa Pumpen der Baureihe OS sind konventionelle Twin Screw Pump-Verdrängerpumpen. Die positive Verdrängung des Mediums wird durch berührungslos arbeitende, gegeneinander rotierende Schnecken erreicht, die in einer vollständig entleerten Pumpenkammer arbeiten. Beim Umgang mit Medien mit niedrigem bis hohem Viskositätsniveau eignet sich der charakteristische ruhige Pumpenlauf mit niedriger Scherung ideal für Anwendungsbereiche wie...
  • Seite 9: Sicherheit

    In dieser Dokumentation wird die richtige Verwendung des gelieferten Produktes beschrie- ben. Alfa Laval übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch die inkor- rekte Verwendung der Anlage hervorgerufen werden. Dieses Bedienungshandbuch soll die Benutzer mit den notwendigen Informationen für die sichere Ausführung der Aufgaben während aller Phasen des Lebenszyklus der gelieferten...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    Wellen bringen. Die Pumpe darf nur von einer Fachkraft elektrisch angeschlossen werden. (Siehe Hinwei- se zum Motor, die dem Antriebsaggregat beigefügt sind.) Alfa Laval empfiehlt eine Trennvorrichtung vom Netz gemäß EN 60204-1. Betrieb Niemals auf Pumpe oder Rohrleitungen steigen.
  • Seite 11 Während des Transports muss immer die Originalverpackung verwendet werden. Immer eine adäquate Transportvorrichtung wie z. B. einen Gabelstapler oder einen Palet- tenhubwagen verwenden. Aufbewahrung Als Leitfaden empfiehlt Alfa Laval idealerweise: • Das gelieferte Produkt in der Originalverpackung aufbewahren • Die Anschlussöffnungen müssen gegen Eindringen geschützt sein •...
  • Seite 12: Sicherheitsüberprüfung

    Schrauben von Schutzeinrichtungen müssen sicher angezogen sein. Vorgehensweise im Fall der Nichtabnahme: • Die Schutzeinrichtung instandsetzen und/der ersetzen. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt. Über unsere Internetseite www.alfalaval.com erhalten Sie direkten Zugang zu diesen Informationen.
  • Seite 13 Sicherheit 3 HINWEIS Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin; wird sie nicht vermieden, können Materialschäden die Folge sein. 200007996-1-DE...
  • Seite 14: Anforderungen An Das Personal

    Fälle müssen diese Spezialisten aufgrund örtlicher Bestimmungen bereits über Erfahrung mit ähnlichen Arbeiten verfügen. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt. Über unsere Internetseite www.alfalaval.com erhalten Sie direkten Zugang zu diesen Informationen.
  • Seite 15: Recyclinginformationen

    • Am Ende der Nutzungsdauer muss die Ausrüstung gemäß den örtlich geltenden Bestimmungen recycelt werden. Nicht nur die Ausrüstung selbst, sondern auch gefährliche Restmengen der Prozessflüssigkeit sind korrekt zu entsorgen. Im Zweifel oder wenn keine entsprechenden lokalen Bestimmungen vorliegen, wenden Sie sich bitte an Ihre Alfa Laval Verkaufsgesellschaft vor Ort. 200007996-1-DE...
  • Seite 17: Einführung

    Damit steht eine robuste und zuverlässige Plattform zur Verfügung, die eine größere Prozessflexibilität bietet. Die auf Prozessflexibilität ausgelegte Alfa Laval Twin Screw-Pumpe ist auf einer robusten, zuverlässigen Plattform aufgebaut, die strenge Hygienestandards erfüllt. Sie ist sowohl für den Produkttransfer als auch für CIP geeignet.
  • Seite 19: Einbau

    5 Einbau 5.1 Auspacken, Transport und Lagerung HINWEIS Immer sicherstellen, dass Mitarbeiter, die das Gerät anheben, entsprechend dafür ausgebildet sind und Erfahrung besitzen. Immer sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen in ordnungsgemäßem Zustand sind und durch Anheben von Stämmen ausreichend getestet wurde. Immer den Leitfaden zum Pumpengewicht lesen Technische Daten auf Seite 65 und sicherstellen, dass...
  • Seite 20 5 Einbau • Am Einlass und Auslass der Pumpe evtl. vorhandene Verpackungsreste entfernen. • Jegliche Beschädigungen sofort dem Spediteur melden. Nach Empfang und Überprüfung: Wenn die Pumpe nicht sofort installiert wird, muss sie in der Originalverpackung an einem geeigneten Ort eingelagert werden. Dabei ist Folgendes zu beachten: •...
  • Seite 21: Systemauslegung Und Einbau

    Einbau 5 5.2 Systemauslegung und Einbau HINWEIS Zur Gewährleistung des optimalen Betriebs muss die Pumpe korrekt eingebaut werden. Bei der Auslegung des Pumpensystems müssen folgende Punkte berücksichtigt werden: Auslegung: • Sicherstellen, dass der NPSH-Bedarf (Net Positive Suction Head) des Systems über dem von der Pumpe benötigten NPSH liegt.
  • Seite 22: Pumpenschmierung

    5 Einbau Rote Pfeile weisen auf die standardmäßige Wellendrehung in Bezug zur Fließrichtung-Werkseinstellung hin. = Drehung im Uhrzeigersinn für vorderen Zulauf/oberen Auslass oder oberen Zulauf/vorderen Auslass. Blaue Pfeile weisen auf die gegenläufige Wellendrehung hin, d.h. temporärer Betrieb mit umgekehrter Strömungsrichtung. = Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, jedoch gemäß...
  • Seite 23: Kugelfuß-Grundplatte Mit Verstellbaren Füßen

    Einbau 5 3205-0005 3205-0004 a) Mantelrohr 3D a) Fundamentoberfläche bis zum Verankerungsboden ein- gelassen b) Öse mit Schraubenkopf verschweißt c) Abdichtung um den Bolzen mit Altpapier vor dem Beton- gießen In der obigen Zeichnung werden zwei typische Methoden zur Befestigung der Fundamentbolzen dargestellt.
  • Seite 24: Ausrichten Der Kupplung

    5 Einbau Vollständig eingerastet unterhalb 3205-0054 Ausrichten der Kupplung: Vor Einbau der Pumpe unbedingt sicherstellen, dass die Montagefläche eben ist, um eine Verwindung der Grundplatte zu verhindern. Verwindungen können zu einem Versatz zwischen Pumpe/Motorwelle führen und dadurch Pumpe bzw. Motor beschädigen. Nachdem die Grundplatte befestigt wurde, muss die Fluchtung von Pumpen- und Motorwelle an der Kupplung überprüft und gegebenenfalls korrigiert werden.
  • Seite 25 Einbau 5 An 4 Stellen jeweils bei 90° an der Kupplung messen Kupplungsgröße Abmessung B max. 1° 1° 1° 1° 1° 1° 1° 3205-0007 1° Montierte Länge Kupplungsgröße Maß L ± 1,0mm(0,04 Zoll) 25 mm (0,98 Zoll) 30,5 mm (1,20 Zoll) 45 mm (1,77 Zoll) 53 mm (2,08 Zoll) 60 mm (2,36 Zoll)
  • Seite 26: Gespülte Wellenabdichtungen Und Checkliste Überprüfungen Vor Inbetriebnahme Der Pumpe

    5 Einbau 5.3 Gespülte Wellenabdichtungen und Checkliste Überprüfungen vor Inbetriebnahme der Pumpe Gespülte Wellenabdichtungen werden zum Kühlen oder Reinigen der Dichtflächen eingesetzt. Hierfür ist es unerlässlich, dass: • das Spülsystem an beiden Seiten für die Dichtung korrekt angeschlossen (siehe unten) ist. •...
  • Seite 27: Spüldruck Und Volumenstrom

    Einbau 5 geförderten Medien übersteigen. Bei Fragen hinsichtlich der Wahl der geeigneten Spülflüssigkeit wenden Sie sich an den Hersteller der Pumpe. Spüldruck und Volumenstrom Einfachwirkende Gleitringdichtung: max. 0,5 bar (7 psi). Bei höheren Drücken kommt es an den Lippendichtungen zu Leckagen. Doppelt gespülte, mechanische Dichtung mit maximal 16 bar (232 psi) oder 6 bar (87 psi) über dem Produktdruck.
  • Seite 29: Wartung

    6 Wartung 6.1 Cleaning-in-Place (CIP) VORSICHT Damit der optimale CIP-Prozessfluss gewährleistet ist, wird eine für das System geeignete Pumpenumgehungsleitung (Bypass) empfohlen. Niemals Pumpe oder Rohrleitungen berühren, da diese extrem heiß werden können! Mit Reinigungsmitteln immer vorsichtig umgehen und die Anweisungen des Herstellers und auf den Sicherheitsdatenblättern befolgen.
  • Seite 30 Eine langsame Drehung mit der Welle ist möglich, wenn die Pumpe eine einfach- oder eine doppeltwirkende Wellendichtung besitzt (< 100 U/min). Die OS Twin Screw Pumpen sind nur nach Absprache mit Alfa zur Sterilisierung mit der SIP-Methode (Sterili- zation In Place) geeignet.
  • Seite 31: Wartungsplan

    Wartung 6 6.2 Wartungsplan Es empfiehlt sich, Druckmanometer an Saug- und Druckseite der Pumpe einzubauen, um mögliche Fehlfunktionen in der Pumpe/den Rohrleitungen erkennen zu können. Wartungsplan: Folgende Kontrollen sind einmal wöchentlich durchzuführen: • Überprüfung der Dichtungen auf Leckage • Überprüfung der Lippendichtungen auf Leckage •...
  • Seite 32: Zerlegen

    6 Wartung 6.3 Zerlegen HINWEIS Vor dem Zerlegen der Pumpe müssen immer die Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Siehe Teileliste und Explosionszeichnung auf Seite 73 für die Explosionszeichnungen. Pumpendeckel und Pumpengehäuse entfernen: 1. Muttern, Scheiben, vordere Abdeckung, 3205-0010 Elastomer der vorderen Abdeckung und Pumpengehäuse entfernen Entfernen von Förderschnecken: 1.
  • Seite 33 Wartung 6 Dichtungsgehäuse entfernen: 1. Sicherungsschrauben des Dichtungsgehäuses entfernen 2. Dichtungsgehäuse mit einem Gummihammer leicht an beiden Seiten abdrücken 3205-0015 3. Dichtungsgehäuse entlang der Pumpengehäusestifte herausziehen Demontage des Getriebes: 1. Pumpengehäusestifte entfernen 2. Eine Wanne unter den Ölablauf stellen, um das verbrauchte Schmiermittel aufzufangen.
  • Seite 34 6 Wartung Demontage des vorderen Getriebes: 1. Schrauben, Unterlegscheiben, obere Abdeckung und O-Ring der Getriebeabdeckung entfernen. 2. Lippendichtungen entfernen 3. Nadellager-Sprengring entfernen 4. Die äußeren Laufringe der Nadellager aus ihrem Sitz herausklopfen. 3205-0018 Demontage der Lagergehäuse- Wellenbaugruppe 1. Lagerhaltebolzen und Keil der Antriebswelle entfernen 3205-0019 2.
  • Seite 35 Wartung 6 Ausbau von Lager und Getriebe: 1. Welle senkrecht in einer Presse montieren (Profile nach unten), dabei ein Werkzeug fest gegen das Zahnrad halten und Druck auf die Oberseite der Welle ausüben, um die Welle durch die Lager und das Getriebe zu bewegen. 1.
  • Seite 36 6 Wartung Demontage des einstellbaren Zahnrads: 1. Schrauben und Unterlegscheiben der Zahnradeinheit entfernen 2. Zahnradklemmplatte und Zahnrad von der 3205-0023 Zahnradhülse entfernen Lippendichtung von der Endabdeckung des Getriebes abnehmen 1. Lippendichtung aus der Endabdeckung des Getriebes herausziehen. Lippendichtung vor dem Wiederzusammenbau unbedingt erneuern.
  • Seite 37: Montage

    Wartung 6 6.4 Montage Die Wellenoberflächen dürfen auf keinen Fall beschädigt werden; dies gilt besonders für Lager- und Lippendichtungsflächen. Sicherstellen, dass alle Verbindungen gemäß Drehmomenttabelle (siehe Technische Daten auf Seite 65) angezogen sind. Montage des einstellbaren Zahnrads. 1. Innendurchmesser des einstellbaren Zahnrads mit Öl schmieren 2.
  • Seite 38 6 Wartung Einbau der Lager an der Welle. 1. Welle senkrecht in einem Schraubstock mit weichen Backen befestigen; dabei die Welle nicht beschädigen 2. Innenring des Nadellagers auf 110°C (230°F) erhitzen und durch Schrumpfen auf dem Sitz anbringen 3. Inneren Sprengring des Nadellagers montieren 4.
  • Seite 39 Wartung 6 Lippendichtung in die Endabdeckung des Getriebes einsetzen 1. Lippendichtung in die Endabdeckung des Getriebes einsetzen 3205-0031 Einbau der Welleneinheit in die Endabdeckung des Getriebes. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Antriebs- und Hilfswellenbaugruppe in die Endabdeckung des Getriebes schieben 3205-0032 (dabei die Lippendichtung nicht beschädigen)
  • Seite 40 6 Wartung Montage des Getriebes. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. O-Ring des Getriebes montieren, mit Fett fixieren 2. Wellenbaugruppe in das vordere Getriebe schieben. (Dabei die Lippendichtungen nicht beschädigen.) Sicherstellen, dass 3205-0034 sich die Antriebswelle in der richtigen Position befindet, um sie wieder an der Motorkupplung auszurichten.
  • Seite 41 Wartung 6 Einbau der Produktdichtungskomponenten. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Außenliegende Elastomere schmieren 2. Gehäusedichtung über Bolzen schieben, 3205-0037 um sicherzustellen, dass flache Dichtmanschette (OS2x/OS3x/OS4x) oder Ösen-Dichtmanschette (OS1x) an der entsprechenden Fläche (OS2x/OS3x/ OS4x) ausgerichtet ist oder im Dichtungsgehäuse ausgeschnitten (OS1x) ist.
  • Seite 42 6 Wartung Einbau der Förderschnecken. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Förderschnecken auf eine ebene Fläche legen und so ineinander eingreifen lassen, dass die Enden bündig sind. Sicherstellen, dass die Schnecken richtig herum liegen und die Einkerbungsmarkierungen mit den Markierungen auf den Wellen übereinstimmen.
  • Seite 43 Wartung 6 Einstellen der Synchronität der Förderschnecke. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Sicherstellen, dass die Schrauben der Zahnradhülse locker sind und sich das Getriebe auf der Hülse drehen kann. 2. Antriebswelle drehen und Spiel zwischen 3205-0040 den Flanken der Förderschnecke prüfen. Mit Hilfe von Fühlerlehren sicherstellen, dass das Spiel zwischen den Flanken gleichmäßig verteilt ist.
  • Seite 44 6 Wartung Einbau von Pumpengehäuse und vorderer Abdeckung. Auf korrekte Drehmomente achten. 3205-0041 1. Das Pumpengehäuse-Elastomer in das Dichtungsgehäuse und die vordere Abdeckung einsetzen. 2. Pumpengehäuse über den Förderschnecken montieren und an den Führungsstiften einrasten lassen. (Achtung: Das Gehäuse muss sich in derselben Ausrichtung befinden wie vor dem Ausbau.) 3.
  • Seite 45 Wartung 6 Funktionstest: 1. Antriebswelle im Uhrzeigersinn drehen, um sie auf Blockaden zu prüfen. Hinzufügen von Schmiermittel: 1. Das empfohlene Ölschmiermittel in die Öffnung der oberen Abdeckung des Getriebes gießen. (Siehe Technische Daten auf Seite 65 für Informationen über die richtige Ölqualität.) 2.
  • Seite 46: Wartungsdichtungen - Einzeldichtung - Alle Modelle

    6 Wartung 6.5 Wartungsdichtungen - Einzeldichtung - Alle Modelle 3205-0047 3205-0079 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
  • Seite 47 Wartung 6 Elastomer (82) leicht mit geeignetem Schmiermittel schmieren und in die Nut des Drehhalters (71) einsetzen. Schlitze in der Drehfläche (73) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten und dann die Drehfläche (73) fest in die Drehhalterbohrung (71) drücken. Elastomer des statischen Flächenprofils (82) mit einem geeigneten, anwendungsgerechten Schmiermittel leicht schmieren und in die Nut...
  • Seite 48 6 Wartung Dichtungsgehäuse (88) nach unten drücken, dabei den Sicherungsring (89) in die Nut im Dichtungsgehäuse (88) einsetzen. Baugruppe überprüfen, dazu die Dichtung einige Male zusammendrücken und sicherstellen, dass sie jedes Mal wieder herausspringt. Gleitringdichtung sorgfältig auf der Welle und im Pumpengehäuse anbringen.
  • Seite 49: Gespülte Einzeldichtung - Alle Modelle

    Wartung 6 6.6 Gespülte Einzeldichtung - Alle Modelle 3205-0048 3205-0080 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
  • Seite 50 6 Wartung Die Kunststoffscheibe (82) in den Drehhalter (71) legen und die Schlitze in der Scheibe (82) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten. Elastomer (82) leicht mit geeignetem Schmiermittel schmieren und in die Nut des Drehhalters (71) einsetzen. Schlitze in der Drehfläche (73) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten und dann die Drehfläche (73) fest in die...
  • Seite 51: Demontage

    Wartung 6 Komplette Dichtung umdrehen, dabei alle Teile zusammenhalten. Dichtungsgehäuse (88) nach unten drücken, dabei den Sicherungsring (89) in die Nut im Dichtungsgehäuse (88) einsetzen. O-Ring (85) leicht schmieren und auf dem Spülgehäuse (88) anbringen. Außendurchmesser der Lippendichtung (90) leicht schmieren Lippendichtung (90) fest in die Gehäusebohrung (88) drücken.
  • Seite 52: Doppeldichtung Os1X

    6 Wartung 6.7 Doppeldichtung OS1x 3205-0078 3205-0081 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
  • Seite 53 Wartung 6 Schlitze in der Drehfläche (77) an den Stiften in der Wellenhülse (93) ausrichten und dann die Drehfläche (77) fest in die Drehhalterbohrung (93) drücken. Elastomer-Profil von Dichtungsgehäuse (83) leicht schmieren und auf dem Dichtungsgehäuse (74) anbringen. O-Ring (85) leicht schmieren und auf dem Dichtungsgehäuse (74) anbringen.
  • Seite 54 6 Wartung Aceton oder ein ähnliches Lösungsmittel auf ein fusselfreies Tuch sprühen und die Dichtflächen der Drehfläche (77) und der statischen Fläche (76) abwischen. HINWEIS Kein Aceton direkt auf die Dichtflächen sprühen. Dichtungsgehäuse (74) hochnehmen und herumdrehen, dann über die Wellenhülse schieben (93), dabei auf die Drehfläche (77) und die statische Scheibe (76) passen.
  • Seite 55 Wartung 6 Baugruppe überprüfen, dazu die Dichtung einige Male zusammendrücken und sicherstellen, dass sie jedes Mal wieder herausspringt. Gleitringdichtung sorgfältig auf der Welle und im Pumpengehäuse anbringen. Dabei sicherstellen, dass die Öse des Dichtungsgehäuses am Schlitz im Pumpengehäuse ausgerichtet ist, und die Dichtungshalteschraube und den Stopfbuchsenschutz anbringen.
  • Seite 56: Double Seal Os2X, Os3X, Os4X

    6 Wartung 6.8 Double Seal OS2x, OS3x, OS4x 3205-0051 3205-0082 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
  • Seite 57 Wartung 6 Die Kunststoffscheibe (82) in den Drehhalter (71) legen und die Schlitze in der Scheibe (82) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten. Elastomer (82) leicht mit geeignetem Schmiermittel schmieren und in die Nut des Drehhalters (71) einsetzen. Schlitze in der Drehfläche (73) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten und dann die Drehfläche (73) fest in die...
  • Seite 58 6 Wartung Schlitze in der statischen Fläche (72) an den axialen Stiften im Antriebsring (75) ausrichten, dann die statische Fläche (72) fest in die Dichtungsgehäusebohrung (71) drücken. Schraubenfedern (87) in Schraubenfederbohrungen im Antriebsring (78) fallen lassen. O-Ring (92) leicht schmieren und auf der Drehfläche (77) anbringen.
  • Seite 59 Wartung 6 Baugruppe überprüfen, dazu die Dichtung einige Male zusammendrücken und sicherstellen, dass sie jedes Mal wieder herausspringt. Gleitringdichtung sorgfältig auf der Welle und im Pumpengehäuse anbringen. Dabei sicherstellen, dass die Fläche des Dichtungsgehäuses an der Fläche im Pumpengehäuse ausgerichtet ist, und die Dichtungshalteschraube und den Stopfbuchsenschutz anbringen.
  • Seite 60: Heizung (Option)

    6 Wartung 6.9 Heizung (Option) 3205-0055 A) Auslauf B) Verbindungsleitung Sicherstellen, dass die Pumpe richtig mit der Heizungsversorgung verbunden ist. Siehe Anschlussgröße für die Pumpenmodelle in der Tabelle. Heizungsanschlüsse Größe OS12, OS14, OS16 G1/4 Zoll (1/4” NPT) OS22, OS24, OS26, G1/4 Zoll (1/4”...
  • Seite 61: Rechteckiger Einlass (Option)

    Wartung 6 6.10 Rechteckiger Einlass (Option) 3205-0057 A) Rechteckiger Einlass Der Steckadapter und die Dichtungen sollten den landesspezifischen Hygienevorschriften wie 3A entsprechen. Die Größen entnehmen Sie bitte dem nachstehenden Diagramm und der nachstehenden Tabelle. Abmessungen Modell OS22, OS24, OS26, OS32, OS34, OS36, OS12, OS14, OS16 OS42, OS44, OS46 OS27, OS28...
  • Seite 62: Fehlersuche

    6 Wartung 6.11 Fehlersuche Problem Problemursachen Lösung √ √ Falsche Drehrichtung. Laufrichtung des Antriebs ändern. Luft aus Saugleitung und Pumpenkammer entweichen lassen und Flüs- √ Pumpe saugt nicht an. sigkeit einleiten. Durchmesser der Saugleitung vergrößern. Förderhöhe erhöhen. √ √ √ √...
  • Seite 63 Wartung 6 √ √ Motor defekt. Überprüfen und Motorlager erneuern. √ Pumpenelement fehlt. Pumpenelement einbauen. 200007996-1-DE...
  • Seite 65: Technische Daten

    7 Technische Daten Schmierung Pumpentyp Ölkapazität Liter (US Pints) OS12 / OS14 / OS16 0,5 (1,06) OS22 / OS24 / OS26 / OS27 / OS28 1,0 (2,11) OS32 / OS34 / OS36 / OS37 / OS38 2,0 (4,22) OS42 / OS44 / OS46 3,0 (6,34) Gewichte Pumpentyp...
  • Seite 66 7 Technische Daten Druckgrenzen OSx2 OSx4 OSx6 OSx7 OSx8 Pumpenkonfigurati- Flussrichtung bar (psi) Norm Standard (Front-Ein/Oben-Aus) (232) (174) (116) (87) (80) Umgekehrt (Front-Aus/Oben- Norm Ein) (87) (80) (50) (36) (29) 13,5 Lager und Pumpen- Umgekehrt (Front-Aus/Oben- gehäuse, umgekehrt Ein) (195) (145) (94) (73)
  • Seite 67 Technische Daten 7 Werkzeugbedarf Beschreibung Erforderliches Werkzeug Pumpentyp 12 / 14 / 22 / 24 / 32 / 33 / 42 / 44 / 26 / 27 / 36 / 37 / Steckschlüssel, Weite (mm) Vordere Abdeckung, Getriebe (21) Drehmoment (Nm) Drehmoment (Ibft) 26,5 26,5...
  • Seite 68 7 Technische Daten Solids Handling Maximale Feststoffbehandlung Mm (Zoll) OS1x OS2x OS3x OS4x OS12 OS22 OS32 OS42 (0,24) (0,47) (0,63) (0,82) OS14 OS24 OS34 OS44 (0,43) (0,63) (0,82) (1,14) OS16 OS26 OS36 OS46 (0,67) (0,94) (1,26) (1,69) OS27 OS37 (0,59) (0,78) OS28 OS38...
  • Seite 69: Angaben Zum Pumpenkopfspiel

    Technische Daten 7 7.1 Angaben zum Pumpenkopfspiel 3205-0044 3205-0043 A) Behandlung von Feststoffen max. Kugeldurchmes- E) Radialspiel Welle F) Kopf Spiel B) Schraubenlänge G) Eingriffspiel C) Schraubendurchmesser D) Radial Min. Eingriffspiel an allen Eingriffpositionen. Alle Abmessungen in mm Feststoffe Schraube Schraube Radial- Radialspiel...
  • Seite 70 7 Technische Daten Feststoffe Schraube Schraube Radial- Radialspiel Kopf Minimum Welle Handhabung Länge Durchmes- Spiel Spiel Eingriff- Spiel Max. Diameter OS 27 15,5 100,0 min 93,71 min 0,135 min 0,245 min 0,148 0,130 6 BAR OS 28 32,5 130,0 min 93,65 min 0,165 min 0,275 min 0,178...
  • Seite 71: Ersatzteile

    3. Kapazität oder andere relevante Identifikation 8.2 Alfa Laval Service Alfa Laval ist in allen großen :Ländern der Welt vertreten. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen, Problemen oder bei Bedarf an Ersatzteilen für Alfa Laval Geräte an Ihre lokale Alfa Laval Vertretung zu wenden. 200007996-1-DE...
  • Seite 73: Teileliste Und Explosionszeichnung

    9 Teileliste und Explosionszeichnung 48,49,59 Kartuschendichtung Beim Austausch der Förderschnecke wird empfohlen, sowohl die rechte als auch die linke Version zu ersetzen. 200007996-1-DE...
  • Seite 74 9 Teileliste und Explosionszeichnung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung zahl zahl Zusatz Fuß Antriebswelle Getriebe Zahnradschlüssel Endabdeckung des Getriebes Antriebswellenschlüssel O-Ring der Endabdeckung des Getriebes Vordere Lippendichtung O-Ring der oberen Abdeckung des Getriebes Sicherungsring Obere Abdeckung des Getriebes Schrauben der oberen Abdeckung des Getrie- Kugellager Unterlegscheiben der oberen Abdeckung des Sicherungsring...

Inhaltsverzeichnis