1 Konformitätserklärungen 1.1 EU Konformitätserklärung Das designierte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Pumpe Bezeichnung OS12, OS14, OS16, OS22, OS24, OS26, OS27, OS28, OS32, OS34, OS36, OS37, OS38, OS42, OS44, OS46 Seriennummer von E10.000 bis E1.000.000...
2 Allgemeine Beschreibung Die Alfa Pumpen der Baureihe OS sind konventionelle Twin Screw Pump-Verdrängerpumpen. Die positive Verdrängung des Mediums wird durch berührungslos arbeitende, gegeneinander rotierende Schnecken erreicht, die in einer vollständig entleerten Pumpenkammer arbeiten. Beim Umgang mit Medien mit niedrigem bis hohem Viskositätsniveau eignet sich der charakteristische ruhige Pumpenlauf mit niedriger Scherung ideal für Anwendungsbereiche wie...
In dieser Dokumentation wird die richtige Verwendung des gelieferten Produktes beschrie- ben. Alfa Laval übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch die inkor- rekte Verwendung der Anlage hervorgerufen werden. Dieses Bedienungshandbuch soll die Benutzer mit den notwendigen Informationen für die sichere Ausführung der Aufgaben während aller Phasen des Lebenszyklus der gelieferten...
Wellen bringen. Die Pumpe darf nur von einer Fachkraft elektrisch angeschlossen werden. (Siehe Hinwei- se zum Motor, die dem Antriebsaggregat beigefügt sind.) Alfa Laval empfiehlt eine Trennvorrichtung vom Netz gemäß EN 60204-1. Betrieb Niemals auf Pumpe oder Rohrleitungen steigen.
Seite 11
Während des Transports muss immer die Originalverpackung verwendet werden. Immer eine adäquate Transportvorrichtung wie z. B. einen Gabelstapler oder einen Palet- tenhubwagen verwenden. Aufbewahrung Als Leitfaden empfiehlt Alfa Laval idealerweise: • Das gelieferte Produkt in der Originalverpackung aufbewahren • Die Anschlussöffnungen müssen gegen Eindringen geschützt sein •...
Schrauben von Schutzeinrichtungen müssen sicher angezogen sein. Vorgehensweise im Fall der Nichtabnahme: • Die Schutzeinrichtung instandsetzen und/der ersetzen. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt. Über unsere Internetseite www.alfalaval.com erhalten Sie direkten Zugang zu diesen Informationen.
Seite 13
Sicherheit 3 HINWEIS Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin; wird sie nicht vermieden, können Materialschäden die Folge sein. 200007996-1-DE...
Fälle müssen diese Spezialisten aufgrund örtlicher Bestimmungen bereits über Erfahrung mit ähnlichen Arbeiten verfügen. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt. Über unsere Internetseite www.alfalaval.com erhalten Sie direkten Zugang zu diesen Informationen.
• Am Ende der Nutzungsdauer muss die Ausrüstung gemäß den örtlich geltenden Bestimmungen recycelt werden. Nicht nur die Ausrüstung selbst, sondern auch gefährliche Restmengen der Prozessflüssigkeit sind korrekt zu entsorgen. Im Zweifel oder wenn keine entsprechenden lokalen Bestimmungen vorliegen, wenden Sie sich bitte an Ihre Alfa Laval Verkaufsgesellschaft vor Ort. 200007996-1-DE...
Damit steht eine robuste und zuverlässige Plattform zur Verfügung, die eine größere Prozessflexibilität bietet. Die auf Prozessflexibilität ausgelegte Alfa Laval Twin Screw-Pumpe ist auf einer robusten, zuverlässigen Plattform aufgebaut, die strenge Hygienestandards erfüllt. Sie ist sowohl für den Produkttransfer als auch für CIP geeignet.
5 Einbau 5.1 Auspacken, Transport und Lagerung HINWEIS Immer sicherstellen, dass Mitarbeiter, die das Gerät anheben, entsprechend dafür ausgebildet sind und Erfahrung besitzen. Immer sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen in ordnungsgemäßem Zustand sind und durch Anheben von Stämmen ausreichend getestet wurde. Immer den Leitfaden zum Pumpengewicht lesen Technische Daten auf Seite 65 und sicherstellen, dass...
Seite 20
5 Einbau • Am Einlass und Auslass der Pumpe evtl. vorhandene Verpackungsreste entfernen. • Jegliche Beschädigungen sofort dem Spediteur melden. Nach Empfang und Überprüfung: Wenn die Pumpe nicht sofort installiert wird, muss sie in der Originalverpackung an einem geeigneten Ort eingelagert werden. Dabei ist Folgendes zu beachten: •...
Einbau 5 5.2 Systemauslegung und Einbau HINWEIS Zur Gewährleistung des optimalen Betriebs muss die Pumpe korrekt eingebaut werden. Bei der Auslegung des Pumpensystems müssen folgende Punkte berücksichtigt werden: Auslegung: • Sicherstellen, dass der NPSH-Bedarf (Net Positive Suction Head) des Systems über dem von der Pumpe benötigten NPSH liegt.
5 Einbau Rote Pfeile weisen auf die standardmäßige Wellendrehung in Bezug zur Fließrichtung-Werkseinstellung hin. = Drehung im Uhrzeigersinn für vorderen Zulauf/oberen Auslass oder oberen Zulauf/vorderen Auslass. Blaue Pfeile weisen auf die gegenläufige Wellendrehung hin, d.h. temporärer Betrieb mit umgekehrter Strömungsrichtung. = Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, jedoch gemäß...
Einbau 5 3205-0005 3205-0004 a) Mantelrohr 3D a) Fundamentoberfläche bis zum Verankerungsboden ein- gelassen b) Öse mit Schraubenkopf verschweißt c) Abdichtung um den Bolzen mit Altpapier vor dem Beton- gießen In der obigen Zeichnung werden zwei typische Methoden zur Befestigung der Fundamentbolzen dargestellt.
5 Einbau Vollständig eingerastet unterhalb 3205-0054 Ausrichten der Kupplung: Vor Einbau der Pumpe unbedingt sicherstellen, dass die Montagefläche eben ist, um eine Verwindung der Grundplatte zu verhindern. Verwindungen können zu einem Versatz zwischen Pumpe/Motorwelle führen und dadurch Pumpe bzw. Motor beschädigen. Nachdem die Grundplatte befestigt wurde, muss die Fluchtung von Pumpen- und Motorwelle an der Kupplung überprüft und gegebenenfalls korrigiert werden.
Seite 25
Einbau 5 An 4 Stellen jeweils bei 90° an der Kupplung messen Kupplungsgröße Abmessung B max. 1° 1° 1° 1° 1° 1° 1° 3205-0007 1° Montierte Länge Kupplungsgröße Maß L ± 1,0mm(0,04 Zoll) 25 mm (0,98 Zoll) 30,5 mm (1,20 Zoll) 45 mm (1,77 Zoll) 53 mm (2,08 Zoll) 60 mm (2,36 Zoll)
5 Einbau 5.3 Gespülte Wellenabdichtungen und Checkliste Überprüfungen vor Inbetriebnahme der Pumpe Gespülte Wellenabdichtungen werden zum Kühlen oder Reinigen der Dichtflächen eingesetzt. Hierfür ist es unerlässlich, dass: • das Spülsystem an beiden Seiten für die Dichtung korrekt angeschlossen (siehe unten) ist. •...
Einbau 5 geförderten Medien übersteigen. Bei Fragen hinsichtlich der Wahl der geeigneten Spülflüssigkeit wenden Sie sich an den Hersteller der Pumpe. Spüldruck und Volumenstrom Einfachwirkende Gleitringdichtung: max. 0,5 bar (7 psi). Bei höheren Drücken kommt es an den Lippendichtungen zu Leckagen. Doppelt gespülte, mechanische Dichtung mit maximal 16 bar (232 psi) oder 6 bar (87 psi) über dem Produktdruck.
6 Wartung 6.1 Cleaning-in-Place (CIP) VORSICHT Damit der optimale CIP-Prozessfluss gewährleistet ist, wird eine für das System geeignete Pumpenumgehungsleitung (Bypass) empfohlen. Niemals Pumpe oder Rohrleitungen berühren, da diese extrem heiß werden können! Mit Reinigungsmitteln immer vorsichtig umgehen und die Anweisungen des Herstellers und auf den Sicherheitsdatenblättern befolgen.
Seite 30
Eine langsame Drehung mit der Welle ist möglich, wenn die Pumpe eine einfach- oder eine doppeltwirkende Wellendichtung besitzt (< 100 U/min). Die OS Twin Screw Pumpen sind nur nach Absprache mit Alfa zur Sterilisierung mit der SIP-Methode (Sterili- zation In Place) geeignet.
Wartung 6 6.2 Wartungsplan Es empfiehlt sich, Druckmanometer an Saug- und Druckseite der Pumpe einzubauen, um mögliche Fehlfunktionen in der Pumpe/den Rohrleitungen erkennen zu können. Wartungsplan: Folgende Kontrollen sind einmal wöchentlich durchzuführen: • Überprüfung der Dichtungen auf Leckage • Überprüfung der Lippendichtungen auf Leckage •...
6 Wartung 6.3 Zerlegen HINWEIS Vor dem Zerlegen der Pumpe müssen immer die Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Siehe Teileliste und Explosionszeichnung auf Seite 73 für die Explosionszeichnungen. Pumpendeckel und Pumpengehäuse entfernen: 1. Muttern, Scheiben, vordere Abdeckung, 3205-0010 Elastomer der vorderen Abdeckung und Pumpengehäuse entfernen Entfernen von Förderschnecken: 1.
Seite 33
Wartung 6 Dichtungsgehäuse entfernen: 1. Sicherungsschrauben des Dichtungsgehäuses entfernen 2. Dichtungsgehäuse mit einem Gummihammer leicht an beiden Seiten abdrücken 3205-0015 3. Dichtungsgehäuse entlang der Pumpengehäusestifte herausziehen Demontage des Getriebes: 1. Pumpengehäusestifte entfernen 2. Eine Wanne unter den Ölablauf stellen, um das verbrauchte Schmiermittel aufzufangen.
Seite 34
6 Wartung Demontage des vorderen Getriebes: 1. Schrauben, Unterlegscheiben, obere Abdeckung und O-Ring der Getriebeabdeckung entfernen. 2. Lippendichtungen entfernen 3. Nadellager-Sprengring entfernen 4. Die äußeren Laufringe der Nadellager aus ihrem Sitz herausklopfen. 3205-0018 Demontage der Lagergehäuse- Wellenbaugruppe 1. Lagerhaltebolzen und Keil der Antriebswelle entfernen 3205-0019 2.
Seite 35
Wartung 6 Ausbau von Lager und Getriebe: 1. Welle senkrecht in einer Presse montieren (Profile nach unten), dabei ein Werkzeug fest gegen das Zahnrad halten und Druck auf die Oberseite der Welle ausüben, um die Welle durch die Lager und das Getriebe zu bewegen. 1.
Seite 36
6 Wartung Demontage des einstellbaren Zahnrads: 1. Schrauben und Unterlegscheiben der Zahnradeinheit entfernen 2. Zahnradklemmplatte und Zahnrad von der 3205-0023 Zahnradhülse entfernen Lippendichtung von der Endabdeckung des Getriebes abnehmen 1. Lippendichtung aus der Endabdeckung des Getriebes herausziehen. Lippendichtung vor dem Wiederzusammenbau unbedingt erneuern.
Wartung 6 6.4 Montage Die Wellenoberflächen dürfen auf keinen Fall beschädigt werden; dies gilt besonders für Lager- und Lippendichtungsflächen. Sicherstellen, dass alle Verbindungen gemäß Drehmomenttabelle (siehe Technische Daten auf Seite 65) angezogen sind. Montage des einstellbaren Zahnrads. 1. Innendurchmesser des einstellbaren Zahnrads mit Öl schmieren 2.
Seite 38
6 Wartung Einbau der Lager an der Welle. 1. Welle senkrecht in einem Schraubstock mit weichen Backen befestigen; dabei die Welle nicht beschädigen 2. Innenring des Nadellagers auf 110°C (230°F) erhitzen und durch Schrumpfen auf dem Sitz anbringen 3. Inneren Sprengring des Nadellagers montieren 4.
Seite 39
Wartung 6 Lippendichtung in die Endabdeckung des Getriebes einsetzen 1. Lippendichtung in die Endabdeckung des Getriebes einsetzen 3205-0031 Einbau der Welleneinheit in die Endabdeckung des Getriebes. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Antriebs- und Hilfswellenbaugruppe in die Endabdeckung des Getriebes schieben 3205-0032 (dabei die Lippendichtung nicht beschädigen)
Seite 40
6 Wartung Montage des Getriebes. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. O-Ring des Getriebes montieren, mit Fett fixieren 2. Wellenbaugruppe in das vordere Getriebe schieben. (Dabei die Lippendichtungen nicht beschädigen.) Sicherstellen, dass 3205-0034 sich die Antriebswelle in der richtigen Position befindet, um sie wieder an der Motorkupplung auszurichten.
Seite 41
Wartung 6 Einbau der Produktdichtungskomponenten. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Außenliegende Elastomere schmieren 2. Gehäusedichtung über Bolzen schieben, 3205-0037 um sicherzustellen, dass flache Dichtmanschette (OS2x/OS3x/OS4x) oder Ösen-Dichtmanschette (OS1x) an der entsprechenden Fläche (OS2x/OS3x/ OS4x) ausgerichtet ist oder im Dichtungsgehäuse ausgeschnitten (OS1x) ist.
Seite 42
6 Wartung Einbau der Förderschnecken. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Förderschnecken auf eine ebene Fläche legen und so ineinander eingreifen lassen, dass die Enden bündig sind. Sicherstellen, dass die Schnecken richtig herum liegen und die Einkerbungsmarkierungen mit den Markierungen auf den Wellen übereinstimmen.
Seite 43
Wartung 6 Einstellen der Synchronität der Förderschnecke. Auf korrekte Drehmomente achten. 1. Sicherstellen, dass die Schrauben der Zahnradhülse locker sind und sich das Getriebe auf der Hülse drehen kann. 2. Antriebswelle drehen und Spiel zwischen 3205-0040 den Flanken der Förderschnecke prüfen. Mit Hilfe von Fühlerlehren sicherstellen, dass das Spiel zwischen den Flanken gleichmäßig verteilt ist.
Seite 44
6 Wartung Einbau von Pumpengehäuse und vorderer Abdeckung. Auf korrekte Drehmomente achten. 3205-0041 1. Das Pumpengehäuse-Elastomer in das Dichtungsgehäuse und die vordere Abdeckung einsetzen. 2. Pumpengehäuse über den Förderschnecken montieren und an den Führungsstiften einrasten lassen. (Achtung: Das Gehäuse muss sich in derselben Ausrichtung befinden wie vor dem Ausbau.) 3.
Seite 45
Wartung 6 Funktionstest: 1. Antriebswelle im Uhrzeigersinn drehen, um sie auf Blockaden zu prüfen. Hinzufügen von Schmiermittel: 1. Das empfohlene Ölschmiermittel in die Öffnung der oberen Abdeckung des Getriebes gießen. (Siehe Technische Daten auf Seite 65 für Informationen über die richtige Ölqualität.) 2.
6 Wartung 6.5 Wartungsdichtungen - Einzeldichtung - Alle Modelle 3205-0047 3205-0079 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
Seite 47
Wartung 6 Elastomer (82) leicht mit geeignetem Schmiermittel schmieren und in die Nut des Drehhalters (71) einsetzen. Schlitze in der Drehfläche (73) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten und dann die Drehfläche (73) fest in die Drehhalterbohrung (71) drücken. Elastomer des statischen Flächenprofils (82) mit einem geeigneten, anwendungsgerechten Schmiermittel leicht schmieren und in die Nut...
Seite 48
6 Wartung Dichtungsgehäuse (88) nach unten drücken, dabei den Sicherungsring (89) in die Nut im Dichtungsgehäuse (88) einsetzen. Baugruppe überprüfen, dazu die Dichtung einige Male zusammendrücken und sicherstellen, dass sie jedes Mal wieder herausspringt. Gleitringdichtung sorgfältig auf der Welle und im Pumpengehäuse anbringen.
Wartung 6 6.6 Gespülte Einzeldichtung - Alle Modelle 3205-0048 3205-0080 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
Seite 50
6 Wartung Die Kunststoffscheibe (82) in den Drehhalter (71) legen und die Schlitze in der Scheibe (82) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten. Elastomer (82) leicht mit geeignetem Schmiermittel schmieren und in die Nut des Drehhalters (71) einsetzen. Schlitze in der Drehfläche (73) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten und dann die Drehfläche (73) fest in die...
Wartung 6 Komplette Dichtung umdrehen, dabei alle Teile zusammenhalten. Dichtungsgehäuse (88) nach unten drücken, dabei den Sicherungsring (89) in die Nut im Dichtungsgehäuse (88) einsetzen. O-Ring (85) leicht schmieren und auf dem Spülgehäuse (88) anbringen. Außendurchmesser der Lippendichtung (90) leicht schmieren Lippendichtung (90) fest in die Gehäusebohrung (88) drücken.
6 Wartung 6.7 Doppeldichtung OS1x 3205-0078 3205-0081 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
Seite 53
Wartung 6 Schlitze in der Drehfläche (77) an den Stiften in der Wellenhülse (93) ausrichten und dann die Drehfläche (77) fest in die Drehhalterbohrung (93) drücken. Elastomer-Profil von Dichtungsgehäuse (83) leicht schmieren und auf dem Dichtungsgehäuse (74) anbringen. O-Ring (85) leicht schmieren und auf dem Dichtungsgehäuse (74) anbringen.
Seite 54
6 Wartung Aceton oder ein ähnliches Lösungsmittel auf ein fusselfreies Tuch sprühen und die Dichtflächen der Drehfläche (77) und der statischen Fläche (76) abwischen. HINWEIS Kein Aceton direkt auf die Dichtflächen sprühen. Dichtungsgehäuse (74) hochnehmen und herumdrehen, dann über die Wellenhülse schieben (93), dabei auf die Drehfläche (77) und die statische Scheibe (76) passen.
Seite 55
Wartung 6 Baugruppe überprüfen, dazu die Dichtung einige Male zusammendrücken und sicherstellen, dass sie jedes Mal wieder herausspringt. Gleitringdichtung sorgfältig auf der Welle und im Pumpengehäuse anbringen. Dabei sicherstellen, dass die Öse des Dichtungsgehäuses am Schlitz im Pumpengehäuse ausgerichtet ist, und die Dichtungshalteschraube und den Stopfbuchsenschutz anbringen.
6 Wartung 6.8 Double Seal OS2x, OS3x, OS4x 3205-0051 3205-0082 Montage Darauf achten, dass alle Teile berücksichtigt werden und sicherstellen, dass keine Teile beschädigt sind. Dichtungsflächen sind spröde, und es ist darauf zu achten, dass diese Komponenten beim Einsetzen der Dichtung nicht abplatzen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen während der gesamten Montage sauber sind.
Seite 57
Wartung 6 Die Kunststoffscheibe (82) in den Drehhalter (71) legen und die Schlitze in der Scheibe (82) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten. Elastomer (82) leicht mit geeignetem Schmiermittel schmieren und in die Nut des Drehhalters (71) einsetzen. Schlitze in der Drehfläche (73) an den Stiften in der Drehhalterbohrung (71) ausrichten und dann die Drehfläche (73) fest in die...
Seite 58
6 Wartung Schlitze in der statischen Fläche (72) an den axialen Stiften im Antriebsring (75) ausrichten, dann die statische Fläche (72) fest in die Dichtungsgehäusebohrung (71) drücken. Schraubenfedern (87) in Schraubenfederbohrungen im Antriebsring (78) fallen lassen. O-Ring (92) leicht schmieren und auf der Drehfläche (77) anbringen.
Seite 59
Wartung 6 Baugruppe überprüfen, dazu die Dichtung einige Male zusammendrücken und sicherstellen, dass sie jedes Mal wieder herausspringt. Gleitringdichtung sorgfältig auf der Welle und im Pumpengehäuse anbringen. Dabei sicherstellen, dass die Fläche des Dichtungsgehäuses an der Fläche im Pumpengehäuse ausgerichtet ist, und die Dichtungshalteschraube und den Stopfbuchsenschutz anbringen.
6 Wartung 6.9 Heizung (Option) 3205-0055 A) Auslauf B) Verbindungsleitung Sicherstellen, dass die Pumpe richtig mit der Heizungsversorgung verbunden ist. Siehe Anschlussgröße für die Pumpenmodelle in der Tabelle. Heizungsanschlüsse Größe OS12, OS14, OS16 G1/4 Zoll (1/4” NPT) OS22, OS24, OS26, G1/4 Zoll (1/4”...
Wartung 6 6.10 Rechteckiger Einlass (Option) 3205-0057 A) Rechteckiger Einlass Der Steckadapter und die Dichtungen sollten den landesspezifischen Hygienevorschriften wie 3A entsprechen. Die Größen entnehmen Sie bitte dem nachstehenden Diagramm und der nachstehenden Tabelle. Abmessungen Modell OS22, OS24, OS26, OS32, OS34, OS36, OS12, OS14, OS16 OS42, OS44, OS46 OS27, OS28...
Technische Daten 7 7.1 Angaben zum Pumpenkopfspiel 3205-0044 3205-0043 A) Behandlung von Feststoffen max. Kugeldurchmes- E) Radialspiel Welle F) Kopf Spiel B) Schraubenlänge G) Eingriffspiel C) Schraubendurchmesser D) Radial Min. Eingriffspiel an allen Eingriffpositionen. Alle Abmessungen in mm Feststoffe Schraube Schraube Radial- Radialspiel...
Seite 70
7 Technische Daten Feststoffe Schraube Schraube Radial- Radialspiel Kopf Minimum Welle Handhabung Länge Durchmes- Spiel Spiel Eingriff- Spiel Max. Diameter OS 27 15,5 100,0 min 93,71 min 0,135 min 0,245 min 0,148 0,130 6 BAR OS 28 32,5 130,0 min 93,65 min 0,165 min 0,275 min 0,178...
3. Kapazität oder andere relevante Identifikation 8.2 Alfa Laval Service Alfa Laval ist in allen großen :Ländern der Welt vertreten. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen, Problemen oder bei Bedarf an Ersatzteilen für Alfa Laval Geräte an Ihre lokale Alfa Laval Vertretung zu wenden. 200007996-1-DE...
9 Teileliste und Explosionszeichnung 48,49,59 Kartuschendichtung Beim Austausch der Förderschnecke wird empfohlen, sowohl die rechte als auch die linke Version zu ersetzen. 200007996-1-DE...
Seite 74
9 Teileliste und Explosionszeichnung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung zahl zahl Zusatz Fuß Antriebswelle Getriebe Zahnradschlüssel Endabdeckung des Getriebes Antriebswellenschlüssel O-Ring der Endabdeckung des Getriebes Vordere Lippendichtung O-Ring der oberen Abdeckung des Getriebes Sicherungsring Obere Abdeckung des Getriebes Schrauben der oberen Abdeckung des Getrie- Kugellager Unterlegscheiben der oberen Abdeckung des Sicherungsring...