Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Homecare Stand
User Guide
English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands | Svenska |
Dansk | Norsk | Suomi | Ελληνικα | Polski | Türkçe | Česky | 简体中文 | 繁體中文
A
B
C
D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed Homecare

  • Seite 1 Homecare Stand User Guide English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands | Svenska | Dansk | Norsk | Suomi | Ελληνικα | Polski | Türkçe | Česky | 简体中文 | 繁體中文...
  • Seite 2: Technical Specifications

    Description Included Part No. Intended use Humidifier bracket The ResMed Homecare Stand (‘stand’) is designed for Utility basket practical and convenient use to hold and move ResMed therapy devices and accessories between points of Accessories available separately therapy in the home and hospital environment. It is...
  • Seite 3: Verwendungszweck

    Infusionsständer 27948 stand system. Schlauchhalterung 24917 Note: For any serious incidents that occur in relation to this product, these should be reported to ResMed and the Sauerstoffflaschen-Kit 27965 competent authority in your country. Weitere erhältliche Zubehör- und Ersatzteile Limited warranty finden Sie im Katalog für Beatmungszubehör unter...
  • Seite 4 Bras de support du Beschränkte Gewährleistung 24917 circuit ResMed garantiert, dass Ihr Trolley vom Datum des Kaufs Kit de la bouteille durch den Erstkäufer 90 Tage lang frei von Material- und 27965 d'oxygène Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar.
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque : tous les incidents graves impliquant ce produit doivent être signalés à ResMed et à l’organisme Hauteur 101,6 cm compétent dans votre pays. Diamètre de la base 55,9 cm Garantie limitée Poids à l'expédition 17 kg ResMed garantit votre support ResMed contre tout Charge totale 24 kg (cela suppose une charge...
  • Seite 6: Smaltimento

    Nota: Qualora si verificassero gravi incidenti in relazione Smaltimento a questo prodotto, informare ResMed e le autorità competenti nel proprio Paese. Il supporto e la confezione non contengono sostanze pericolose e possono essere smaltiti insieme ai normali Garanzia limitata rifiuti domestici.
  • Seite 7: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: En caso de que se produzcan incidentes graves peligrosas, y pueden desecharse junto con sus residuos relacionados con este producto, debe comunicárselo a domésticos normales. ResMed y a la autoridad competente de su país. Especificaciones técnicas Garantía limitada Altura...
  • Seite 8 Nota: Em caso de incidentes graves que possam ocorrer relacionados com este produto, os mesmos devem ser Eliminação reportados à ResMed e à entidade competente no seu O suporte e a embalagem não contêm qualquer país. substância perigosa e podem ser descartados juntamente...
  • Seite 9 Garantia Limitada Beschrijving Mee- Onderdeel- A ResMed garante que o suporte da ResMed está isento geleverd nummer de defeitos de material e fabrico durante o período de 90 Zuurstofcilinderset 27965 dias, a partir da data de compra pelo cliente original. Esta garantia não é...
  • Seite 10 För information om andra tillbehör och reservdelar NB: Ernstige incidenten met dit product moeten aan hänvisas till Ventilation Accessories Catalogue på ResMed en de bevoegde autoriteit in uw land worden www.resmed.com/ventilationaccessories. gemeld. Rengöring och underhåll...
  • Seite 11 Tilsigtet anvendelse Bortskaffelse ResMed Homecare Stand (“standeren”) er designet til Dette stativ og emballagen indeholder ingen farlige stoffer praktisk og bekvem brug til at holde og flytte ResMed og kan bortskaffes med husholdningsaffaldet. terapienheder og tilbehør mellem behandlingssteder i Tekniske specifikationer hjemmet og hospitalsmiljøet.
  • Seite 12 Rengjøring og vedlikehold ResMed og de kompetente myndigheder i dit land. Tørk av stativet én gang i uken, eller oftere om nødvendig, Begrænset garanti med en fuktig klut og mildt rengjøringsmiddel.
  • Seite 13 Merk: Hvis det skulle oppstå alvorlige hendelser i forbindelse med dette produktet, skal disse rapporteres til Happisäiliön 27965 ResMed og den ansvarlige myndigheten i landet ditt. kiinnityssarja Begrenset garanti Muut saatavissa olevat lisävarusteet ja varaosat löytyvät ventilaation lisävarusteiden luettelosta ResMed garanterer at ResMed-stativet skal være fri for...
  • Seite 14: Rajoitettu Takuu

    Καθαρίζετε το στατό μία φορά την εβδομάδα ή συχνότερα κατά περίσταση χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και ήπιο καθαριστικό Το στατό για κατ’   οίκον περίθαλψη της ResMed («στατό») είναι μια διάλυμα. πρακτική και βολική στη χρήση συσκευή η οποία έχει σχεδιαστεί...
  • Seite 15: Elementy Składowe

    Διάμετρος βάσης 55,9 cm Περιορισμένη εγγύηση Βάρος αποστολής 17 kg Η ResMed εγγυάται ότι το στατό ResMed δεν θα παρουσιάσει Συνολικό όριο φορτίου 24 kg (52,9 lb) (υπολογίζεται μέγιστο φορτίο ελαττώματα υλικών και κατασκευής για περίοδο 90 ημερών από (συμπεριλαμβανομένων...
  • Seite 16 Ograniczona gwarancja Dane techniczne Firma ResMed gwarantuje, że statyw ResMed będzie wolny od wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych przez Wysokość 101,6 cm okres 90 dni od daty zakupu przez pierwszego odbiorcę.
  • Seite 17 Diğer mevcut aksesuarlar ve yedek parçalar için Not: Bu cihazla ilgili olarak ortaya çıkan tüm ciddi durumlar www.resmed.com/ventilationaccessories bölümünde ResMed’e ve ülkenizdeki yetkili kuruma rapor edilmelidir. bulunan Ventilasyon Aksesuarları Kataloğuna bakın. Sınırlı garanti Temizlik ve bakım ResMed, ResMed standının, ilk müşteri tarafından satın...
  • Seite 18 Likvidace Omezená záruka Stojan ani jeho obal neobsahují žádné nebezpečné látky a Společnost ResMed ručí za to, že váš stojan nebude po můžete je zlikvidovat spolu s běžným domácím odpadem. dobu 90 dnů od data jeho nákupu prvním zákazníkem vykazovat žádné vady na materiálu a řemeslném zpracování.
  • Seite 19 简体中文 运输重量 17千克 总负载限制(包括所 24千克(即假设篮子最大承重量为2千克, 设计用途 有附件) 并且静脉输液架上装有1升容量的袋子) 指定的操作人员 患者、护理人员或临床医生是指定的 瑞思迈家用护理支架是为了让患者在不同的治疗位置之间放 操作人员 置或移动瑞思迈治疗设备或配件时更加方便和实际可行而设 计,既可家用也可医用。支架适用于放置呼吸器设备、加湿 注:制造商保留在不另行通知的情况下修改这些规格的 器以及管路支撑臂。 权利。 如需与支架配套使用的装置列表,请在www.resmed.com网站 图标 的产品页面,查看通气装置标题下的通气配件。如果您无法 上网,请与您的瑞思迈销售代表联系。 装置或包装上可能会出现以下图标: 注:如需了解这些设备的正确使用方法,请参考相关的用户 表示警告或注意事项; 批号; 序列号; 手册。 目录号; 制造商; 欧洲授权代表; 组装 Ce标签; 只能在室内使用; 设备重量; 需要安装和组装的部件如图A、B、C和D所示。 进口商; 医疗设备。 组装支架 请参阅www.resmed.com/symbols上的符号词汇表。 参考第一页图D。...
  • Seite 20 組裝支架 CE標籤; 只能在室內使用; 設備重量; 參考第一頁圖D。 進口商; 醫療設備。 1. 用支架隨附的螺絲和墊片將主杆安裝到底座。 請參閱www.resmed.com/symbols上的符號說明表。 組件 一般性警告和注意事項 請參考第一頁的圖A、B和C。 警告 描述 隨附 部件編號 • 在使用本支架前請閱讀指南的全部內容。 主杆組件 • 如果本支架被改裝,必須對支架進行適當的檢查和測試, 以確保繼續使用的安全。 支架系統(包括第1至6項以 27963 • 請勿將支架和裝置放置在陡峭的斜坡上。當您移動裝置 及使用者指南) 跨過電線或任何其它障礙物時,請手握支架,避免支架 帶三個可上鎖輪子的 傾倒。 底座(a) • 如果支架上放置了通氣設備,且設備連接了加濕器,在移 動支架之前,請確保加濕器的儲水盒是空的。 主杆組件 • 無論何時都要確保三個底座輪子被上鎖,固定支架。 設備供電裝置承托 • 本支架僅限於室內使用。...
  • Seite 24 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. Astral is a trademark and/or registered trademark of the ResMed family of companies. © 2020 ResMed. 278614/1 2020-02...

Inhaltsverzeichnis