Seite 1
BedienungsanleitunG DO5500E - DO6000E - DO8500E...
Seite 2
Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie den Generator verwenden, um sicherzustellen, dass er sicher und verantwortungsbewusst verwendet wird. Stellen Sie immer sicher, dass jeder, der den Generator bedient, das Handbuch gelesen hat und sich über die Betriebsanforderungen im Klaren ist. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
1. SICHERHEITSHINWEIS 1.SICHERHEITSSTANDARD Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Sie können Unfälle verhindern, indem Sie mit den Bedienelementen Ihres Generators vertraut sind und sichere Betriebsverfahren beachten. Betreiben Sie das Gerät nicht Nicht drinnen verwenden bei Nässe Nicht direkt an eine Beim Tanken nicht rauchen...
Seite 5
Stellen Sie den Motor ab, Beim Tanken nicht überfüllen bevor Sie tanken Halten Sie den Generator mindestens 1 Meter von brennbaren Materialien entfernt 2. Besondere Anforderungen • Elektrische Geräte, einschließlich Netzkabel und Stecker, dürfen nicht verwendet werden freiliegende Metalldrähte haben. •...
Seite 6
3. Überstromschutz Die Umgebungstemperatur könnte den Überstromschutz auslösen. Ersetzen Sie bei Bedarf den Überstromschutz durch einen, der zur örtlichen Umgebung passt. WARNUNG Schalten Sie die Ausgangsspannung nicht unter Last um.
2. IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN 230V 230V 1. Übersicht DC-ÜBERSTROM DC-ÜBERSTROM SCHUTZ SCHUTZ VOLT METER VOLT METER AC-LEISTUNGSSCHALTER AC-LEISTUNGSSCHALTER AC-STECKDOSE-GENERATORSCHALTER AC-STECKDOSE-GENERATORSCHALTER CHOKE LEVER CHOKE LEVER AC-STECKDOSE AC-STECKDOSE KRAFTSTOFFVENTIL KRAFTSTOFFVENTIL BODEN BODEN TERMINAL TERMINAL LUFTFILTER LUFTFILTER BATTERIE BATTERIE GRIFF FÜR GRIFF FÜR RÜCKLAUFSTARTER RÜCKLAUFSTARTER ÖLMESSSTAB...
3. STARTEN DES GENERATORS 1. Elektronischer Anlasser Abhängig von Ihrem Generatortyp: II START I ON START START 0 OFF 2. Handstarter Lassen Sie den Startergriff nicht gegen den Motor zurückschnellen. Führen Sie ihn vorsichtig zurück, um eine Beschädigung des Starters zu vermeiden. 3.
Seite 11
4. Choke lever Der Chokehebel wird verwendet, um beim Starten eines kalten Motors ein angereichertes Kraftstoffgemisch bereitzustellen. Wenn der Motor vor dem Starten einige Zeit nicht gelaufen ist, bringen Sie den Hebel in die geschlossene Position. Starten Sie dann den Motor und drehen Sie den Hebel, wenn er langsam läuft, in die Standardposition „offen“.
Seite 12
6. Erdungsklemme Der Erdungsanschluss dient der zuverlässigen Erdung des gesamten Generators. ERDUNGSANSCHLUSS 7.Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem ist speziell darauf ausgelegt, Motorschäden durch zu wenig Öl im Kurbelgehäuse vorzubeugen. Wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse unter den sicheren Grenzwert fällt, schaltet das Ölwarnsystem den Motor automatisch ab, um Schäden am Motor zu vermeiden.
4. GENERATORBETRIEB GENERATOR-BETRIEBSUMGEBUNG • Temperatur: -15°C ~ 40°C • Luftfeuchtigkeit: Unter 95 % • Höhe über dem Meeresspiegel: Unter 1.000 m (Wenn das Einsatzgebiet über 1.000 m über dem Meeresspiegel liegt, beträgt die Leistung Kapazität wird geringer sein.) 1. Anschluss an eine Hausstromversorgung Beim Anschluss des Generators an eine Hausstromversorgung muss der Anschluss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Seite 14
2. Generatorerdung Um einen Stromschlag durch Missbrauch durch defekte Geräte zu verhindern, sollte der Generator mit einem isolierten Kabel geerdet werden. ERDUNGSANSCHLUSS ERDUNGSANSCHLUSS 3. Wechselstrom Stellen Sie vor dem Starten des Generators sicher, dass der Gesamtleistungsbedarf aller kombinierten Lasten (ohmsche, kapazitive und induktive) die Nennleistung des Generators nicht überschreitet.
Seite 15
Im Allgemeinen weisen kapazitive und induktive Lasten, insbesondere motorbetriebene Geräte, beim Anlauf einen hohen Spitzenstrom auf. Die folgende Tabelle dient als Referenz für den Anschluss an typische elektrische Haushaltsgeräte. Wattzahl Beispiele Type Typisches Gerät Start Rated Gerät Starting Rated Glühend Glühlampe Glühlampe Lampe...
5. PRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME 1.Motoröl NOTIZ Motoröl ist ein wesentlicher Faktor für die Leistung und Lebensdauer des Motors. Nicht-reinigende Öle und 2-Takt-Motoröle beschädigen den Motor und werden nicht empfohlen. Überprüfen Sie den Ölstand vor jedem Gebrauch, während der Generator auf einer ebenen Fläche steht und der Motor nicht läuft.
Seite 17
2. Kraftstoff Verwenden Sie Benzin mit einer Oktanzahl von ≥90. Verwenden Sie niemals ein Öl-Benzin-Gemisch oder Benzin mit Verunreinigungen. 1) Überprüfen Sie die Kraftstoffstandanzeige. 2) Füllen Sie den Tank auf, wenn der Kraftstoffstand niedrig ist. Kümmern Sie sich nicht um den Kraftstoffstand über die Schulter des Kraftstoffsiebs hinausragen.
6. STARTEN DES MOTORS 1. Rücklaufstarter 1) Entfernen Sie alle Lasten von der Ausgangsseite. 2) Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die Position „=ON“. 3) Stellen Sie den AC-Leistungsschalter auf „OFF“. 4) Drehen Sie den Chokehebel in die Position „CLOSE“. NOTIZ Schließen Sie den Choke nicht, wenn Sie den Motor im warmen Zustand starten.
7. STOPPEN DES MOTORS 1) Stellen Sie den AC-Leistungsschalter auf „OFF“. 2) Drehen Sie den Generatorschalter in die Position „OFF“. 3) Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die Position „OFF“. NOTIZ Um den Motor im Notfall abzustellen, drehen Sie den Generatorschalter auf „AUS“-Position.
8. WARTUNG Um einen sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten und Emissionen zu minimieren, muss der Motor ordnungsgemäß gewartet werden. Um Ihren Benzinmotor in gutem Betriebszustand zu halten, muss er regelmäßig gewartet werden. Der folgende Wartungsplan und die routinemäßigen Inspektionsverfahren müssen sorgfältig befolgt werden. Erster Danach alle Frequenz...
NOTIZ • Wenn der Generator häufig bei hohen Temperaturen arbeitet oder Bei starker Belastung das Öl alle 25 Stunden wechseln. • Wenn der Motor häufig in staubigen oder anderen schwierigen Umgebungen läuft, reinigen Sie den Luftfilter alle 10 Stunden; Wechseln Sie das Luftfilterelement bei Bedarf alle 25 Stunden.
Seite 22
WARNUNG Gebrauchtes Motoröl kann bei wiederholtem und längerem Kontakt mit der Haut Hautkrebs verursachen. Obwohl dies unwahrscheinlich ist, es sei denn, Sie haben täglich mit Altöl zu tun, ist es dennoch ratsam, Ihre Hände so bald wie möglich nach dem Umgang mit Altöl gründlich mit Wasser und Seife zu waschen.
Seite 23
WARNUNG Die Verwendung von Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln zum Reinigen des Filterelements kann einen Brand oder eine Explosion verursachen. Verwenden Sie ausschließlich Seifenwasser oder ein nicht brennbares Lösungsmittel. NOTIZ Betreiben Sie den Generator niemals ohne Luftfilter. Dies führt zu einem schnellen Verschleiß des Motors. 1) Öffnen Sie den Luftfilterclip und öffnen Sie die Luftabdeckung.
Seite 24
3) Reinigung des Kraftstoffsedimentbechers 1) Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die Position „OFF“. Entfernen Sie den Bodensatz Becher, O-Ring und Sieb entsprechend der Pfeilrichtung einbauen. 2) Reinigen Sie den Sedimentbecher, den O-Ring und das Sieb in nicht brennbarem oder Reinigungsmittel Lösungsmittel mit hohem Flammpunkt.
Seite 25
Batterie NOTIZ Schließen Sie den Plus- und Minuspol der Batterie nicht vertauscht an (achten Sie auf die Markierungen + und –). Beim Anschließen schließen Sie zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. Beim Trennen zuerst den Minuspol, dann den Pluspol abklemmen. Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren Schäden am Generator und/oder der Batterie selbst kommen.
9. LAGERUNG WARNUNG Um Verbrennungen oder Brände durch Kontakt mit heißen Teilen des Generators zu vermeiden, verpacken und lagern Sie den Generator nicht, bevor er abgekühlt ist. Wenn der Generator über einen längeren Zeitraum gelagert werden muss, stellen Sie sicher, dass der Lagerbereich sauber und trocken ist. 1) Lassen Sie den restlichen Kraftstoff aus dem Generator ab.
10. FEHLERBEHEBUNG Motor kann nicht starten: Gibt es Treibstoff NEIN Füllen Sie den im Tank? Kraftstofftank auf. Fügen Sie das Ist genügend Öl im NEIN empfohlene Öl hinzu. Motor? Immer noch kein Nimm den Generator NEIN Ersetze das Gibt es Funken von Funke? an einen autorisierten Zündkerze.
14. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D D E E C C L L A A R R A A T T I I O O N N O O F F C C O O N N F F O O R R M M I I T T Y Y D D O O 5 5 5 5 0 0 0 0 E E / / D D O O 6 6 0 0 0 0 0 0 E E / / D D O O 8 8 5 5 0 0 0 0 E E - - G G A A S S O O L L I I N N E E G G E E N N E E R R A A T T O O R R (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité...
Seite 32
Alle Informationen in dieser Veröffentlichung basieren auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbar waren. Der Inhalt dieses Handbuchs kann aufgrund von Überarbeitungen und anderen Änderungen von den tatsächlichen Teilen abweichen. Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne dass daraus eine Verpflichtung entsteht.