Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

mft BackCarrier Handbuch Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vor Fahrtantritt
Vor jeder Fahrt ist die Funktion aller Leuchten
und der sichere Halt der BackBox zu
überprüfen. Laut StVO ist der Fahrzeugführer
bzw. der Fahrzeughalter allein für den Zustand
und die sichere Befestigung des BackCarriers
verantwortlich!
Nach der Erstmontage müssen alle Befesti-
gungselemente des BackCarriers nach einer
Fahrtstrecke von ca. 15 km auf festen Sitz über-
prüft und gegebenenfalls nachjustiert werden.
Bei längeren Fahrten oder schlechter Wegstre-
cke die Prüfung regelmäßig wiederholen. Eine
nicht richtig befestigte BackBox kann sich vom
Fahrzeug lösen und einen Unfall verursachen.
Den BackCarrier nie ohne bzw. mit beschä-
digter Abklappkurbel und/oder mit beschädig-
tem Aludruckstück am Kurbelende verwenden,
da es herunterfallen und Personen- und Sach-
schäden verursachen kann.
Verwenden Sie den BackCarrier am Fahrzeug
nie ohne ein geeignetes Beleuchtungssystem.
Vorsichtsmaßnahmen während der
Fahrt
Bei einer erkennbaren Veränderung des
BackCarriers sofort anhalten, nach der
Ursache suchen und die Fahrt erst nach
Behebung des Problems fortsetzten.
Bezüglich des BackCarriers und der Ladung
gelten die Vorschriften der StVO, sowie der
StVZO. Die empfohlene Höchstgeschwindigkeit
beträgt 130 km/h. Beachten Sie bei Auslands-
fahrten die jeweiligen Verkehrsvorschriften.
6
Before travelling
Before travelling check the lights if they are fully
functioning and if the BackBox is securely
fixed. According to the Road Traffic  Regultions,
only the vehicle owner or the driver is respon-
sible for the condition and the secure  fixing of
the BackCarrier!
After the first installation, all fastening elements
of the BackCarrier must be checked after a
test drive of approx. 15 km and be tightened if
necessary.
Repeat this test regularly, especially if the road
conditions are bad. An improperly mounted
BackCarrier can detach and cause an
accident.
Never use the BackCarrrier with a damaged or a
missing folding crank and/or with a damaged
aluminium spring catch at the end of the crank.
Otherwise the BackCarrier may slip or fall off
from the trailer hitch and cause personal injuries
and damage properties.
Never use the BackCarrier at the vehicle
without lights.
Precautions during travel
Stop  immediately  if  you  notice  any  significant
change of the BackCarrier. Identify the
problem and continue your journey after
solving it only.
The BackCarrier and its load apply to the
provisions of the Road Traffic Regulations. The
recommended maximum speed with a loaded
transport module is 130 km/h. When driving
abroad,  observe  the  applicable  traffic  regula­
tions.
Sicherheitshinweise / Safety instructions
Sicherheitshinweise / Safety instructions
Verändertes
Fahrverhalten
des
Fahrzeuges
Durch den über das Fahrzeug hinausragen-
den BackCarrier kann besonders bei Bela-
dung eine starke Tendenz zum Übersteuern,
ein verändertes Seitenwindansprechverhalten
und ein verändertes Bremsverhalten,
besonders bei Kurvenfahrt, auftreten. Passen
Sie daher Ihre Geschwindigkeit stets den
Staßen, Witterungs- und Windverhältnissen an.
Beachten Sie die veränderte Länge des Fahr-
zeuges auch beim Parken und Rückwärtsfah-
ren. Beim Befahren von Ab- und Auffahrten
und beim Überfahren von Rampen sowie in
verkehrsberuhigten Zonen ist auf Freigäng-
igkeit des BackCarriers zu achten, um ein
Aufsetzen zu vermeiden. In jedem Fall ist die
Geschwindigkeit auf ein angemessenes Maß zu
reduzieren.
Pflege
Damit Sie lange Freude an Ihrem BackCarrier
haben, empfiehlt es sich sämtliche Teile regel­
mäßig mit geeignetem Reinigungsmittel zu rei-
nigen und zu pflegen.
Changed handling of the vehicle
Due to the fact that the BackCarrier juts out
beyond the vehicle, there is a great tendency
to oversteer, a changed reaction to crosswinds
and a changed braking function, especially
when navigating curves. Always adjust your
speed according to the road, weather, and wind
conditions.
Please also pay attention to the changed length
of the vehicle while parking or driving in reverse.
In order to avoid bumping, the BackCarrier
must be allowed clearance while driving up or
down very steep inclines or while driving over
ramps,  for  instance  in  trafficcalmed  areas.  In
any case, the speed must be reduced to an ap-
propriate level.
Maintenance
It is recommended that the BackCarrier is
cleaned and maintained regularly with suitable
detergents so that you can enjoy the product for
a longer time.
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für mft BackCarrier

Inhaltsverzeichnis