Seite 4
Mir ist bekannt, dass ein Gewährleistungsanspruch gegenüber der ZIEGLER GmbH erst zu dem Zeitpunkt geltend gemacht werden kann, sobald die vorstehende Erklärung ausgefüllt und unterschrieben der ZIEGLER GmbH vorliegt. Mir ist des Weiteren bekannt, dass ohne Rücksicht auf Rücksendung vorstehender Erklärung an die ZIEGLER GmbH die Gewährleistungsfrist zu dem Zeitpunkt beginnt, zu dem die Maschine übergeben wurde...
Seite 5
I am aware of the fact that any warranty claims to the ZIEGLER GmbH can only be submitted in so far as the ZIEGLER GmbH is in possession of the completed and signed declaration at hand.
Elektroschaltplan PKT 960 ..................- 23 - Elektroschaltplan PKT 960 ..................- 24 - Bildliche Darstellung des Schaltkasten ..............- 25 - Hinweise auf Einstellung des Relais für Förderschnecken-Motor ......- 26 - Ersatzteilliste für PKT 960 ....................- 45 -...
Seite 8
Electric Circuit Diagram PKT 960 ................- 42 - Image of the Control Box .................... - 43 - Instructions regarding the Settingss of the Relay for the worm Conveyor Motor ..- 44 - Spare Parts List for PKT 960 ....................- 45 -...
Sie vor Fehlern und Unfällen im Umgang mit dem Gerät zu bewahren, ist es erforderlich, diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme genau und aufmerksam durchzulesen. Das Dosiergerät PKT 960 dient zur Dosierung von Propionsäure, die z.B. unter den Markennamen Luprosil, Lupro-Grain und Luprosil NC von der BASF AG Ludwigshafen vertrieben wird.
Im Übrigen weisen wir dringend auf die Beachtung der „Gebrauchsanweisung Achtung! für Luprosil“, herausgegeben von der BASF AG, Ludwigshafen, hin. Die Broschüre wird Zusammenhang Verkauf Luprosilausgehändigt. Bei der Verwendung anderer Medien bitte die jeweiligen Sicherheitshinweise des Herstellers beachten. Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung am Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Die in Abb. 1 u. Abb. 2 gezeigte bildliche Darstellung entspricht der Befestigung für zwei Düsenkörper des PKT 450. Das PKT 960 hat jedoch vier Düsenkörper, folglich müssen 4 Düsenkörperbefestigungen installiert werden. Auf eine entsprechende bildliche Darstellung wurde hier verzichtet.
Montage der Spannbänder Beide Spannbandenden werden in das jeweilige Langloch (am Anfang und Ende) des Spannbandes (Band mit schräger Perforation) hindurchgeführt. Nach ca. 30 mm werden diese Enden zurück gebogen und unter das Spannband gelegt (siehe Seite - 11 -, Abb. 2). Die umgebogenen Enden liegen somit zwischen Spannband und Schneckenrohr.
5. Elektroanschluss des Gerätes Der E-Motor (für die Pumpe) wird mit 400 Volt Drehstrom betrieben. Die Spulenspannung der Schütze beträgt 230 Volt. Der elektrische Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften des EVU bzw. VDE vorgenommen werden. Es ist darauf zu achten, dass die auf dem Leistungsschild angegebenen elektrischen Daten mit der vorhandenen Versorgungsspannung übereinstimmen.
7. Dosierung der Säure a) Bestimmung des Feuchtigkeitsgehaltes der Körner Zunächst muss der Feuchtigkeitsgehalt des Getreides mit Hilfe eines Feuchte- Messgerätes ermittelt werden. b) Aufwandmenge der Propionsäure in Abhängigkeit von der Lagerzeit Feststellung der Aufwandmenge der Säure (1/100 kg Getreide) in Abhängigkeit vom Feuchtigkeitsgehalt des Getreides und von der Lagerzeit anhand der Aufwandempfehlungen der BASF (siehe in Kapitel 14)
e) Wahl der Düsengröße Der Düsensatz umfasst sechs verschiedene Düsen: eine braune, eine weiße drei orange und zwei Edelstahldüsen. Wird nur eine oder zwei Düsen benötigt, so muss der Auslauf der weiteren Düsenkörper durch das Umdrehen des Kugelventilfilters verschlossen werden. Diese Blindgesetzte (n) Düsenkörper dürfen natürlich nicht an die Förderschnecke angeschlossen werden.
8. Inbetriebnahme des Gerätes Vor dem Einschalten des Gerätes die Stellschraube im Mengeneinstellventil an der Pumpe bis an den Anschlag nach rechts drehen (max. Leistung) siehe Abb. 6, Seite - 17 -. Einschalter (Pumpe) Ausschalter Einschalter Förderschnecke Abb. 5 Schalter betätigen und gedrückt halten, während die Stellschraube am Mengeneinstell- ventil gedreht wird, bis die Schwimmeroberkante im Durchflussmessrohr die erforderliche Literanzeige auf der Skala des Durchflussmessrohres erreicht hat (Abb.
Seite 17
Abb. 6 Die Inbetriebnahme und das Kennen lernen des Gerätes sollte mit Wasser erfolgen, bevor der eigentliche Dosiervorgang mit Säure beginnt. Die hierbei eingestellte Menge (mit Wasser) gilt auch für Luprosil oder Medien, die das gleiche spezifische Gewicht haben. NC-Waren sind hiervon ausgenommen. - 17 -...
9. Einstellung der Dosiermenge Die Stellschraube im Mengeneinstellventil ist zu drehen, bis die Schwimmeroberkante die gewünschte Menge in Liter/Stunde an der Skala des Durchflussmessrohres anzeigt (siehe Abb. 7, Seite - 18 -. Weiteres: siehe 8. Inbetriebnahme Mengeneinstell- ventil Schwimmeroberkante Durchflussmessrohr mit Skala Abb.
10. Ausschalten des Gerätes Durch Betätigung des Knopfes (siehe Abb. 5, Seite - 16 -) wird das gesamte Gerät (Motor mit Pumpe) und auch die Schnecke abgeschaltet. Wird die Saugleitung aus dem Fass gezogen, so ist diese vorsichtig in einen Behälter abzustellen, damit kein Schmutz an den Ansaugkorb gelangt.
1/100 kg 1/100 kg 1/100 kg 1/100 kg [t/h] 1012 1008 Tabelle 2 PKT 960: Durchflussleistungen anhand der Düsengrößen (LUPROSIL®) Düsen- Einsatzbereich Liter / Stunde Kombination 117 – 318 3 x orange + 1 x braun 186 – 540 1 x braun, 1 x weiß, 2 orange 290 –...
Seite 22
Das Durchflussmessrohr ist mit den Skalenwerten von 100 – 1000 l/h gekennzeichnet. In der Regel wird das PKT 960 nur für höhere Durchflussmengen eingesetzt. (500 -1000 l/h) Da der Schwimmer bei einer Durchflussmenge um die 100 l/h nicht mehr absinken kann, ist die Abschaltautomatik nicht mehr funktionsfähig.
Elektroschaltplan PKT 960 Schaltplan für PKT450/960 mit Stern - Dreieckanlauf CON 3/2 F1 / 1A F1 / 1A Annäherungsschalter Con3/3 Pumpe Pumpe CON 3/1 K1 = Schütz für Dosierpumpe K2 = Schütz für Stern- Dreieckansteuerung K3 = Hilfsschütz CON 3/4 Abb.
d. Hinweise auf Einstellung des Relais für Förderschnecken-Motor K1 und E1: Schutz mit Relais für Pumpe Einstellbereich: 1,6-2,4 A (bereits eingestellt) K2 und E2: Schutz mit Relais für Förderschnecke Einstellbereich: 4 - 6 A je nach Motorstärke 6 - 10 A je nach Motorstärke 10 –...
Seite 54
Steuer-Nr. 102/168/10401 HRB 17559 Geschäftsführer: M. Ziegler, Dipl. BW (FH) Geschäftsführer: M. Ziegler, Dipl. BW (FH) Place of performance: Pöttmes, Place of Managing director: M. Ziegler, Dipl. BW (FH) jurisdiction: Aichach Tax no. 102/168/10401 Managing director: M. Ziegler, Dipl. BW (FH)